Cuaderno oldenburg nov dic 2011

1,013 views

Published on

Cuaderno confeccionado por el grupo español para preparar la visita a Oldenburg (nov/ dic 2011)

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,013
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
6
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Cuaderno oldenburg nov dic 2011

  1. 1. Asociación Escolar Comenius Bilateral entre el Colegio Helios y el Neues Gymnasium Oldenburg Curso 2011 - 2012 Oldenburg.de – Valencia.es:Nuevos amigos, nuevas familias
  2. 2. ÍNDICEDatos transporte 3Equipaje 4Números de teléfono y direcciones 5Alumnos participantes 6Cumpleaños alumnos participantes 7Alemania: Datos 8La República Federal de Alemania 12Niedersachsen (Baja Sajonia) 15Mercadillos de Navidad en Alemania 16Aeropuerto de Palma de Mallorca 18Aeropuerto de Hamburgo 19Oldenburg 20Ewe Baskets Oldenburg 23Bremerhaven 24Bremen 27Groningen 36Vocabulario 37Gramática 62
  3. 3. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 20112
  4. 4. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 DATOS TRANSPORTELUNES 28 NOVIEMBRE 2011 Presentación (2 opciones) o en el colegio, a la hora habitual (9.25 h.) o en el aeropuerto de Manises, a las 10.40 horas. Volamos con la compañía aérea AirBerlin y haremos escala en Palma. VLC − PMI AB 7639 12:40 – 13:25 PMI − HAM AB 9757 14:40 – 17:20 El trayecto Hamburgo – Oldenburg lo realizaremos en autobús.VIERNES 9 DICIEMBRE 2011 El trayecto Oldenburg – Hamburgo lo realizaremos en autobús. Volamos con la compañía aérea AirBerlin y haremos escala en Palma. HAM − PMI AB 9332 10:55 – 13:40 PMI − VLC AB 7654 15:00 – 15:50Llegaremos a las 17.15 h., en autobús, al colegio En los trayectos, Airberlin ofrece gratuitamente un refrigerio o unsándwich y bebida (agua, café, zumo, ...). Normalmente, en el vueloValencia-Palma, te dan una bolsa con unas galletas saladas y unabotellita de agua y en el vuelo Palma-Bremen te ofrecen un sándwich ybebida (Saft, Wasser mit oder ohne Kohlensäure, Kaffee, ...). Para facturar tienes que entregar el pasaporte o DNI conautorización paterna y depositar tu equipaje sobre la cinta. Te entregarán el billete Valencia-Palma. El billete Palma-Hamburgo lo guardarán los profesores hasta que nos haga falta. Recuerda entregar la tarjeta de embarque a tus profesores. Al aterrizar en Palma, no nos tenemos que ocupar de nuestroequipaje facturado pero sí de nuestro equipaje de mano. 3
  5. 5. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 EQUIPAJE Equipaje facturado Peso máximo: 20 Kg. Equipaje de mano: Peso máximo: 6 Kg. Medidas: 55 cm x 40 cm x 20 cm Recargo por exceso de equipaje: 8 EUROS/Kg. por cada trayecto EN TU EQUIPAJE DE MANO EN TU MALETA NO DEBE FALTAR: NO DEBE FALTAR: Libreta Ropa de abrigo Bolígrafos Anorak con capucha Cuadernillo Intercambio Calzado resistente Diccionario Medicamentos habituales D.N.I. con autorización o Pasaporte Tarjeta sanitaria Europea o Seguro (si tienes)DURANTE TU ESTANCIA EN OLDENBURG NO DEBE FALTAR:  Ganas de aprender y practicar un idioma  Ilusión por conocer y comprender una cultura diferente  Deseo de hacer nuevas amistades  Interés por comprender y valorar las diferencias culturales  Ansia de ampliar tus conocimientos  Solidaridad, cooperación y sinceridad  Una sonrisa   Buen humor 4
  6. 6. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011NÚMEROS DE TELÉFONO Y DIRECCIONESMóvil profesores durante el intercambio: 670 06 58 48España Directo: 0800 080 0034Dirección casa:Teléfono casa:Móvil compañero/a: 5
  7. 7. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 ALUMNOS1.- Aitor Acosta Cosma Rosenthal2.- Alejandro Aparicio Marcel Schmitz3.- Alejandro Jareño Lukas Zumbrock4.- Alejandro Rodríguez Tom Wittje5.- Alicia Aleixandre Tori Uber– Alexandra Scholz6.- Ana Crespo Lina Hillmann7.- Belén Arnau Selina Kruip8.- Belén López Britta Diestelkamp9.- Bruno Aparicio Henk Alberts10.- Cristina Herrera Marica Müller11.- Enric Climente Silas El-Kaakour12.- Jorge Castañeda Lasse Stenge13.- José Vicente Gómez Lars Martschausky14.- Marcos Simó Ronne Schmidt15.- María Borrull Sandro Assmann16.- María Llagunes Viola Eberlei – Ann-Catrin Storck17.- María Moreno Jolene Holst18.- Micaela Mondion Sibel Özkan19.- Miriam Espinosa Luca Mindermann – Sibel Özkan20.- Naomi Seguí Jorina Schmele21.- Pedro Pons Kai Mönkemeier22.- Sandro Calzaverini Florian Künken23.- Sara Pérez Celine Kienast24.- Víctor Sales Tammo Stein 6
  8. 8. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 CUMPLEAÑOS ALUMNOS PARTICIPANTES JANUAR FEBRUAR MÄRZ APRIL9: Tom 7: Tammo 1: Lina11: Marica 15: Lukas 16: María Lla. 4: Alejandro J.16: Selina 19: Naomi 28: Michaela 8: Silas18: Enric 27 Alexandra 9: Jorge29: Víctor MAI JUNI JULI AUGUST2: Ana10: Alejandro A. 2: Ann-Catrin14: María M. 9: Jorina16: Cosma 24: Luca 19: Cristina 14: Marcos20: Britta 16: Celine25: Marcel 22: Bruno28: Belén Arnau 29: Lars SEPTEMBER OKTOBER NOVEMBER DEZEMBER 6: Pedro 2 Aitor1: Viola 9: Sara 12: Kai 3: Sandro C.6: Alejandro R. 12: Ronne 15 Miriam 3: Josevi12: Sandro A. 18: Henk 30: Florian 5: María B.23: Sibel 23: Alicia 30: Jolene 28: Belén L. 31 Tori 31: Lasse 7
  9. 9. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 ALEMANIA: DATOS BANDERALa bandera de Alemania es negra-roja-dorada (de arriba hacia abajo) enfranjas horizontales iguales. ESCUDOEl escudo de Alemania se representa con un águila. DÍA NACIONALSu fiesta nacional es el 3 de octubre, fecha en que se celebra el Día dela Unidad y que corresponde con la reunificación del país ocurrida en1990. ZONA HORARIAAlemania está en la zona horaria centroeuropea. PESOS Y MEDIDASEn Alemania rige el sistema métrico: estatura en centímetros, distanciaen kilómetros, viviendas en metros cuadrados, peso en gramos okilogramos. Los precios de los alimentos figuran por kilo o 100 gramos. CORRIENTE ELÉCTRICALa tensión eléctrica en Alemania es de 220 voltios. Los enchufes tienendos clavijas. RELIGIÓNDepende de los estados de la federación, pero a nivel general haymayor número de protestantes, seguido de católicos. El estado esaconfesional y dado el número de inmigrantes, sobre todo turcos, elislamismo es la tercera religión en el país. 8
  10. 10. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 PUNTUALIDADSupuestamente para los alemanes la puntualidad es algo muyimportante. Los programas de radio y de televisión comienzan, porsupuesto, exactamente a la hora anunciada. Lo mismo sucede, en lamayoría de los casos, con el horario de autobuses y trenes. TÚ Y USTEDLa forma de tratamiento normal que se utiliza en general en la vidapública y en el trabajo es la forma de cortesía usted (“Sie”). Aún cuandolos vecinos y los colegas de trabajo se conocen desde hace largotiempo continúan tratándose de usted. El tú (“Du”) sólo se utiliza en loscírculos de amigos o buenos conocidos y colegas. A los niños menoresde 16 también se les tutea. Igualmente los escolares y estudiantes setutean entre sí.A los profesores no se les debe llamar por su nombre. Se empleará„Herr Herold“, „Frau Schilling”. MEDIOS DE TRANSPORTEMedios de transporte públicos: En Alemania se puede viajar amuchos destinos con el tren, con el tranvía o con el autobús. El tren(“Zug”), el metro (“U-Bahn”), el tren metropolitano (“S-Bahn”), el tranvía(“Straßenbahn”) y los autobuses (“Bus”) son medios de transportepúblicos de largo y de corto recorrido. Tren: conexiones regionales y de largo recorrido: Para hacer largos recorridos se utiliza la red de los Ferrocarriles alemanes (“Deutsche Bahn”, DB)Billetes : Para el tranvía, el autobús o los recorridos cortos en tren secompran los billetes en las máquinas de billetes. El precio de los billetesdepende a menudo de la distancia a recorrer dadas las tarifas por zona(“Tarifzonen”).Bicicletas: La bicicleta es un medio de transporte muy popular. 9
  11. 11. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 SISTEMA ESCOLAR En Alemania deben asistir a la escuela todos los niños quehayan cumplido 6 años de edad, incluidos los que no tengan lanacionalidad alemana. Los cuatro primeros años de enseñanza primariason obligatorios para todos los alumnos. El año escolar comienza después de las vacaciones de verano.Las vacaciones de verano duran seis semanas y siete más se repartenentre Semana Santa, Pentecostés, Todos los Santos y Navidad. TIPOS DE COLEGIO En principio, existen en Alemania, tres tipos de colegios que siguen a los cuatro años de educación primaria: la Hauptschule, que dura entre cinco y seis años, y está pensada para jóvenes que no ingresarán a la Universidad; la Realschule, que, tras seis años, concluye con un título escolar medio, que posibilita, por ejemplo, el ingreso a una escuela técnica profesional, y el Gymnasium, el bachillerato GASTRONOMÍA: SALCHICHASHay muchas más salchichas, aparte de las de Frankfurt. Algunassalchichas se toman fritas o a la parrilla como las Bratwurst, otrascocidas como las Bockwurst y las Frankfurt. Se estima que existen másque 1.500 clases de salchichas diferentes en el país. 10
  12. 12. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 EL IDIOMA El idioma alemán es una de las lenguas más importantes en Europa y el mundo. Unos 100 millones de europeos hablan alemán de lengua materna: No sólo en Alemania, sino también en Austria, en largas partes de Suiza, en Liechtenstein, en Luxemburgo, en regiones del norte de Italia, de Bélgica, y del este de Francia se habla el alemán. El alemán deriva de la rama occidental de las lenguasgermánicas. La mayor parte de la gente joven, y también muchosmayores, hablan inglés. Se denomina “hoch Deutsch” al alemán estándar. En las diferentes regiones de Alemania se hablan dialectos de manera paralela al alemán. LA BASURAPor razones ecológicas en Alemania es usual no tirar toda la basura en un sólo contenedor, sino separada según sus componentes. Por eso en muchos edificios hay diversos contenedores para tirar la basura. Se separa el papel, el vidrio, el embalaje plástico, los restos de comida (basura biodegradable que se puede convertir en compost) y los deshechos (“Restmüll”). Conviene fijarse antes de utilizar algunas papeleras. 11
  13. 13. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA / BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLANDLa República Federal de Alemania está en el corazón de Europa.Limita con nueve países: al Norte, Dinamarca (Dänemark) en el Oeste, los Países Bajos (Niederlande), Bélgica (Belgien), Luxemburgo (Luxemburg) y Francia (Frankreich), en el Sur Suiza (Schweiz) y Austria (Österreich) al Este, la República Checa (Tschechische Republik) y Polonia (Polen). 12
  14. 14. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011Alemania es una república federal compuesta por 16 estados federados.El Presidente es el Jefe del Estado de la República Federal deAlemania. El Jefe del Gobierno se llama Canciller y elige a susministros, nombrados por el Presidente Federal. 2El territorio del estado alemán tiene una extensión de 357.000 km .Nombre oficial: Bundesrepublik Deutschland.División administrativa: La República Federal Alemana es un Estadoparlamentario federal compuesto de 16 Länder (estados federados),desde el 3 de octubre de 1990.Capital: Su capital es Berlín, ciudad fundada en el siglo XIII. En elperíodo 1946-1991, la divida Berlín fue la capital de Alemania Oriental,mientras que Bonn se constituyó en capital de Alemania Occidental. El20 de junio de 1991, Berlín volvió a ser la capital alemana.Once Länder formaban la antigua Alemania Occidental Baden-Württemberg (capital: Sttutgart )(1) Bayern (Baviera) (Capital: Münich) (2) Berlín (3) Bremen (4) Hamburg (Hamburgo) (5) Hessen (Capital: Wiesbaden) (6) Niedersachsen (Baja Sajonia) (capital: Hannover) (7) Nordrhein-Westfalen (Renania del Norte-Westfalia) (Capital: Düsseldorf) (8) Rheinland-Pfalz (Renania-Palatinado) (Capital: Maguncia) (9) Saarland (Sarre) (Capital: Sarrbrücken) (10) Schleswig-Holstein (Capital: Kiel) (11)mientras que la hasta entonces República Democrática Alemana fuedividida en cinco Länder Brandenburg (Capital: Postdam) (12) Mecklenburg (Capital: Schwerin) (13) Sachsen-Anhalt (Sajonia-Anhalt) (Capital: Magdeburgo) (14) Sachsen (Sajonia) (Capital: Dresden) (15) Thüringen (Turingia) (Capital: Erfurt) (16) 13
  15. 15. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 201114
  16. 16. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 NIEDERSACHSEN (BAJA SAJONIA) Oldenburg está situada en el sur de Baja Sajonia(Niedersachsen). El estado de Niedersachsen, el segundo Estado federadoalemán en superficie, se extiende desde las islas frisias orientales del Mar del Norte (Borkum, Juist, Norderney, Baltrum, Langeoog, Spiekeroog y Wangerooge), hasta las montañas del Harz. Spanish / Español: Baja Sajonia Fläche / Area: 47343 km2 Einwohner / Población: 7.48 million Hauptstadt / Capital: Hannover 15
  17. 17. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 MERCADILLOS DE NAVIDAD EN ALEMANIA En casi todos los pueblos y ciudades de Alemania se abren,cada año en el mes de diciembre, los mercadillos navideños y reciben elnombre de Weihnachtsmarkt, aunque en ciertos lugarestradicionalmente son llamados Christkindlsmarkt o mercados deadviento (4 semanas antes de la navidad). Los mercados están abiertos cuatro semanas, entre el primerdomingo de adviento y el 24 de diciembre. Antiguamente se utilizabancomo lugar cálido al principio del invierno, pero ahora son parte de lacelebración navideña y la gente no solo va allí a comprar sino tambiénpara reunirse con los amigos, vecinos y tomarse algo caliente. En un mercado navideño típico hay puestos de madera en lacalle o en la plaza del pueblo o la ciudad, normalmente junto a lugareshistóricos. Allí podemos comprar dulces y comida típica alemana comoel Lebkuchen (galletas de especias o pan de jengibre), galletasSpekulatius, creps (de todos los sabores e incluso algunos de nocilla),figuras de chocolate, algodón de azúcar, nueces tostadas, castañascalientes, salchichas con pan, y otras especialidades. Se vende tambiénGlühwein, (vino tinto y especias) y ponche. Ambos se toman calientes. Hay muchos productos artesanales de madera también, comotradicionales pirámides de navidad, cascanueces, estrellas de paja parael árbol de navidad o pequeños juguetes de madera y hay numerosospuestos con artesanías en cuero y textiles. Pero lo más bonito y divertido del mercado es ir a comprardulces, dar vueltas buscando los regalos más originales y encontrarteallí con tus amigos o con tu familia para comer o pasar un rato.Mercadillos famosos:El mercado de navidad de Augsburgo (del 24 de noviembre hasta el24 de diciembre) es de los más antiguos y lo llamaban antiguamentemercado del pan de especias: Lebkuchenmarkt. Es famoso por elespectáculo de ángeles que tiene lugar desde las ventanas delayuntamiento viernes sábado y domingo a las 18:00. Las ventanas delayuntamiento se convierten en un calendario de adviento en el queaparecen ángeles, que son en realidad niños de la ciudad. En cuanto ala comida destaca el famoso pan de especias de Augsburgo. 16
  18. 18. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011Mercadillo de Marienplatz: El mercado de navidad más conocido deMúnich está situado en la Marienplatz. Junto a este mercado hayademás un mercado de belenes, donde se venden figuras artesanalesdel Nacimiento, igual que en la tradición española. Bremen: El mercado navideño de Bremen cuenta con más de 170 casitas de madera y es uno de los más bonitos de Alemania. Está situado en el casco antiguo de la ciudad, junto al ayuntamiento y la catedral de St.Petri. En las iglesias cercanas tiene lugar, paralos aficionados a la música, conciertos de adviento y órgano.Otros mercados como los de Frankfurt o Nuremberg son muy grandes eimportantes también, y atraen a muchos turistas nacionales yextranjeros.Fuentes de información:http://www.alemania-turismo.com/ESN/cultura_eventos/mercadillos_de_navidad.htm?id=1487http://renecofre.blogspot.com/2006/11/mercados-de-navidad-en-alemania.htmlhttp://www.diariodelviajero.com/europa/los-mejores-mercados-de-navidad-de-europahttp://www.mercados-navidad.es/alemania/bremen/bremen/index.htmlhttp://es.wikipedia.org/wiki/Mercado_navide%C3%B1o María Llagunes 4º E.S.O. 17
  19. 19. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 EL AEROPUERTO DE MALLORCAEl aeropuerto de Mallorca, también conocido como AeropuertoInternacional de Sant Joan, es un aeropuerto español que está a 8 kmdel centro de la ciudad de Palma de Mallorca. Inaugurado en los años1960, época del gran boom turístico en las Islas Baleares, cuando lagente empezaba cada vez más a viajar hacia las playas.Ha tenido sucesivas ampliaciones. Posee una única terminal depasajeros dividida en cinco bloques, así como de dos pistas paralelas,utilizables en condiciones de baja visibilidad. Con este sistema, sepermite mantener un número elevado de operaciones a la hora.Actualmente está en miras la construcción de una tercera pista y unnuevo hangar de mantenimiento.Tercer aeropuerto en importancia de España por volumen de pasajeros,sólo superado por el aeropuerto de Barajas en Madrid y el Aeropuertode Barcelona. En los meses de verano: Julio, Agosto y Septiembre, éstesupera en pasajeros al aeropuerto de Barcelona.Air Berlín, la principal compañía aérea que opera en el aeropuerto, usaéste como hub o Centro de conexión, para enlazar vuelos procedentesde Alemania y España. La mayor cantidad de pasajeros que transitanpor él son internacionales, especialmente provenientes de Alemania.Al regresar a casa después del intercambio hicimos también escala eneste aeropuerto y me quedé asombrado de la cantidad de servicios quetenía, como cajeros automáticos e incluso un banco que habría por lasmañanas, una oficina de correos y buzones en varios sitios, una sala deprimeros auxilios y otra de información turística. También habíarestaurantes y muchas tiendas para comprar recuerdos, regalos eincluso gastronomía típica de la isla.A mí me vino muy bien esto, porque me dio tiempo a comprar losúltimos regalos como la típica ensaimada mallorquina que me habíanencargado mis padres y que está muy buena!!!Páginas consultadas:-www.wikipedia.org-www.aeropuertos.net-www. aena-aeropuertos.es Fran Zapater Caballer 4º E.S.O. 18
  20. 20. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 FLUGHAFEN HAMBURG – AEROPUERTO DE HAMBURGO Der Flughafen Hamburg ist der internationale Flughafen derStadt. Er ist der älteste und fünftgrößte Flughafen Deutschlands. Die Airport plaza verbindet die Terminals 1 und 2. Hier sind dieShops und Gastronomie und die Endhaltestelle der Bahnlinie S1, dieden Flughafen im 10-Minuten Takt mit dem Hamburger Hauptbahnhofverbindet. Entfernung vom Stadtzentrum 8,5 km nördlich von Hamburg. Im Jahr 2010 kamen, um ihre Dienstleistungen rund um die 13Millionen Menschen nutzen und es hat eine Kapazität von 16 MillionenPassagieren. El aeropuerto de Hamburgo es el aeropuerto internacional de laciudad. Es el quinto aeropuerto más grande y el más antiguo deAlemania. La plaza del aeropuerto conecta los terminales 1 y 2 delaeropuerto Aquí están las tiendas y restaurantes y es la parada de lalínea S1, que conecta el aeropuerto en intervalos de 10 minutos con laEstación Central de Trenes. La distancia desde el centro de la ciudad de Hamburgo hacia elnorte es de 8,5 kilómetros. En el año 2010 llegaron a usar sus servicios unos 13 millonesde personas y tiene una capacidad de 16 millones de pasajeros. María Sánchez Verdés Laura Ramón Calvo - 1º Bachiller 19
  21. 21. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 OLDENBURG Oldenburg es una ciudad situada a las orillas del río Hunte, en elEstado de Baja Sajonia de Alemania. Está compuesta en su mayoría porcasas unifamiliares o de dosfamilias con respectivo jardín,combinando elementos históricoscon edificios modernos. Tieneimportantes centros de educación,como la universidad de Carl vonOssietzky, y edificios tambiénimportantes como su jardínbotánico y el EWE arena, dondejuega el equipo de baloncestopropio de la ciudad y al queasistimos durante el intercambio. Destacan el Castillo deOldenburg y la Iglesia Lamberti,alrededor de la cual se celebrannumerosos eventos como elLambertimarkt (equivalente altípico Weihnachtsmarkt de lasciudades alemanas), quevisitamos casi todos los díasdurante nuestra estancia en Oldenburg y en el que se vendía todo tipode productos navideños, artesanales y comida típica alemana (como lasfamosas Bratwurst). De él volvíamos siempre con las bolsas o la tripallenas. El transporte público está muy integrado en las calles de laciudad. Muchos alumnos se desplazaban la mayoría de las veces enbicicleta (para ir y volver del colegio) y en autobús (es muy cómodollevar un bonobús con el que viajar las veces que quieras, ya que elautobús es muy utilizado). La bicicleta es sin duda el medio detransporte favorito en Oldenburg, ya que hay una compleja red decaminos de bicis por las aceras de la ciudad, en las que los ciclistastienen prioridad y numerosas estaciones de bicis siempre llenas.Fuentes consultadas:http://de.wikipedia.org/wiki/Oldenburg_(Oldenburg) Pedro Pons - 4º E.S.O. 20
  22. 22. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 Das Schloss En el centro de la ciudad está el palacio renacentista-barroco de color amarillo, que hoy alberga un museo y que antiguamente fue el hogar de los condes y duques de Oldenburg, miembros de la misma familia que reinó temporalmente en Dinamarca en el s. XV.Detrás del Schloss se levanta el extensoSchlosspark. El idílico jardín del palacio, losinvernaderos y el ex distrito de caza "EverstenHolz" también forman parte del legado de lostiempos del conde Günther.La iglesia evangélica de San Lambertus(Lambertikirche) con sus ladrillos rojos ysus cinco torres puntiagudas es el edificiomás alto de Oldenburg.La torre más alta mide 86 m.Einwohner: Die Stadt Oldenburg Habitantes: La ciudad dehat mittlerweile über 160.000 Oldenburg, tiene ahora más deEinwohner. 160.000 habitantes.Flüsse & Seen Ríos y LagosIn Oldenburg gibt es zwei Flüsse. En Oldenburg, hay dos ríos. ElDie „Hunte“ und die „Haaren“ "Hunte" y el "Haaren" AdemásNeben diesen Flüssen gibt es noch de estos ríos, hay canales yKanäle und ganz viele Seen in und muchos lagos en Oldenburg y enum Oldenburg los alrededores. 21
  23. 23. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 Pinkelwurst, un plato típico Plato con col verde como acompañamiento de una salchicha Pinkel algunos trozos cocidos de carne de cerdo ahumado y bacon. La Pinkelwurst (En alemán Frisia procede de pinkeln que significa "mear",en referencia al hecho que después de ahumar la salchicha, se cuelganlas salchichas en una barra, y en el tiempo siguiente, la grasa gotea(parecido a lo que le pasa al jamón ibérico); el alemán del norte dice lasalchicha está meando("Die Wurst pinkelt")) se trata de una salchichaahumada con abundantes hierbas, muy conocida en la cocina alemanaespecialmente en el norte de Alemania, y particularmente en la comarcade Oldenburg y Bremen así como en las Frisias. Esta salchicha se comeexclusivamente con col verde (Grünkohl) en invierno.ElaboraciónNormalmente se elabora de tocino, hierbas aromáticas, avena o cebada,grasa de la carne de ternera, manteca de cerdo, cebollas, sal, pimienta yotras especias. La receta exacta y la composición de la salchicha es unode los tesoros mejor guardados de los carniceros de la zona, lo cierto esque cada de ellas sabe ligeramente diferente de la otra y puede llegar acambiar de sabor de un pueblo a pueblo. Las pinkelwurst de muy altacalidad se denominan en alemán como Fleisch-Pinkel (Pinkel de carne).UsosLa salchicha servida con col verde (Grünkohl mit Pinkel) se puede decirque es un plato muy tradicional de la comarca de Oldenburg, tanto esasí que en el mes de Diciembre se organizan tours turísticosdenominados Kohl-und-Pinkel-Touren (también "Kohlfahrten") donde seexponen el cultivo de la col verde y la degustación de platos típicos. 22
  24. 24. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 EWE BASKETS OLDENBURGEl EWE Baskets Oldenburg es un equipo de baloncesto de Oldenburgo. Compite en la Basketball Bundesliga, la competición profesional de baloncesto de más alto nivel en Alemania. El equipo se formó el año 1954. Su primer gran éxito fue en 2008 quedando en la quinta posición en la liga regular. En 2009 ganó su primera liga derrotando en la final al Telekom Baskets Bonn. El estadio del EWE Baskets Oldenburg es el EWE Arena con una capacidad de 4.100 espectadores. No solo seutiliza para el baloncesto, también se utiliza para el equipo debalonmano además de otros eventos deportivos, conciertos,exposiciones…El año pasado vimos un partido en el bonito estadio en el que el EWEBaskets ganó. Aunque no a todos les gustaba el baloncesto, nosencantó estar allí juntos animando al equipo.Fuentes consultadas: http://www.ewe-arena.de/ http://www.ewe-baskets.de/ Wikipedia, la enciclopedia libre Enric Climente 4º E.S.O. 23
  25. 25. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 BREMERHAVEN Bremerhaven es una de las dos ciudades que forman el Estadode Bremen en Alemania y su nombre significa "puerto de Bremen".Se sitúa al borde del río Weser y es la ciudad más grande de Alemaniasobre el mar del Norte; además del puerto pesquero más destacado deEuropa, con astilleros dedicados a la construcción de barcos. Tambiénes uno de los puertos más importantes del continente en cuanto a laexportación de automóviles. Se fundó en 1827, y fue planeada como “Puerto de entrada”para grandes barcos. Para millones de emigrantes alemanes del sigloXIX, Bremerhaven fue “la última ciudad antes de Nueva York”, puestoque se convirtió en su punto de embarque. Bremerhaven actualmente esmás pequeño que el puerto de Hamburgo y lleva mucho menos tráficoque éste. En aquellos años, sin embargo, Bremen y Bremerhavensuperaron constantemente a Hamburgo como puertos de embarque deemigrantes. Durante la Segunda Guerra Mundial, 173 bombardeosdestruyeron la ciudad; las fuerzas aliadas arrojaron 890.000 bombas ycausaron 3.562 víctimas mortales Además, Bremerhaven cuenta con el Museo de la Emigración –que recoge las historias de los emigrantes que embarcaron allí-, y elKlimahaus –un divertido museo científico que intenta concienciarnos atodos del inminente cambio climático. La ciudad es básicamente una línea larga y delgada queva de sudoeste a nordeste, extendiéndose a lo largo de un kilómetro alnorte de la estación de trenes. Alicia Aleixandre 4º E.S.O. 24
  26. 26. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 KLIMAHAUS ( CASA DEL CLIMA) Klimahaus Bremerhaven 8° Ost (en español: Casa del ClimaBremerhaven 8° Este) es un museo científico que versa sobre el clima yel cambio climático y que está dividida en cuatro secciones temáticas.Fue abierto al público el 26 de junio de 2009.La exposición está dividida en cuatro secciones temáticas: Reise,Elemente, Perspektiven y Chancen que, si bien se complementan, estánconcebidas para poder visitarse independientemente. Sección Reise ("viaje"): es la más grande de las cuatro(4.800 m² de superficie) y representa el cuerpo central de la exposición.El objetivo de esta sección consiste en seguir el viaje realizado por unexplorador alemán a lo largo del meridiano 8° E (y su contarparte ycontinuación, el meridiano 172° O), partiendo de la ciudad deBremerhaven, y pasando por nueve estaciones ubicadas sobre estemeridiano y que representan diferentes zonas climáticas de nuestroplaneta; se eligió en meridiano 8° E por ser sobre el cual se encuentraesta ciudad. Las estaciones por orden de visita son: Nr. Estación País Clima Punto de 1 Bremerhaven Alemania partida 2 Isenthal Suiza Alta montaña 3 Cerdeña Italia Mediterráneo 4 Kanak Níger Desierto 5 Ikenge Camerún Ecuatorial Tierra de la Reina 6 Antártida Polar Maud 7 Satitoa Samoa Sabana Isla San Lorenzo, Estados 8 Tundra Alaska Unidos Templado 9 Hallig Langeneß Alemania oceánico 25
  27. 27. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 El viaje comienza en la parte alta del edificio y conforme serecorre la exposición se va bajando gradualmente en lo que podríallamarse una espiral, cuyo centro es el fin de la primera sección y estáubicado en la parte baja, enfrente del vestíbulo del edificio. Cadaestación contiene numerosas fotos y vídeos informativos y unadecoración y ambientación fieles a la zona climática que representa. Sección Elemente ("elementos"): esquematiza cómo interactúanel clima y el tiempo atmosférico, cómo se originan los fenómenosmeteorológicos, para aclarar cómo funciona el complejo sistemaclimatológico total. En una serie de ejemplos interactivos, los visitantespueden experimentar con los elementos fuego, tierra, agua y aire paraformar, por ejemplo, tormentas o erupciones volcánicas en miniatura. Sección Perspektiven ("perspectivas"): representa cómo hacambiado el clima mundial a lo largo del tiempo, partiendo del clima enel pasado hasta el clima del presente, mostrando los diferentes períodosy cambios climáticos que la Tierra ha vivido, y haciendo una proyecciónhacia el futuro, dando especial importancia al actual calentamientoglobal, sus causas y consecuencias. En esta sección se presentan losúltimos avances relativos a la investigación relacionada con el cambioclimático. Sección Chancen ("oportunidades"): concebida para brindar alvisitante medidas para reducir los efectos del cambio climático. Así, porejemplo, hay un par decámaras temáticas dondese muestra en forma dejuego cómo reducir lasemisiones de CO2 en lavida diaria. 26
  28. 28. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 LA CIUDAD DE BREMEN La ciudad de Bremen, en el noroeste de Alemania, forma juntocon el puerto de Bremerhaven, uno de los 16 estados federados queconforman la República Federal Alemana, del cual es la capital. Laciudad alberga unos 550.000 habitantes, mientras el área urbana tieneunos 900.000 habitantes. El nombre tradicional en castellano es Brema pero hoy en díaestá en desuso. La riqueza de la ciudad empezó a aumentar en 1358, cuando seconvirtió en uno de los miembros más importantes de la LigaHanseática, poderoso grupo de ciudades comerciantes bálticas. Hoy esel segundo puerto más grande del país, después de Hamburgo, y susindustrias predominantes son la construcción de buques, la elaboraciónde alimentos, el refino de petróleo, la textil, la electrónica y la deautomóviles. 27
  29. 29. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 El río Weser cruza la ciudad de sudeste a noreste antes dedesembocar 70 km más al occidente en el Mar del Norte.Fuentes consultadas:http://es.wikipedia.org/wiki/Bremenhttp://www.slideboom.com/presentations/31704/Historia-de-Bremenhttp://bremen.germany-deutschland.com/alemania/espanol/economia_de_Alemania/http://www.hola.com/viajes/noticias/2007/06/14/14527_bremen_2C_una_ciu.html Belén López, 4º E.S.O. Plaza del Mercado (Marktplatz)de Bremen Toda visita de Bremen, debería empezar en la Marktplatz oPlaza del Mercado, centro de la ciudad antigua. Esta plaza, con susaltos edificios antiguosen medio de un espacio relativamente pequeño,es uno de los más interesantes del norte de Alemania. A la derecha se encuentra la Catedral de Bremen con sus dosaltas torres, un monumento al canciller Otto von Bismarck y la Casa delos Ciudadanos (Bremische Bürgerschaft). A la izquierda está la iglesiade Nuestra Querida Señora (Unser Lieben Frauen). En la fachada oesteestá la escultura de Los músicos de Bremen realizada por GerhardMarcks. Al lado de la catedral, se encuentra el Ayuntamiento. Enfrente,atravesando la plaza, se encuentra el edificio Schütting de la asociaciónde comerciantes. Directamente enfrente, está la Estatua de Rolando, elsímbolo de la ciudad. Alejandro Jareño, 4º E.S.O. 28
  30. 30. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 El ayuntamiento de Bremen El edificio del Ayuntamiento de Bremen (Bremer Rathaus) esuno de los más importantes ejemplos de arquitectura gótica en Europa.En el año 2004 fue nombrado Patrimonio de la Humanidad, junto con laEstatua de Rolando, por la Unesco. El edificio es sede del Senado, delpresidente del Senado y del alcalde del la ciudad hanseática de Bremen. El ayuntamiento sobrevivió la Segunda Guerra Mundial, quedestruyó el 60% de la ciudad de Bremen, solamente con dañosmenores. Esto fue gracias al amurallamiento de la fachada paraprotegerla de las bombas y gracias a los bomberos que fueronapostados en el edificio durante los bombardeos. La última restauracióndel edificio ocurrió en el año 2003. Aitor Acosta Picado 4º ESO 29
  31. 31. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 La estatua Raland de Bremen La estatua Roland de Bremen, es una estatua situada en la Plazadel Mercado (Marktplatz), delante del Ayuntamiento de Bremen. La altura total de la estatua de Roland es de 10’21 metros. La primera estatua de Roland, era de madera, y en Mayo de 1366 fue quemada por los guerreros del arzobispo de Bremen. Desde el año 1404 la estatua está hecha de piedra caliza, y la columna, de piedra arenisca que ha sido coloreada. La estatua Roland de Bremen fue desde el principio un símbolo de la libertad y los derechos de la ciudad, Roland sostiene la espada Durandarte, que es el símbolo de la justicia. En el año 2004, la estatua, fue nombrada junto con el edificio del Ayuntamiento de Bremen, patrimonio de lahumanidad por la Unesco. Según la leyenda, la ciudad de Bremenpermanecerá libre e independiente mientras la estatua de Roland estéen pie, por eso existe una copia exacta de la estatua en los sótanos delayuntamiento, que puede ser alzada rápidamente en caso de que laoriginal caiga.Fuentes consultadas:http://es.wikipedia.org/wiki/Estatua_de_Rolando_(Bremen)http://www.minube.com/rincon/estatua-roland-a64225 Carla Barea, 4ºB E.S.O. 30
  32. 32. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 Los Músicos de BremenEn el ala oeste del Ayuntamiento se encuentra el grupo escultórico enbronce de Los músicos de Bremen – obra de Gerhard Marcks -, querepresenta la entrañable pirámide que forman – uno sobre el otro – unasno, un perro, un gato y un gallo, protagonistas del popular cuento de los hermanos Grimm. La historia que se narra en el cuento de los hermanos Grimm «Los músicos de Bremen» es la de cuatro animales, un burro, un perro, un gato y un gallo, que viven en el poblado de Dibbsersen, en la Baja Sajonia de Alemania, cuyos dueños han decidido sacrificarles, porque consideran que, por su vejez, éstos sólo consumen comida y ya no les son útiles para el servicio doméstico. Los animales se encuentran después de que cada uno, en forma independiente, haya huido de la casa de sus respectivos dueños. Al conocerse, deciden iniciar un viaje con destino a la ciudad de Bremen, ciudad hanseáticaliberal y abierta al mundo, conocida por su simpatía por los extranjeros.En su camino hacia Bremen, estos exiliados que huyen de la condena amuerte, llegan al anochecer a una choza en la que están pernoctandounos bandidos. Con el objeto de amedrentarlos para ocupar ellos lavivienda, forman una figura esperpéntica con sus cuerpos, al treparse enla espalda de cada uno de ellos, en el orden que se ha mencionado. Asíemiten los sonidos propios de su especie, en unísono, lo que hace huirde terror a los bandidos. En el cuento, en realidad no se sabe si losperegrinos llegaron a Bremen o se quedaron en el camino en una desus aventuras melódicas. 31
  33. 33. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 Hay que señalar que nunca se llega a conformar el grupomusical y en ningún momento los cuatro compañeros llegan a sermúsicos. Durante el viaje vi muchas estatuas de los músicos de Bremende diferentes colores, tamaños, y formas. Pero nada comparado con laemoción de ver la verdadera. Todos fuimos corriendo emocionados paratocarla y ver si se cumplían nuestros deseos tocando las patasdelanteras del burro. Carlos Rodríguez 4º E.S.O. 32
  34. 34. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 CatedralLa catedral de Bremen está dedicada a San Pedro y está situada en laplaza del mercado, en el centro de la ciudad de Bremen, en el norte deAlemania. La catedral pertenece a la Iglesia Evangélica.La primera estructura de la iglesia que se puede verificar en el sitio de lacatedral de San Pedro, fue una iglesia de madera con vistas al ríoWeser y construida por San Willehad, uno de los primeros misioneros delos frisones. La iglesia fue edificada hacia el año 789.La catedral fue utilizada principalmente para celebraciones religiosas yeventos especiales, pero no a diario. Estuvo a punto de desaparecer endos incendios. A principios de los años 1800, San Petri se convirtió enpropiedad de la ciudad. En la década de 1880 los ciudadanos deBremen decidieron que la catedral debía ser restaurada y los trabajoscomenzaron en 1888. No fue, hasta 1901 cuando la iglesia volvió a abriral culto.Entre los años 1972 y 1981 la iglesia volvió a ser restaurada.Fuentes:- http://es.wikipedia.org/wiki/Catedral_de_San_Pedro_de_Bremen- http://viajes.viamichelin.es/web/Destino/Alemania-Bremen/Atraccion-Catedral_de_San_Pedro-SandstraSSe María Cervera 4º E.S.O. Iglesia Nuestra Señora La construcción de la iglesia parroquial de Nuestra Señora seinició en 1229. El interior, se caracteriza por su bóveda de crucería dels. XIII. Las vidrieras fueron realizadas de 1966 a 1979 por AlfredManessier sobre temas bíblicos. La cripta constituye el recinto cerradomás antiguo conservado en Bremen. La iglesia de "Nuestra Señora fue construida como un salón dela iglesia de Westfalia. La torre norte es una capilla como un monumento a los caídosde las guerras mundiales. Álvaro García 4º E.S.O. 33
  35. 35. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 Barrio de Schnoor (Schnoorviertel) El barrio deSchnoor, el barrio másantiguo de Bremen,está formado por unconjunto de callesmuy estrechas yllenas de casaspequeñas yantiguas, todasellas de diferentescolores, y muyoriginales. En la entradade alguna calle puedesencontrar mapas con todos los tipos decasa que puedes hallar en el barrio Schnoor. Desde casas con el techoredondo a casas de diferentes colores, y calles en las cuales solo pasauna persona. También encuentras muchos puestos de souvenirs, en el quepuedes comprar muchos recuerdos típicos de Alemania. Originalmente las casas de este barrio, estaban habitadas porpescadores pero con el paso del tiempo la mayoría han sidotransformadas en tiendas. Su nombre deriva de la palabra cuerda (Schnur). Nosotros tuvimos la oportunidad de visitarlo cuando fuimos aBremen durante el intercambio del primer año del Proyecto Comenius yme pareció un sitio realmente bonito y pienso que si tienes laoportunidad de ir a verlo no la desaproveches. Miriam Espinosa, 4º E.S.O. 34
  36. 36. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 BöttcherstraβeBöttcherstraβe es una calle situada en el centro de Bremen, midecerca de 110 m. Es famosa en todo el mundo por los ladrillos de suscasas. Se empezó a construir en 1920 y la mayoría de sus edificios losconstruyó Ludwig Roselius, un comerciante de café en Bremen. Tiene galerías de arte, museos, librerías y bares. Hoy en día es una de las principales atracciones tur ísticas de Bremen. Una de las casas más importantes son: -Casa de Robinson Crusoe: este edificio fue construido el último en esta calle, diseñada por Ludwig Roselius. Hasta su destrucción se usó para las reuniones del club de Bremen. -Casa San Pedro: Fue construida por Edward Alfred Escocia y Runge y sirvió como centro gastronómico.Fuentes consultadas:http://en.wikipedia.org/wiki/B%C3%B6ttcherstra%C3%9Fehttp://www.bremen-tourismus.de/btz/english/k1-rubrik_unter.cfm?index=873 Cristina Herrera, 4º E.S.O. 35
  37. 37. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 GRONINGENLa ciudad de Groningen (en Países Bajos) , ciudad hermanada conOldenburg, es la capital de la provincia homónima, situada al norte delos Países Bajos. Groningen es la ciudad más importante de esta regióny tiene alrededor de 180.000 habitantes. Los habitantes de Groningen,llamados: stadjers "gente de ciudad", llaman cariñosamente a su ciudad"stad" (ciudad).En el siglo XVI fue una posesión española.En 1945, durante la Segunda Guerra Mundial, Groningen fue seriamentedañada durante los combates entre los alemanes y los aliados,particularmente el lado norte de la plaza mayor o Grote Markt.Un edificio conocido en Groningen es el Martinitoren (el campanario dela iglesia de San Martín) y una estatua célebre el "Peerd van OmeLoeks" (el caballo de tío Lucas). La Universidad Estatal de Groningen esla segunda universidad más antigua de los Países Bajos. Marcos Simó, 4º E.S.O. 36
  38. 38. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 VOKABEL PRESENTACIONES / VORSTELLUNGEN¿Cómo te llamas? Wie heiβt du?Yo me llamo ... Ich heiβe ...¿De dónde eres? Woher kommst du?Soy de España. Ich komme aus Spanien.¿Dónde vives? Wo wohnst du?Vivo en Valencia. Ich wohne in Valencia.¿Cuál es tu dirección de Wie ist deine E-Mail Adresse? correo electrónico?Mi dirección de correo electrónico es .. Meine E-Mail Adresse ist ...¿A qué te dedicas? Was bist du von Beruf?Soy estudiante. Ich bin Student / Studentin.¿Cuántos años tienes? Wie alt bist du?Tengo catorce años. Ich bin vierzehn Jahre alt.¿Cuánto mides? Wie groβ bist du?Mido 1.65. Ich bin 1.65 groβ.¿Cuál es tu número de telefono? Wie ist deine Telefonnummer?Mi número de teléfono es ... Meine Telefonnummer ist ...¿Cuándo es tu cumpleaños? Wann hast du Geburtstag?Mi cumpleaños es el 20 de Mayo. Ich habe am 20. Mai Geburtstag.Este es Juan Das ist JuanEstos son Pedro y Juan. Das sind Pedro und Juan.ANKUNFT IN DER FAMILIE / LLEGADA A LA FAMILIAEsto es un pequeño regalo para usted. Hier ist ein kleines Geschenk für Sie.Me alegro/encantado de conocerle. Ich freue mich Sie kennen zu lernen.¿Dónde esta el baño? Wo ist das Bad?¿A qué hora te levantas? Um wie viel Uhr stehst du auf?Me levanto a las ocho. Ich stehe um acht Uhr auf. 37
  39. 39. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 COLEGIO - SCHULE¿Cuántas horas de español tenéis? Wie viele Stunden Spanisch habt ihr?¿Cuántas asignaturas tenéis? Wie viele Fächer habt ihr?Nosotros tenemos 11 asignaturas. Wir haben 11 Fächer.¿A qué hora empieza el colegio? Um wie viel Uhr fängt die Schule an?El colegio empieza a las 9 y media. Die Schule fängt um halb zehn an.¿Cuál es tu asignatura preferida? Was ist dein Lieblingsfach?Mi asignatura preferida es inglés. Mein Lieblingsfach ist Englisch.¿Qué asignaturas tenéis? Welche Fächer habt ihr?¿A qué hora sales del colegio? Um wie viel Uhr kommst du aus der Schule?Yo salgo a las cinco del colegio. Ich komme um fünf Uhr aus der Schule.¿Qué tienes en inglés? Was hast du in Englisch?Tengo un 2 en inglés. Ich habe eine 2 in Englisch.¿Qué tienes en la primera hora? Was hast du in der ersten Stunde?Tengo inglés en la primera hora. Ich habe Mathe in der ersten Stunde.¿Qué tienes el lunes? Was hast du am Montag?Tengo español, inglés, ... Ich habe Spanisch, Englisch, ..Nosotros tenemos un examen. Wir schreiben eine Klassenarbeit.¿Eres bueno en el colegio?/ ¿Vas bien? Bist du gut in der Schule?¿Aprendeis vosotros también francés? Lernt ihr auch Französisch?Con qué frecuencia tienes alemán? Wie oft hast du Deutsch?Una vez a la semana. Einmal in der Woche.Nosotros tenemos a veces muchos Wir haben manchmal viele deberes. Hausaufgaben.¿Cuándo es el recreo? Wann ist Pause? 38
  40. 40. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011A las once y veinte es el recreo. Um zwanzig nach elf ist Pause.¿Cuánto dura el recreo? Wie lange dauert die Pause?¿Cuánto dura una hora de clase? Wie lange dauert eine Schulstunde?Una hora de clase dura 50 minutos. Eine Schulstunde dauert 50 Minuten.El recreo dura 20 minutos. Die Pause dauert 20 Minuten.Yo tengo dos horas de alemán. Ich habe zwei Stunden Deutsch.¿Cómo vas al colegio? Wie gehst du zur Schule?Yo voy con el autobús escolar Ich fahre mit dem Schulbus al colegio. zur Schule.Yo voy con la moto. Ich fahre mit dem Mofa.Yo voy a pie al colegio. Ich gehe zu Fuβ zur Schule.Las vacaciones escolares empiezan Die Schulferien fangen mañana. morgen an.Hay 27 clases. Es gibt 27 Klassen.Hay ... alumnos/as. Es gibt ..... SchülerInnen.Hay ... profesores/as. Es gibt ....... LehrerInnenYo tengo ... profesores/as. Ich habe ....... LehrerInnen.Este es mi horario. Das ist mein Stundenplan. 39
  41. 41. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 DIE FAMILIE / LA FAMILIAabuela Gro mutter, die abuelita Oma, Omi, dieabuelito Opa, der abuelo Gro vater, derabuelos Gro eltern, die familia Familie, diegemelo Zwilling, der hermana Schwester, diehermano Bruder, der hermanos Geschwister, e.hija Tochter, die hijo Sohn, dermadre Mutter, die mamá Mutti, Mama, e.nieta Enkelin, die nieto Enkel, dernieto, nieta Enkelkind, das padre Vater, derpadres Eltern, die papá Vati, Papa, derprima Kusine, Cousine, die primo Vetter, Cousin, rsobrina Nichte, die sobrino Neffe, dertía Tante, die tío Onkel, dercaballo Pferd, das gato Katze, diepeces Fische, die perro Hund, der¿Tienes hermanos? Hast du Geschwister?No, no tengo hermanos. Nein, ich habe keine Geschwister.Sí, tengo un hermano. Ja, ich habe einen Bruder.Sí, tengo una hermana . Ja, ich habe eine Schwester.Sí, tengo dos hermanos y una hermana. Ja, ich habe zwei Brüder und eine Schwester.Yo tengo tres hermanas. Ich habe drei Schwestern.¿Tienes animales domésticos? Hast du Haustiere?Tengo un perro. Ich habe einen Hund.Tengo un gato. Ich habe eine Katze.No, no tengo animales. Nein, ich habe keine Haustiere.Sí, tengo peces. Ja, ich habe Fische.Este es mi hermano. Das ist mein Bruder.Estos son mis padres. Das sind meine Eltern. 40
  42. 42. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011Mi hermano es dos años mayor que yo. Mein Bruder ist zwei Jahre älter als ich.Mi hermana es tres años menor que yo. Meine Schwester ist drei Jahre jünger als ich.¿Cómo se llama tu padre? Wie heiβt dein Vater?Él se llama ... Er heiβt ...¿Cuántos años tienen tus hermanos? Wie alt sind deine Geschwister?Ellos tienen 7 y 4 años. Sie sind 7 und 4 Jahre alt. 41
  43. 43. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 FESTE REDEWENDUNGEN EXPRESIONES DE USO CORRIENTEhola hallo!¡buenos días! (por la mañana) guten Morgen¡buenos días! (durante el día) guten Tag¡buenas tardes! ¿buenas noches! guten Abend¡buenas noches! (antes de acostarse) gute Nacht¡hasta la vista! auf Wiedersehen!¡adiós! tschüs!¡hasta pronto! bis bald!¡hasta luego! bis nachher!¡hasta más tarde! bis später!¡hasta ahora! bis gleich!¡Jesús! Gesundheit!¿qué tal? wie geht´s?¿cómo estás? wie geht es dir?¿cómo se dice ... en alemán? wie sagt man ... auf Deutsch?no lo entiendo das verstehe ich nicht.¿cómo? (¿cómo/qué dice?) wie bitte?¡perdone! Entschuldigen Sie!no importa macht nichts¡gracias! danke!¡muchísimas gracias! vielen Dank!de nada bitte schön / bitte sehrpor favor bitte¡atención! , ¡cuidado! Achtung! Vorsicht!¿cómo? wie?¿cuándo? wann?¿dónde? wo? (lugar donde se está)¿dónde? ¿adónde? wohin? (lugar al que se va) 42
  44. 44. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011¿de dónde? woher?¿qué? was?¿quién? wer?¿a quién? (CD) wen? (acusativo)¿a quién? (CI) wem? (dativo)¿cuál? ¿qué + sustantivo? welche (welcher, welches)¿cuánto? wie viel?¿por qué? warum?¿cuánto tiempo? Wie lange?sí jano neinsí (para contestar afirmativamente a una pregunta negativa) dochbien gutcon mucho gusto gernnaturalmente natürlichcerrado geschlossenabierto geöffnetentrada Eingangsalida Ausganglibre Freiocupado Besetzttirar ziehenempujar drückenservicios Toilettenseñoras Damencaballeros Herrenprohibido verbotennecesito ... ich brauche .. 43
  45. 45. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 ESSEN UND TRINKEN /COMER Y BEBERtengo hambre ich habe Hungertengo sed ich habe Durstestoy lleno ich bin sattno tengo apetito/ganas ich habe keinen Appetitdesayuno das Frühstückcomida das Mittagessencena das AbendessenYo como a las dos. Ich habe um zwei Mittagessen.¿Podría beber algo? Könnte ich etwas trinken?No me gusta el agua con gas. Ich mag kein Wasser mit Kohlensäure.Prefiero zumo. Ich möchte lieber Saft.¿Puedo coger otro trozo de carne? Darf ich noch ein Stück Fleisch haben?¿Podría coger un trozo de pan? Könnte ich ein Stück Brot haben?Está bien, gracias /bastante Genug, danke.Más, por favor. Noch etwas, bitte.¡a tu salud! prost!¡Buen provecho! Guten Appetit! / Mahlzeit!¿Qué tomas para desayunar? Was isst du zum Frühstück?¿Qué desayunas? Was frühstückst du?Desayuno un panecillo y leche. Ich frühstücke ein Brötchen und MilchPizza es mi comida preferida Pizza ist mein Lieblingsessen 44
  46. 46. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 DESAYUNOazúcar Zuckercafé Kaffee, dercafé solo schwarzer Kaffeecafé con leche Kaffee mit Milchhuevo Eileche Milchleche caliente heisse Milchleche templada warme Milchleche con Cacao Milch mit Kakaomantequilla Buttermermelada Marmelademiel Honigpan Brotpanecillos Brötchenzumo Saft CONDIMENTOSaceite Ölazúcar Zuckercebolla Zwiebellimón Zitronemayonesa Mayonnaisemostaza Senfsal Salzsalsa Sossevinagre Essig COMIDAcarne Fleischpescado Fischhuevo Eipatata Kartoffelarroz Reissopa Suppequeso Käse 45
  47. 47. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 POSTRE / NACHTISCHyogur Joghurtfruta Obsthelado Eispastel Kuchenchocolate Schokoladetarta Torte BEBIDAS / GETRÄNKEagua Wasseragua del grifo Leitungswasseragua mineral con gas Mineralwasser mit Kohlensäureagua mineral sin gas Mineralwasser ohne Kohlensäure Stilles Wasserzumo Saftté Tee, der 46
  48. 48. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 LA SALUD / DIE GESUNDHEIT¿Cómo estás? Wie geht es dir?Estoy bien. Mir geht es gut.No estoy bien Mir geht es nicht gut.No me encuentro bien. Ich fühle mich nicht wohl.Me duele la cabeza. Mein Kopf tut wehTengo dolor de cabeza. Ich habe KopfschmerzenTengo fiebre. Ich habe FieberMe duele aquí. Hier tut es mir weh.Estoy resfriado Ich bin erkältetMe siento mareado Mir ist schwindigdolor de cabeza Kopfschmerzendolor de garganta Halsschmerzenfiebre Fieberboca Mund, derbrazo Arm, dercabeza Kopf, dercodo Ellbogen, derdedo del pie Zehe, diededo Finger, derdiente Zahn, derespalda Rücken, derlabio Lippe, dielengua Zunge, diemano Hand, diemuñeca Handgelenk, dasnariz Nase, dieojo Auge, dasoreja Ohr, daspecho Brust, diepie Fu , derpierna Bein, daspulgar Daumen, derrodilla Knie, dastobillo Knöchel, deruña Nagel, der 47
  49. 49. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 HOBBIES¿Qué haces en tu tiempo libre? Was machst du in deiner Freizeit?¿Qué te gusta hacer? Was machst du gern?Me gusta escuchar música. Ich höre gern Musik.Me gusta jugar al fútbol. Ich spiele gern Fuβball.En mi tiempo libre juego al rugby. In meiner Freizeit spiele ich Rugby.¿Con qué frecuencia juegas al tenis? Wie oft spielst du Tennis?Juego al tenis una vez a la semana. Ich spiele einmal in der Woche Tennis.¿Tocas algún instrumento? Spielst du ein Musikinstrument?Toco la guitarra. Ich spiele Gitarre.¿Qué música escuchas? Welche Musik hörst du?¿Qué música te gusta? Welche Musik magst du?¿Qué clase de música te gusta? Was für Musik magst du?Me gustan las canciones de ... Ich mag die Lieder von ...¿Te gusta leer? Liest du gern?¿Qué clase de libros lees? Was für Bücher liest du?¿Chateas con frecuencia? Chattest du oft?Navego en Internet. Ich surfe in Internet.Juego a juegos de ordenador. Ich spiele Computerspiele. 48
  50. 50. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011ala delta, el Drachenfliegen, dasatletismo, el Leichtathletik, diebailar tanzenbaloncesto Basketballbalonmano, el Handball, dercampo de fútbol, el Fußballplatz, dercanción, la Lied, dascantante, el Sänger, dercantante, la Sängerin, diecantar singen – gesungencarrera la Lauf, dercarta, naipe Karte, diecine, el Kino, dascoleccionar sammelndiscoteca, la Disco, dieencontrarse con amigos Freunde treffenencontrarse con treffen - getroffenescalada, la Klettern, dasescalar kletternescuchar música Musik hörenesgrima, el Fechten, dasesquí, el Schifahren, dasesquiar Schi fahrenfútbol, el Fußball, derhacer gimnasia turnenhobby, el Hobby, dashockey sobre hielo, el Eishockey, dasir al cine ins Kino gehenir en bici Rad fahrenjuegos de ordenador Computerspielejugador de fútbol, el Fußballspieler, derjugar al fútbol Fuβball spielenjugar spielen - gespieltleer libros Bücher lesenleer lesen - gelesenlibro, el Buch, dasmontar a caballo reitenmúsica, la Musik, diepartido de fútbol, el Fußballspiel, das 49
  51. 51. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011patinaje sobre hielo Eislaufen, daspiano, el Klavier, dasping-pong, el Tischtennis, daspintar malen – gemaltremo, el Rudern, dasteatro, el Theater, dastocar la guitarra Gitarre spielenvela, la Segeln, dasver la tele fernsehen - ferngesehenviajar reisenwaterpolo, el Wasserball, derwindsurf, el Windsurfen, das GUSTAR mögen + Nombre Ich mag Fuβball. Verbo + gern Ich spiele gern Fuβball. 50
  52. 52. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 DIE WOHNUNG / LA VIVIENDAbloque de pisos Wohnblock, dascasa adosada Reihenhaus, dascasa unifamiliar Einfamilienhaus, dascasa Haus, dasurbanización Siedlung, dievivienda Wohnung, diebalcón Balkon, derescalera Treppe, diepared Wand, diepasillo Flur, derpuerta Tür, diesuelo Boden, derventana Fenster, dasalfombra Teppich, derarmario Schrank, dercajón Schublade, diecama Bett, dascolchón Matratze, diemanta Decke, diemesa Tisch, dersábana Betttuch, dassilla Stuhl, dersillón Sessel, dertoalla Handtuch, dascocina Küche, diecomedor Esszimmer, dasdespacho Arbeitszimmer, dasdormitorio Schlafzimmer, das 51
  53. 53. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011habitación, cuarto Zimmer, dassala de estar Wohnzimmer, dasservicio Toilette, diesótano Keller, derYo vivo en el centro. Ich wohne im Zentrum. en las afueras. am Stadtrand. en una urbanización. in einer Siedlung.¿Dónde está el cuarto de baño? Wo ist das Bad?Aquí está tu cuarto Hier ist dein Zimmer.¿Dónde vives tú? Wo wohnst du?Yo vivo en Valencia. Ich wohne in Valencia.¿Vives en una casa o en un piso? Wohnst du in einem Haus oder in einer Wohnung?Vivo en una casa. Ich wohne in einem Haus. 52
  54. 54. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 DIE STADT / LA CIUDADavenida Alleecalle Stra e, diecarril bici Radweg, dercentro Stadtzentrumparque Park, derplaza Platz, derzona peatonal Fu gängerzoneÉl vive en la calle Schiller. Er wohnt in der Schillerstra e.ayuntamiento Rathaus, dasbanco Bank, diebiblioteca Bibliothek, diecastillo Schloss, dascatedral Dom, der / Kathedrale, diecine Kino, dascolegio Schule, dieestación de tren Bahnhof, derhospital Krankenhaus, dashotel Hotel, dasiglesia Kirche, dielibrería Bücherei, diemuseo Museum, dasoficina correos Post(amt), dasuniversidad Universitätsupermercado Supermarkt, der 53
  55. 55. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011MEDIOS DE TRANSPORTE / VERKEHRSMITTELtranvía Stra enbahn, diemetro U-Bahn, dietren de cercanías S-Bahn, dieautobús Bus, dertaxi Taxi, dasbicicleta Fahrrad, dasmoto Motorrad, dasavión Flugzeug, dascoche Auto, das* Entschuldigen Sie, bitte, gibt es hier ein Kaufhaus? wie komme ich zum Theater?+ Du gehts hier geradeaus bis zur nächsten Kreuzung, zweiten Straβe, drittendann rechts und dann (wieder) rechts. links (wieder) links. immer geradeaus.Dann siehst du schon das Kaufhaus auf der rechten Seite. auf der linken Seite. 54
  56. 56. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 EL TIEMPO / DAS WETTER¿Qué tiempo hace? Wie ist das Wetter?hace frío es ist kaltllueve es regnetnieva es schneithace calor es ist heihace aire es ist windighace un tiempo magnífico es ist schönes Wetterhace mal tiempo es ist schlechtes Wetterhace sol es ist sonnigsol, el Sonne, dieDÍAS DE LA SEMANA / WOCHENTAGElunes Montagmartes Dienstagmiércoles Mittwochjueves Donnerstagviernes Freitagsábado Samstagdomingo Sonntagel lunes am MontagHoy es lunes. Heute ist Montag.los lunes, martes, ... montags, dienstags, ...el fin de semana ... am Wochenende ...ESTACIONES / JAHRESZEITENinvierno Winterprimavera Frühlingverano Sommerotoño Herbst 55
  57. 57. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011¿Qué día es hoy? Welcher Tag ist heute?Hoy es uno de Abril. Heute ist der 1. April.en verano ... Im Sommer ...PARTES DEL DÍA / TAGESZEITENmañana Morgenmediodía Mittagtarde Nachmittagtarde/noche Abendnoche Nachthoy heutemañana morgenayer gesterndía Tagsemana Wocheaño Jahr 56
  58. 58. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011NÚMEROS ORDINALES / ORDINALZAHLENder , die, das … 1. erste 2. zweite 3. dritte 4. vierte 5. fünfte 6. 7. sechste siebte -te 8. achte 9. neunte 10. zehnte 11. elfte 12. zwölfte 13. dreizehnte … ... 19. neunzehnte 20. zwanzigste 21. ... einundzwanzigste ... -ste 30. dreiβte ... ... 57
  59. 59. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011MESES / MONATEenero Januar julio Julifebrero Februar agosto Augustmarzo März septiembre Septemberabril April octubre Octobermayo Mai noviembre Novemberjunio Juni diciembre Dezember¿qué hora es? wie spät ist es?son las siete es ist siebenson las siete y diez es ist zehn nach siebenson las siete y cuarto es ist viertel nach siebenson las siete y media es ist halb achtson las ocho menos cuarto es ist viertel vor acht¿a qué hora? um wieviel Uhr?a las siete um sieben 58
  60. 60. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 NÚMEROS / ZAHLENcero nulluno einsdos zweitres dreicuatro viercinco fünfseis sechssiete siebenocho achtnueve neundiez zehnonce elfdoce zwölftrece dreizehncatorce vierzehnquince fünfzehndieciséis sechzehndiecisiete siebzehndieciocho achtzehndiecinueve neunzehnveinte zwanzigveintiuno einundzwanzigtreinta drei igcuarenta vierzigcincuenta fünfzigsesenta sechzigsiebzig setentaochenta achtzignoventa neunzigcien hundert 59
  61. 61. Intercambio Escolar Colegio Helios – N.G.O. 28 Noviembre – 9 Diciembre 2011 VERBOS / VERBENaprender lernen lernte hat gelerntayudar helfen (i) half hat geholfenbailar tanzen tanzte hat getanztbajar de aussteigen aus stieg aus ist ausgestiegenbañarse baden badete hat gebadetbeber trinken trank hat getrunkenbuscar suchen suchte hat gesuchtcelebrar feiern feierte hat gefeiertcocer, hornear backen (ä) backte hat gebackencomer essen (isst) aβ hat gegessencomprar kaufen kaufte hat gekauftconocer kennen kannte hat gekanntcontestar antworten antwortete hat geanwortetconvertirse werden (i) wurde hat gewordencorrer laufen lief ist gelaufencostar kosten kostete hat gekostetdar geben (i) gab hat gegebendesayunar frühstücken frühstückte hat gefrühstücktdormir schlafen (ä) schlief hat geschlafenducharse duschen duschte hat geduschtempezar anfangen (ä) fiengt an hat angefangenencontrar finden fand hat gefundenencontrarse treffen (i) traf hat getroffenentender verstehen verstand hat verstandenescribir schreiben schrieb hat geschriebenesperar warten wartete hat gewartetestar de pie stehen stand hat gestandenexplicar erklären erklärte hat erklärtfotografiar fotografieren fotografierte hat fotografierthablar sprechen (i) sprach hat gesprochenhacer machen machte hat gemachtinvitar einladen lud ein hat eingeladenir en vehículo fahren (ä) fuhr ist gefahrenir gehen ging ist gegangenjugar spielen spielte hat gespieltlavar waschen (ä) wusch hat gewaschen 60

×