SlideShare a Scribd company logo
1 of 1
MOLTO’s goal is to develop tools for web content providers to translate texts between multiple
languages in real time with high quality. Languages are separate modules in the tool and can be varied;
prototypes covering a majority of the EU’s 23 official languages will be built.
FP7- 247914 molto-project.eu
non multa, sed multum
M LTOO
Tools for Multilingual Grammar-
Based Translation on the Web
Grammar Engineer’s Tools
Building a multilingual translation system amounts to building a
multilingual GF grammar, namely:
✤ a language-independent abstract syntax;
✤ for each language, a concrete syntax mapping abstract
syntax trees to strings in that language.
Abstract syntax construction is an extra task compared to other
translation methods, but it is technically relatively simple, and
gets amortized as the system is extended to new languages.
Concrete syntax construction can be much more demanding in
terms of programming skills and linguistic knowledge and GF
eases it by two main assets:
✤ Programming language support: GF is a modern functional
programming language, with a powerful type system and
module system allowing collaborative programming and
reuse of code.
✤ RGL, the GF Resource Grammar Library, implementing the
basic linguistic details of languages: inflectional morphology
and syntactic combination functions. The RGL covers fifteen
languages at the moment.
To give an example, let us consider the inflectional morphology. It
is presented as a set of lexicon-building functions such as, in
English,
! mkV : Str -> V
i.e. function mkV, which takes a string (Str) as its argument and
returns a verb (V) as its value. The verb is, internally, an inflection
table containing all forms of a verb. The function mkV derives all
these forms from its argument string, which is the infinitive form.
It predicts all regular variations: (mkV "walk") yields the
purely agglutinative forms walk-walks-walked-walked-
walking whereas (mkV "cry") gives cry-cries-cried-
cried-crying, and so on. For irregular English verbs, RGL
gives a three-argument function taking forms such as
sing,sang,sung, but it also has a fairly complete lexicon of
irregular verbs, so that the normal application programmer who
builds a lexicon only needs the regular mkV function.
Typically, most of the effort in writing a concrete syntax goes into
extending a lexicon with domain-specific vocabulary. RGL’s
inflection functions are designed as “intelligent” as possible and
thereby ease the work of authors unaware of morphology. For
instance, even Finnish, whose verbs have hundreds of forms and
are conjugated in accordance with around 50 conjugations, has a
one argument function mkV that yields the correct inflection table
for 90% of Finnish verbs.
As an example of a syntactic combination function of RGL,
consider a function for predication with two place adjectives. This
function takes three arguments: a two-place adjective, a subject
noun phrase, and a complement noun phrase. It returns a
sentence as value:
pred : A2 -> NP -> NP -> S
It is available in all languages of RGL, even though the details of
sentence formation differ vastly. Thus, the concrete syntaxes of
the abstract (semantical) predicate:
! div x y (”x is divisible by y”),
are, for English and German:
div x y = pred (mkA2 "divisible" "by") x y
div x y = pred (mkA2 "teilbar" durch_Prep) x y
The German generates a much more complex structure: the
complement preposition durch Prep takes care of rendering the
argument y in the accusative case, and the sentence produced has
three forms, as needed in grammatically different positions:
! x ist teilbar durch y (in main clauses)
! ist x teilbar durch y (after adverbs)
! x durch y teilbar ist (in subordinate clauses).
The translation equivalents in a multilingual grammar need not
use the same syntactic combinations in different languages. For
instance, the transitive verb construction y delar x (literally, ”y
divides x”), in Swedish, can be expressed using the transitive verb
predication function of the RGL and switching the subject and
object:
div x y = pred (mkV2 "dela") y x
Thus, even though GF translation is interlingua-based, there is a
component of transfer between English and Swedish. But this
transfer is performed at compile time. In general, the use of the
large-coverage RGL as a library for restricted grammars is called
grammar specialization. The way GF performs grammar
specialization is based on techniques for optimizing functional
programming languages, in particular partial evaluation.
Translator’s Tools
For the translator’s tools, there are three different use cases:
✦ restricted source
‣ production of new source
‣ modification/editing of source
✦ unrestricted source
The translating tool can easily handle a restricted source language
recognizable by a GF grammar, except when there is ambiguity in
the text. Authoring within the restricted language is helped by
predictive parsing, a technique recently developed for GF.
Incremental parsing yields grammatically correct word
predictions, sensitive to the context, which guide the author in a
way similar to the T9 method in mobile phones.
The author has started a sentence as la femme qui remplit
le formulaire est co (”the woman who fills the form is
co”), and a menu shows a list of words beginning with co that are
given in the French grammar and possible in the context at hand;
all these words are adjectives in the feminine form. Notice how
this is difficult for n-gram-based statistical translators: the
adjective is so far from the subject with which it agrees that it
cannot easily be related to it.
Predictive parsing is a good way to help users produce
translatable content in the first place. When modifying the content
later it may not be optimal, in particular if the text is long. The
text can contain parts that depend on each other but are located
far apart. For instance, if the word femme (”woman”) is changed
to homme, the preceding article la has to be changed to l’, and
the adjective connue (”known”) would become connu, and so
on. Such changes are notoriously difficult and can easily leave a
document in an inconsistent state. In the GF syntax editor,
changes can be performed on the abstract syntax tree and are
propagated to the concrete syntax strings, that automatically obey
all the agreement rules.
Pred known A(Rel woman N (Compl fill V2 form N))
! the woman who fills the form is known
la femme qui remplit le formulaire est connue
Pred known A (Rel man N (Compl fill V2 form N))
! the man who fills the form is known
l’ homme qui remplit le formulaire est connu
GF - Grammatical Framework
The core translation tools are based on the GF system, a grammar
formalism that is, a mathematical model of natural language. It is
equipped with a formal notation for writing grammars and with
computer programs implementing parsing and generation that
are declaratively defined by grammars. The novel feature of GF is
the notion of multilingual grammars, used to describe several
languages simultaneously by a common representation called
abstract syntax. The abstract syntax enables meaning-preserving
translation as a composition of parsing and generation. Thus, GF
translation scales up linearly to new languages without the
quadratic blowup of transfer-based systems: n + 1 components
are sufficient to cover n languages, because the mappings from
the abstract syntax to each language are usable for both
generation and parsing.
Multilingual GF grammars can be seen as an implementation of
Curry’s distinction between tectogrammatical (abstract syntax),
defined by using a logical framework, whose mathematical basis
is in the type theory of Martin-Löf, and phenogrammatical
structure.
GF improves over state-of-the-art grammar-based translation
methods:
❖ the translation interlingua is a powerful logical formalism,
able to express the finest semantical structures such as
contextdependencies and anaphora. In particular, it is more
expressive than the simple type theory used in Montague
grammar and employed in the Rosetta translation project.
❖ GF uses a framework for interlinguas, rather than one
universal interlingua, making it more light-weight and
feasible than systems based on one universal interlingua,
such as Rosetta and UNL, Universal Networking Language.
It also gives more precision to special-purpose translation:
the interlingua of a GF translation system can encode
precisely structures and distinctions relevant to the task.
Thus an interlingua for mathematical proofs is different
from one for commands for operating an MP3 player.
One important source of inspiration for GF was the WYSIWYM
system, which used domain-specific interlinguas and produced
excellent quality in multilingual generation. However the
generation components were hard-coded in the program, instead
of being defined declaratively as in GF, and they were not usable
in the direction of parsing.
GF is open source and available, for major platforms, from
www.grammaticalframework.org, licensed under GPL (the
program) and LGPL (the libraries).

More Related Content

What's hot

An investigation of diachronic change in hypotaxis and parataxis in German th...
An investigation of diachronic change in hypotaxis and parataxis in German th...An investigation of diachronic change in hypotaxis and parataxis in German th...
An investigation of diachronic change in hypotaxis and parataxis in German th...Mario Bisiada
 
A Knowledge-Rich Approach to Measuring the Similarity between Bulgarian and R...
A Knowledge-Rich Approach to Measuring the Similarity between Bulgarian and R...A Knowledge-Rich Approach to Measuring the Similarity between Bulgarian and R...
A Knowledge-Rich Approach to Measuring the Similarity between Bulgarian and R...Svetlin Nakov
 
Identification of Fertile Translations in Comparable Corpora: a Morpho-Compos...
Identification of Fertile Translations in Comparable Corpora: a Morpho-Compos...Identification of Fertile Translations in Comparable Corpora: a Morpho-Compos...
Identification of Fertile Translations in Comparable Corpora: a Morpho-Compos...Estelle Delpech
 
Lectura 3.5 word normalizationintwitter finitestate_transducers
Lectura 3.5 word normalizationintwitter finitestate_transducersLectura 3.5 word normalizationintwitter finitestate_transducers
Lectura 3.5 word normalizationintwitter finitestate_transducersMatias Menendez
 
Unifying Logical Form and The Linguistic Level of LF
Unifying Logical Form and The Linguistic Level of LFUnifying Logical Form and The Linguistic Level of LF
Unifying Logical Form and The Linguistic Level of LFHady Ba
 

What's hot (9)

An investigation of diachronic change in hypotaxis and parataxis in German th...
An investigation of diachronic change in hypotaxis and parataxis in German th...An investigation of diachronic change in hypotaxis and parataxis in German th...
An investigation of diachronic change in hypotaxis and parataxis in German th...
 
A Knowledge-Rich Approach to Measuring the Similarity between Bulgarian and R...
A Knowledge-Rich Approach to Measuring the Similarity between Bulgarian and R...A Knowledge-Rich Approach to Measuring the Similarity between Bulgarian and R...
A Knowledge-Rich Approach to Measuring the Similarity between Bulgarian and R...
 
Identification of Fertile Translations in Comparable Corpora: a Morpho-Compos...
Identification of Fertile Translations in Comparable Corpora: a Morpho-Compos...Identification of Fertile Translations in Comparable Corpora: a Morpho-Compos...
Identification of Fertile Translations in Comparable Corpora: a Morpho-Compos...
 
Ceis 3
Ceis 3Ceis 3
Ceis 3
 
AICOL2015_paper_16
AICOL2015_paper_16AICOL2015_paper_16
AICOL2015_paper_16
 
Lectura 3.5 word normalizationintwitter finitestate_transducers
Lectura 3.5 word normalizationintwitter finitestate_transducersLectura 3.5 word normalizationintwitter finitestate_transducers
Lectura 3.5 word normalizationintwitter finitestate_transducers
 
Versioning theory
Versioning theoryVersioning theory
Versioning theory
 
Unifying Logical Form and The Linguistic Level of LF
Unifying Logical Form and The Linguistic Level of LFUnifying Logical Form and The Linguistic Level of LF
Unifying Logical Form and The Linguistic Level of LF
 
Phonetic Form
Phonetic FormPhonetic Form
Phonetic Form
 

Viewers also liked

k10715 ankit kr. verma (Case study)
k10715 ankit kr. verma (Case study)k10715 ankit kr. verma (Case study)
k10715 ankit kr. verma (Case study)shailesh yadav
 
BIW15: Python in the Cloud: Django and Flaks
BIW15: Python in the Cloud: Django and FlaksBIW15: Python in the Cloud: Django and Flaks
BIW15: Python in the Cloud: Django and FlaksAlex Viana
 
Zigbee social network
Zigbee social networkZigbee social network
Zigbee social networkIntersog
 
Brand identity prism kepferer model
Brand identity prism kepferer modelBrand identity prism kepferer model
Brand identity prism kepferer modelSabil Ahammed
 
Eurotech contribution to the AGILE-IoT project
Eurotech contribution to the AGILE-IoT projectEurotech contribution to the AGILE-IoT project
Eurotech contribution to the AGILE-IoT projectAGILE IoT
 
FIWARE-IoT-Broker-introduction
FIWARE-IoT-Broker-introductionFIWARE-IoT-Broker-introduction
FIWARE-IoT-Broker-introductiongesslers
 
Mao3D Prótese de mão feitas por impressão 3D (Slides expo3dbr 2016)
Mao3D Prótese de mão feitas por impressão 3D (Slides expo3dbr 2016)Mao3D Prótese de mão feitas por impressão 3D (Slides expo3dbr 2016)
Mao3D Prótese de mão feitas por impressão 3D (Slides expo3dbr 2016)Maria Elizete Kunkel
 
Best Abraham Lincoln Quotes in Hindi
Best Abraham Lincoln Quotes in Hindi Best Abraham Lincoln Quotes in Hindi
Best Abraham Lincoln Quotes in Hindi www.aasaanhai.net
 
2016 07-20-demo session
2016 07-20-demo session2016 07-20-demo session
2016 07-20-demo sessionAGILE IoT
 
2016 07-20-wp4-q2 f2 f berlin
2016 07-20-wp4-q2 f2 f berlin2016 07-20-wp4-q2 f2 f berlin
2016 07-20-wp4-q2 f2 f berlinAGILE IoT
 
WORKSHOP DOING BUSINESS IN GERMANY: OPPORTUNITIES IN THE GERMAN ENERGY MARKET
WORKSHOP  DOING BUSINESS IN GERMANY: OPPORTUNITIES IN THE GERMAN ENERGY MARKETWORKSHOP  DOING BUSINESS IN GERMANY: OPPORTUNITIES IN THE GERMAN ENERGY MARKET
WORKSHOP DOING BUSINESS IN GERMANY: OPPORTUNITIES IN THE GERMAN ENERGY MARKETCristina Wasmeier
 
Internet of Things - Lu, Ralph
Internet of Things - Lu, RalphInternet of Things - Lu, Ralph
Internet of Things - Lu, Ralphralphlu
 
Luxury Trains of India
Luxury Trains of IndiaLuxury Trains of India
Luxury Trains of Indiaixigo.com
 
The way to innovation
The way to innovationThe way to innovation
The way to innovationslashdot
 
Ap patrolguiaandlesterspa coriander
Ap patrolguiaandlesterspa corianderAp patrolguiaandlesterspa coriander
Ap patrolguiaandlesterspa corianderGuia Elena Trazo
 
図書館マップアプリをオープンソースに
図書館マップアプリをオープンソースに図書館マップアプリをオープンソースに
図書館マップアプリをオープンソースにRyuuji Yoshimoto
 

Viewers also liked (19)

Mapa conceptual
Mapa conceptualMapa conceptual
Mapa conceptual
 
k10715 ankit kr. verma (Case study)
k10715 ankit kr. verma (Case study)k10715 ankit kr. verma (Case study)
k10715 ankit kr. verma (Case study)
 
Everything is changing in IT
Everything is changing in IT Everything is changing in IT
Everything is changing in IT
 
BIW15: Python in the Cloud: Django and Flaks
BIW15: Python in the Cloud: Django and FlaksBIW15: Python in the Cloud: Django and Flaks
BIW15: Python in the Cloud: Django and Flaks
 
Zigbee social network
Zigbee social networkZigbee social network
Zigbee social network
 
Brand identity prism kepferer model
Brand identity prism kepferer modelBrand identity prism kepferer model
Brand identity prism kepferer model
 
Eurotech contribution to the AGILE-IoT project
Eurotech contribution to the AGILE-IoT projectEurotech contribution to the AGILE-IoT project
Eurotech contribution to the AGILE-IoT project
 
FIWARE-IoT-Broker-introduction
FIWARE-IoT-Broker-introductionFIWARE-IoT-Broker-introduction
FIWARE-IoT-Broker-introduction
 
Mao3D Prótese de mão feitas por impressão 3D (Slides expo3dbr 2016)
Mao3D Prótese de mão feitas por impressão 3D (Slides expo3dbr 2016)Mao3D Prótese de mão feitas por impressão 3D (Slides expo3dbr 2016)
Mao3D Prótese de mão feitas por impressão 3D (Slides expo3dbr 2016)
 
Best Abraham Lincoln Quotes in Hindi
Best Abraham Lincoln Quotes in Hindi Best Abraham Lincoln Quotes in Hindi
Best Abraham Lincoln Quotes in Hindi
 
2016 07-20-demo session
2016 07-20-demo session2016 07-20-demo session
2016 07-20-demo session
 
England ppt final
England ppt finalEngland ppt final
England ppt final
 
2016 07-20-wp4-q2 f2 f berlin
2016 07-20-wp4-q2 f2 f berlin2016 07-20-wp4-q2 f2 f berlin
2016 07-20-wp4-q2 f2 f berlin
 
WORKSHOP DOING BUSINESS IN GERMANY: OPPORTUNITIES IN THE GERMAN ENERGY MARKET
WORKSHOP  DOING BUSINESS IN GERMANY: OPPORTUNITIES IN THE GERMAN ENERGY MARKETWORKSHOP  DOING BUSINESS IN GERMANY: OPPORTUNITIES IN THE GERMAN ENERGY MARKET
WORKSHOP DOING BUSINESS IN GERMANY: OPPORTUNITIES IN THE GERMAN ENERGY MARKET
 
Internet of Things - Lu, Ralph
Internet of Things - Lu, RalphInternet of Things - Lu, Ralph
Internet of Things - Lu, Ralph
 
Luxury Trains of India
Luxury Trains of IndiaLuxury Trains of India
Luxury Trains of India
 
The way to innovation
The way to innovationThe way to innovation
The way to innovation
 
Ap patrolguiaandlesterspa coriander
Ap patrolguiaandlesterspa corianderAp patrolguiaandlesterspa coriander
Ap patrolguiaandlesterspa coriander
 
図書館マップアプリをオープンソースに
図書館マップアプリをオープンソースに図書館マップアプリをオープンソースに
図書館マップアプリをオープンソースに
 

Similar to MOLTO poster for ACL 2010, Uppsala Sweden

Smart grammar a dynamic spoken language understanding grammar for inflective ...
Smart grammar a dynamic spoken language understanding grammar for inflective ...Smart grammar a dynamic spoken language understanding grammar for inflective ...
Smart grammar a dynamic spoken language understanding grammar for inflective ...ijnlc
 
Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...
Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...
Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...IJITE
 
Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...
Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...
Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...ijrap
 
Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...
Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...
Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...gerogepatton
 
OWLGrEd/CNL: a Graphical Editor for OWL with Multilingual CNL Support
OWLGrEd/CNL: a Graphical Editor for OWL with Multilingual CNL SupportOWLGrEd/CNL: a Graphical Editor for OWL with Multilingual CNL Support
OWLGrEd/CNL: a Graphical Editor for OWL with Multilingual CNL SupportNormunds Grūzītis
 
An Extensible Multilingual Open Source Lemmatizer
An Extensible Multilingual Open Source LemmatizerAn Extensible Multilingual Open Source Lemmatizer
An Extensible Multilingual Open Source LemmatizerCOMRADES project
 
Combining the functional and oject oriented paradigms in the fobs-x scripting...
Combining the functional and oject oriented paradigms in the fobs-x scripting...Combining the functional and oject oriented paradigms in the fobs-x scripting...
Combining the functional and oject oriented paradigms in the fobs-x scripting...ijpla
 
MOLTO Annual Report 2011
MOLTO Annual Report 2011MOLTO Annual Report 2011
MOLTO Annual Report 2011Olga Caprotti
 
Shallow parser for hindi language with an input from a transliterator
Shallow parser for hindi language with an input from a transliteratorShallow parser for hindi language with an input from a transliterator
Shallow parser for hindi language with an input from a transliteratorShashank Shisodia
 
English to Arabic Machine Translation of Mathematical Documents
English to Arabic Machine Translation of Mathematical DocumentsEnglish to Arabic Machine Translation of Mathematical Documents
English to Arabic Machine Translation of Mathematical Documentsgerogepatton
 
G2 pil a grapheme to-phoneme conversion tool for the italian language
G2 pil a grapheme to-phoneme conversion tool for the italian languageG2 pil a grapheme to-phoneme conversion tool for the italian language
G2 pil a grapheme to-phoneme conversion tool for the italian languageijnlc
 
EasyChair-Preprint-7375.pdf
EasyChair-Preprint-7375.pdfEasyChair-Preprint-7375.pdf
EasyChair-Preprint-7375.pdfNohaGhoweil
 
Types of corpus linguistics Parallel ,aligned...
 Types of corpus linguistics Parallel ,aligned... Types of corpus linguistics Parallel ,aligned...
Types of corpus linguistics Parallel ,aligned...RajpootBhatti5
 
Deep Learning for Machine Translation - A dramatic turn of paradigm
Deep Learning for Machine Translation - A dramatic turn of paradigmDeep Learning for Machine Translation - A dramatic turn of paradigm
Deep Learning for Machine Translation - A dramatic turn of paradigmMeetupDataScienceRoma
 
Lexigraf - a multilingual lexicography DTP engine
Lexigraf - a multilingual lexicography DTP engineLexigraf - a multilingual lexicography DTP engine
Lexigraf - a multilingual lexicography DTP engineYiannis Hatzopoulos
 
A ROBUST THREE-STAGE HYBRID FRAMEWORK FOR ENGLISH TO BANGLA TRANSLITERATION
A ROBUST THREE-STAGE HYBRID FRAMEWORK FOR ENGLISH TO BANGLA TRANSLITERATIONA ROBUST THREE-STAGE HYBRID FRAMEWORK FOR ENGLISH TO BANGLA TRANSLITERATION
A ROBUST THREE-STAGE HYBRID FRAMEWORK FOR ENGLISH TO BANGLA TRANSLITERATIONkevig
 
A ROBUST THREE-STAGE HYBRID FRAMEWORK FOR ENGLISH TO BANGLA TRANSLITERATION
A ROBUST THREE-STAGE HYBRID FRAMEWORK FOR ENGLISH TO BANGLA TRANSLITERATIONA ROBUST THREE-STAGE HYBRID FRAMEWORK FOR ENGLISH TO BANGLA TRANSLITERATION
A ROBUST THREE-STAGE HYBRID FRAMEWORK FOR ENGLISH TO BANGLA TRANSLITERATIONkevig
 
Pattern-Level Programming with Asteroid
Pattern-Level Programming with AsteroidPattern-Level Programming with Asteroid
Pattern-Level Programming with Asteroidijpla
 

Similar to MOLTO poster for ACL 2010, Uppsala Sweden (20)

Smart grammar a dynamic spoken language understanding grammar for inflective ...
Smart grammar a dynamic spoken language understanding grammar for inflective ...Smart grammar a dynamic spoken language understanding grammar for inflective ...
Smart grammar a dynamic spoken language understanding grammar for inflective ...
 
Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...
Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...
Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...
 
Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...
Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...
Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...
 
Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...
Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...
Learning to Pronounce as Measuring Cross Lingual Joint Orthography Phonology ...
 
OWLGrEd/CNL: a Graphical Editor for OWL with Multilingual CNL Support
OWLGrEd/CNL: a Graphical Editor for OWL with Multilingual CNL SupportOWLGrEd/CNL: a Graphical Editor for OWL with Multilingual CNL Support
OWLGrEd/CNL: a Graphical Editor for OWL with Multilingual CNL Support
 
An Extensible Multilingual Open Source Lemmatizer
An Extensible Multilingual Open Source LemmatizerAn Extensible Multilingual Open Source Lemmatizer
An Extensible Multilingual Open Source Lemmatizer
 
Combining the functional and oject oriented paradigms in the fobs-x scripting...
Combining the functional and oject oriented paradigms in the fobs-x scripting...Combining the functional and oject oriented paradigms in the fobs-x scripting...
Combining the functional and oject oriented paradigms in the fobs-x scripting...
 
MOLTO Annual Report 2011
MOLTO Annual Report 2011MOLTO Annual Report 2011
MOLTO Annual Report 2011
 
Shallow parser for hindi language with an input from a transliterator
Shallow parser for hindi language with an input from a transliteratorShallow parser for hindi language with an input from a transliterator
Shallow parser for hindi language with an input from a transliterator
 
English to Arabic Machine Translation of Mathematical Documents
English to Arabic Machine Translation of Mathematical DocumentsEnglish to Arabic Machine Translation of Mathematical Documents
English to Arabic Machine Translation of Mathematical Documents
 
G2 pil a grapheme to-phoneme conversion tool for the italian language
G2 pil a grapheme to-phoneme conversion tool for the italian languageG2 pil a grapheme to-phoneme conversion tool for the italian language
G2 pil a grapheme to-phoneme conversion tool for the italian language
 
EasyChair-Preprint-7375.pdf
EasyChair-Preprint-7375.pdfEasyChair-Preprint-7375.pdf
EasyChair-Preprint-7375.pdf
 
Types of corpus linguistics Parallel ,aligned...
 Types of corpus linguistics Parallel ,aligned... Types of corpus linguistics Parallel ,aligned...
Types of corpus linguistics Parallel ,aligned...
 
ijcai11
ijcai11ijcai11
ijcai11
 
Deep Learning for Machine Translation - A dramatic turn of paradigm
Deep Learning for Machine Translation - A dramatic turn of paradigmDeep Learning for Machine Translation - A dramatic turn of paradigm
Deep Learning for Machine Translation - A dramatic turn of paradigm
 
Jq3616701679
Jq3616701679Jq3616701679
Jq3616701679
 
Lexigraf - a multilingual lexicography DTP engine
Lexigraf - a multilingual lexicography DTP engineLexigraf - a multilingual lexicography DTP engine
Lexigraf - a multilingual lexicography DTP engine
 
A ROBUST THREE-STAGE HYBRID FRAMEWORK FOR ENGLISH TO BANGLA TRANSLITERATION
A ROBUST THREE-STAGE HYBRID FRAMEWORK FOR ENGLISH TO BANGLA TRANSLITERATIONA ROBUST THREE-STAGE HYBRID FRAMEWORK FOR ENGLISH TO BANGLA TRANSLITERATION
A ROBUST THREE-STAGE HYBRID FRAMEWORK FOR ENGLISH TO BANGLA TRANSLITERATION
 
A ROBUST THREE-STAGE HYBRID FRAMEWORK FOR ENGLISH TO BANGLA TRANSLITERATION
A ROBUST THREE-STAGE HYBRID FRAMEWORK FOR ENGLISH TO BANGLA TRANSLITERATIONA ROBUST THREE-STAGE HYBRID FRAMEWORK FOR ENGLISH TO BANGLA TRANSLITERATION
A ROBUST THREE-STAGE HYBRID FRAMEWORK FOR ENGLISH TO BANGLA TRANSLITERATION
 
Pattern-Level Programming with Asteroid
Pattern-Level Programming with AsteroidPattern-Level Programming with Asteroid
Pattern-Level Programming with Asteroid
 

More from Olga Caprotti

Charting the learning tracks
Charting the learning tracksCharting the learning tracks
Charting the learning tracksOlga Caprotti
 
Treasure hunts and educational games
Treasure hunts and educational gamesTreasure hunts and educational games
Treasure hunts and educational gamesOlga Caprotti
 
Trusted data and services from the GDML
Trusted data and services from the GDMLTrusted data and services from the GDML
Trusted data and services from the GDMLOlga Caprotti
 
Trusted data and services from the GDML
Trusted data and services from the GDMLTrusted data and services from the GDML
Trusted data and services from the GDMLOlga Caprotti
 
Sunburst diagrams for Calculus II Logpaths
Sunburst diagrams for Calculus II LogpathsSunburst diagrams for Calculus II Logpaths
Sunburst diagrams for Calculus II LogpathsOlga Caprotti
 
Big Data in Education
Big Data in EducationBig Data in Education
Big Data in EducationOlga Caprotti
 
CEIC presentation of the IMU at CoData 2012
CEIC presentation of the IMU at CoData 2012CEIC presentation of the IMU at CoData 2012
CEIC presentation of the IMU at CoData 2012Olga Caprotti
 
MOLTO poster for META Forum, Brussels 2010, Belgium.
MOLTO poster for META Forum, Brussels 2010, Belgium.MOLTO poster for META Forum, Brussels 2010, Belgium.
MOLTO poster for META Forum, Brussels 2010, Belgium.Olga Caprotti
 
Configuring VLEs For Mathematics
Configuring VLEs For MathematicsConfiguring VLEs For Mathematics
Configuring VLEs For MathematicsOlga Caprotti
 
How to make mathematical eContent travel well
How to make mathematical eContent travel wellHow to make mathematical eContent travel well
How to make mathematical eContent travel wellOlga Caprotti
 
JEM: a network for mathematics educators
JEM: a network for mathematics educatorsJEM: a network for mathematics educators
JEM: a network for mathematics educatorsOlga Caprotti
 
JEM Repository for Learning Objects
JEM Repository for Learning ObjectsJEM Repository for Learning Objects
JEM Repository for Learning ObjectsOlga Caprotti
 
Mathematics Education in Second Life
Mathematics Education in Second LifeMathematics Education in Second Life
Mathematics Education in Second LifeOlga Caprotti
 
Joining Educational Mathematics
Joining Educational MathematicsJoining Educational Mathematics
Joining Educational MathematicsOlga Caprotti
 
Advanced Language Technologies for Mathematical Markup
Advanced Language Technologies for Mathematical MarkupAdvanced Language Technologies for Mathematical Markup
Advanced Language Technologies for Mathematical MarkupOlga Caprotti
 
Multilingual Mathematics in WebALT
Multilingual Mathematics in WebALTMultilingual Mathematics in WebALT
Multilingual Mathematics in WebALTOlga Caprotti
 
Free Knowledge for free minds scenario
Free Knowledge for free minds scenarioFree Knowledge for free minds scenario
Free Knowledge for free minds scenarioOlga Caprotti
 

More from Olga Caprotti (18)

Charting the learning tracks
Charting the learning tracksCharting the learning tracks
Charting the learning tracks
 
Treasure hunts and educational games
Treasure hunts and educational gamesTreasure hunts and educational games
Treasure hunts and educational games
 
Trusted data and services from the GDML
Trusted data and services from the GDMLTrusted data and services from the GDML
Trusted data and services from the GDML
 
Trusted data and services from the GDML
Trusted data and services from the GDMLTrusted data and services from the GDML
Trusted data and services from the GDML
 
Sunburst diagrams for Calculus II Logpaths
Sunburst diagrams for Calculus II LogpathsSunburst diagrams for Calculus II Logpaths
Sunburst diagrams for Calculus II Logpaths
 
Big Data in Education
Big Data in EducationBig Data in Education
Big Data in Education
 
CEIC presentation of the IMU at CoData 2012
CEIC presentation of the IMU at CoData 2012CEIC presentation of the IMU at CoData 2012
CEIC presentation of the IMU at CoData 2012
 
MOLTO poster for META Forum, Brussels 2010, Belgium.
MOLTO poster for META Forum, Brussels 2010, Belgium.MOLTO poster for META Forum, Brussels 2010, Belgium.
MOLTO poster for META Forum, Brussels 2010, Belgium.
 
Configuring VLEs For Mathematics
Configuring VLEs For MathematicsConfiguring VLEs For Mathematics
Configuring VLEs For Mathematics
 
Three years of JEM
Three years of JEMThree years of JEM
Three years of JEM
 
How to make mathematical eContent travel well
How to make mathematical eContent travel wellHow to make mathematical eContent travel well
How to make mathematical eContent travel well
 
JEM: a network for mathematics educators
JEM: a network for mathematics educatorsJEM: a network for mathematics educators
JEM: a network for mathematics educators
 
JEM Repository for Learning Objects
JEM Repository for Learning ObjectsJEM Repository for Learning Objects
JEM Repository for Learning Objects
 
Mathematics Education in Second Life
Mathematics Education in Second LifeMathematics Education in Second Life
Mathematics Education in Second Life
 
Joining Educational Mathematics
Joining Educational MathematicsJoining Educational Mathematics
Joining Educational Mathematics
 
Advanced Language Technologies for Mathematical Markup
Advanced Language Technologies for Mathematical MarkupAdvanced Language Technologies for Mathematical Markup
Advanced Language Technologies for Mathematical Markup
 
Multilingual Mathematics in WebALT
Multilingual Mathematics in WebALTMultilingual Mathematics in WebALT
Multilingual Mathematics in WebALT
 
Free Knowledge for free minds scenario
Free Knowledge for free minds scenarioFree Knowledge for free minds scenario
Free Knowledge for free minds scenario
 

Recently uploaded

GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTSGRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTSJoshuaGantuangco2
 
FILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipino
FILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipinoFILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipino
FILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipinojohnmickonozaleda
 
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPWhat is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPCeline George
 
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptxINTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptxHumphrey A Beña
 
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYKayeClaireEstoconing
 
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...JhezDiaz1
 
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for ParentsChoosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parentsnavabharathschool99
 
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17Celine George
 
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptxmary850239
 
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxMULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxAnupkumar Sharma
 
Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)
Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)
Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)lakshayb543
 
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...Jisc
 
AUDIENCE THEORY -CULTIVATION THEORY - GERBNER.pptx
AUDIENCE THEORY -CULTIVATION THEORY -  GERBNER.pptxAUDIENCE THEORY -CULTIVATION THEORY -  GERBNER.pptx
AUDIENCE THEORY -CULTIVATION THEORY - GERBNER.pptxiammrhaywood
 
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-designKeynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-designMIPLM
 
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfAMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfphamnguyenenglishnb
 
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxiammrhaywood
 
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfSpandanaRallapalli
 
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxKarra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxAshokKarra1
 
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptxJudging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptxSherlyMaeNeri
 
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdfLike-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdfMr Bounab Samir
 

Recently uploaded (20)

GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTSGRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
 
FILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipino
FILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipinoFILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipino
FILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipino
 
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPWhat is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
 
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptxINTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
 
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
 
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
 
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for ParentsChoosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
 
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
 
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
 
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxMULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
 
Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)
Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)
Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)
 
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
Procuring digital preservation CAN be quick and painless with our new dynamic...
 
AUDIENCE THEORY -CULTIVATION THEORY - GERBNER.pptx
AUDIENCE THEORY -CULTIVATION THEORY -  GERBNER.pptxAUDIENCE THEORY -CULTIVATION THEORY -  GERBNER.pptx
AUDIENCE THEORY -CULTIVATION THEORY - GERBNER.pptx
 
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-designKeynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
 
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfAMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
 
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
 
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
 
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxKarra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
 
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptxJudging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptx
 
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdfLike-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
Like-prefer-love -hate+verb+ing & silent letters & citizenship text.pdf
 

MOLTO poster for ACL 2010, Uppsala Sweden

  • 1. MOLTO’s goal is to develop tools for web content providers to translate texts between multiple languages in real time with high quality. Languages are separate modules in the tool and can be varied; prototypes covering a majority of the EU’s 23 official languages will be built. FP7- 247914 molto-project.eu non multa, sed multum M LTOO Tools for Multilingual Grammar- Based Translation on the Web Grammar Engineer’s Tools Building a multilingual translation system amounts to building a multilingual GF grammar, namely: ✤ a language-independent abstract syntax; ✤ for each language, a concrete syntax mapping abstract syntax trees to strings in that language. Abstract syntax construction is an extra task compared to other translation methods, but it is technically relatively simple, and gets amortized as the system is extended to new languages. Concrete syntax construction can be much more demanding in terms of programming skills and linguistic knowledge and GF eases it by two main assets: ✤ Programming language support: GF is a modern functional programming language, with a powerful type system and module system allowing collaborative programming and reuse of code. ✤ RGL, the GF Resource Grammar Library, implementing the basic linguistic details of languages: inflectional morphology and syntactic combination functions. The RGL covers fifteen languages at the moment. To give an example, let us consider the inflectional morphology. It is presented as a set of lexicon-building functions such as, in English, ! mkV : Str -> V i.e. function mkV, which takes a string (Str) as its argument and returns a verb (V) as its value. The verb is, internally, an inflection table containing all forms of a verb. The function mkV derives all these forms from its argument string, which is the infinitive form. It predicts all regular variations: (mkV "walk") yields the purely agglutinative forms walk-walks-walked-walked- walking whereas (mkV "cry") gives cry-cries-cried- cried-crying, and so on. For irregular English verbs, RGL gives a three-argument function taking forms such as sing,sang,sung, but it also has a fairly complete lexicon of irregular verbs, so that the normal application programmer who builds a lexicon only needs the regular mkV function. Typically, most of the effort in writing a concrete syntax goes into extending a lexicon with domain-specific vocabulary. RGL’s inflection functions are designed as “intelligent” as possible and thereby ease the work of authors unaware of morphology. For instance, even Finnish, whose verbs have hundreds of forms and are conjugated in accordance with around 50 conjugations, has a one argument function mkV that yields the correct inflection table for 90% of Finnish verbs. As an example of a syntactic combination function of RGL, consider a function for predication with two place adjectives. This function takes three arguments: a two-place adjective, a subject noun phrase, and a complement noun phrase. It returns a sentence as value: pred : A2 -> NP -> NP -> S It is available in all languages of RGL, even though the details of sentence formation differ vastly. Thus, the concrete syntaxes of the abstract (semantical) predicate: ! div x y (”x is divisible by y”), are, for English and German: div x y = pred (mkA2 "divisible" "by") x y div x y = pred (mkA2 "teilbar" durch_Prep) x y The German generates a much more complex structure: the complement preposition durch Prep takes care of rendering the argument y in the accusative case, and the sentence produced has three forms, as needed in grammatically different positions: ! x ist teilbar durch y (in main clauses) ! ist x teilbar durch y (after adverbs) ! x durch y teilbar ist (in subordinate clauses). The translation equivalents in a multilingual grammar need not use the same syntactic combinations in different languages. For instance, the transitive verb construction y delar x (literally, ”y divides x”), in Swedish, can be expressed using the transitive verb predication function of the RGL and switching the subject and object: div x y = pred (mkV2 "dela") y x Thus, even though GF translation is interlingua-based, there is a component of transfer between English and Swedish. But this transfer is performed at compile time. In general, the use of the large-coverage RGL as a library for restricted grammars is called grammar specialization. The way GF performs grammar specialization is based on techniques for optimizing functional programming languages, in particular partial evaluation. Translator’s Tools For the translator’s tools, there are three different use cases: ✦ restricted source ‣ production of new source ‣ modification/editing of source ✦ unrestricted source The translating tool can easily handle a restricted source language recognizable by a GF grammar, except when there is ambiguity in the text. Authoring within the restricted language is helped by predictive parsing, a technique recently developed for GF. Incremental parsing yields grammatically correct word predictions, sensitive to the context, which guide the author in a way similar to the T9 method in mobile phones. The author has started a sentence as la femme qui remplit le formulaire est co (”the woman who fills the form is co”), and a menu shows a list of words beginning with co that are given in the French grammar and possible in the context at hand; all these words are adjectives in the feminine form. Notice how this is difficult for n-gram-based statistical translators: the adjective is so far from the subject with which it agrees that it cannot easily be related to it. Predictive parsing is a good way to help users produce translatable content in the first place. When modifying the content later it may not be optimal, in particular if the text is long. The text can contain parts that depend on each other but are located far apart. For instance, if the word femme (”woman”) is changed to homme, the preceding article la has to be changed to l’, and the adjective connue (”known”) would become connu, and so on. Such changes are notoriously difficult and can easily leave a document in an inconsistent state. In the GF syntax editor, changes can be performed on the abstract syntax tree and are propagated to the concrete syntax strings, that automatically obey all the agreement rules. Pred known A(Rel woman N (Compl fill V2 form N)) ! the woman who fills the form is known la femme qui remplit le formulaire est connue Pred known A (Rel man N (Compl fill V2 form N)) ! the man who fills the form is known l’ homme qui remplit le formulaire est connu GF - Grammatical Framework The core translation tools are based on the GF system, a grammar formalism that is, a mathematical model of natural language. It is equipped with a formal notation for writing grammars and with computer programs implementing parsing and generation that are declaratively defined by grammars. The novel feature of GF is the notion of multilingual grammars, used to describe several languages simultaneously by a common representation called abstract syntax. The abstract syntax enables meaning-preserving translation as a composition of parsing and generation. Thus, GF translation scales up linearly to new languages without the quadratic blowup of transfer-based systems: n + 1 components are sufficient to cover n languages, because the mappings from the abstract syntax to each language are usable for both generation and parsing. Multilingual GF grammars can be seen as an implementation of Curry’s distinction between tectogrammatical (abstract syntax), defined by using a logical framework, whose mathematical basis is in the type theory of Martin-Löf, and phenogrammatical structure. GF improves over state-of-the-art grammar-based translation methods: ❖ the translation interlingua is a powerful logical formalism, able to express the finest semantical structures such as contextdependencies and anaphora. In particular, it is more expressive than the simple type theory used in Montague grammar and employed in the Rosetta translation project. ❖ GF uses a framework for interlinguas, rather than one universal interlingua, making it more light-weight and feasible than systems based on one universal interlingua, such as Rosetta and UNL, Universal Networking Language. It also gives more precision to special-purpose translation: the interlingua of a GF translation system can encode precisely structures and distinctions relevant to the task. Thus an interlingua for mathematical proofs is different from one for commands for operating an MP3 player. One important source of inspiration for GF was the WYSIWYM system, which used domain-specific interlinguas and produced excellent quality in multilingual generation. However the generation components were hard-coded in the program, instead of being defined declaratively as in GF, and they were not usable in the direction of parsing. GF is open source and available, for major platforms, from www.grammaticalframework.org, licensed under GPL (the program) and LGPL (the libraries).