Successfully reported this slideshow.
Your SlideShare is downloading. ×

Your Destiny is in your hands - A Real-life Story (Eng & Chi).ppt

Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Loading in …3
×

Check these out next

1 of 14 Ad

Your Destiny is in your hands - A Real-life Story (Eng & Chi).ppt

Download to read offline

A PowerPoint Presentation of a true story that shows the importance of determination, discipline, diligence and perseverance. The texts are in English and Chinese.
Download the PowerPoint ppt for some animation effects.
For the Video with audio narration and explanation in Hokkien, please check out the Link:
https://www.youtube.com/watch?v=IeQxkkzRssA

A PowerPoint Presentation of a true story that shows the importance of determination, discipline, diligence and perseverance. The texts are in English and Chinese.
Download the PowerPoint ppt for some animation effects.
For the Video with audio narration and explanation in Hokkien, please check out the Link:
https://www.youtube.com/watch?v=IeQxkkzRssA

Advertisement
Advertisement

More Related Content

More from OH TEIK BIN (20)

Recently uploaded (20)

Advertisement

Your Destiny is in your hands - A Real-life Story (Eng & Chi).ppt

  1. 1. 1 你的命运掌握在你的手中 一个真实的故事
  2. 2. 2 This story is for those people who always curse their destiny for their failure and plight in their lives. However, after listening to this story you will know that in reality every human being is the creator of his own destiny. 这个故事是写给那些总是因为生活中的失败和困境而诅咒命运 的人。然而,听完这个故事你就会知道实际上,每个人都是自 己命运的创造者。
  3. 3. 3 This is a real life story and the story goes like this: Once upon a time there was a gurukul in the middle of a dense forest in which many students studied together away from their homes for many years. ((A gurukul is a traditional school in ancient India with students living near their guru, often in the same dwelling, as a sort of family.) 这是一个真实的生活故事,故事是这样的: 从前,在茂密的森林中央有一个古鲁库尔, 许多学生在远离家乡的地方一起学习多年。 ((gurukul 是古印度的一所传统学校,学 生住在他们的导师附近,通常住在同一个住 所,就像一个家庭。)
  4. 4. 4 The master would treat all the children as equal and provide them the same education. One day the master was teaching the student disciples. Just then his eyes fell on a disciple who was looking as if he did not understand anything. The master went to him and again explained to him but the student could not understand even after the master explained many times. 主人会平等对待所有的孩子,给他们同样的 教育。一天,师父正在给弟子们讲课。就在 这时,他的目光落在了一个一副什么都不懂 的弟子身上。师父又去找他,师父讲了很多 遍,弟子还是不明白。
  5. 5. 5 The master suddenly got very angry and he asked the boy to show up his palm. The boy put out his palm in front of his Master. The master knew the art of palmistry. Seeing the palm of the student, the master said, “Son, you go back to your home. Don't waste your time staying in the gurukul. The disciple student asked, “Master why are you saying this?” 师父顿时大怒,要童子出掌。 男孩伸出他的 手掌放在他的面前掌握。 大师精通手相术。 师父见了弟子的手掌,说道:“儿子,你回 你家去吧。 不要浪费时间呆在 gurukul 里。 弟子问道:“师父为何如此说?”
  6. 6. 6 The master replied, “Because you don't have a line of study in your hand.” Then the master called another disciple and asked him to show his palm so that the ‘unintelligent’ student could see. The master then started telling the ‘unintelligent’ student: “You see, this is the line of study. And this line is not in your hands. So don't waste your time and go back home. There you can do some other work and live your life.” 师曰:“因你手无一学。然后师父叫来另一 个徒弟,让他伸出手掌,让那个“不聪明” 的学生看到。然后师父开始告诉“不聪明” 的学生:“你看,这就是学业。 而且这条线 不在你手里。 所以不要浪费你的时间,回家 吧。 在那里你可以做一些其他的工作,过你 的生活。”
  7. 7. 7 Hearing this, the poor sad student took out a knife from his pocket. With the sharp knife which he used to cut wood, he made a deep line in his hand. His whole hand started to bleed. Then he said to his master, “See master, I have made a line of study in my hand. Tell me will you give me education now?” 闻言,可怜的伤心学生从口袋里掏 出一把刀。 用他用来砍木头的锋利 的刀,他在手上划了一道深深的线。 他的整只手开始流血。”然后对师 父说:“见师父,我手上做了一行 学问。 告诉我,你现在会给我教育 吗?”
  8. 8. 8 Seeing this, the master was greatly moved. Tears welled up in his eyes and he embraced the disciple. He said, “Son, no power in the world can stop you from having an education because determination and hard work can change even the lines of the hand and eventually the destiny of a person.” So the master allowed the student to study under him. 师父见此,大为感动。 他的眼里涌出泪水, 他拥抱了门徒。 他说:“孩子,世界上没 有任何力量可以阻止你接受教育,因为决心 和努力甚至可以改变手的纹路,最终改变一 个人的命运。”于是师父就让弟子跟着他学。
  9. 9. 9 It is said that the same little boy grew up and became famous by the name of Maharishi Panini who wrote the word famous grammar book “Ashtadhyayi”. It would be surprising for you to know that even after the passage of so many centuries such an excellent and complete grammar book has not yet been made in any language of the world. 据说同一个小男孩长大后以 Maharishi Panini 的名字成名谁写了著名的 语法书“Ashtadhyayi”。你会惊讶地发现,即使在这么多世纪过去之后, 世界上还没有用任何语言制作出如此优秀而完整的语法书。
  10. 10. 10 Had the sage Panini listened to the words of his master on that day and believed in the lines of his hands then perhaps the world would have never known him today. But instead of relying on his destiny he trusted his determination and hard work and this made his name bright in the world. 如果当年帕尼尼圣人听了他师父的话,相信了他的手纹,或 许世人永远不会认识他的今天。但是他没有依靠自己的命运, 而是相信自己的决心和努力,这使他的名声响彻世界。
  11. 11. 11 Do not believe that the lines on your palms are responsible for your success and failure in your life. Many great people had achieved outstanding success with their works in science, technology, the literary world etc not because of the lines on their palms. The great heights they reached are due to their determination, hard work, perseverance and the wise correct attitude in the minds. 不要相信手掌上的纹路是负责任的为了你人生的成功和失败。 许多伟大的人 在科学、技术、文学等领域取得了杰出的成就,并不是因为他们掌纹。 他们 之所以能达到如此高的境界,是因为他们的决心、努力、毅力和明智正确的 心态。 Thomas Edison Buddha Einstein
  12. 12. 12 Even failures or misfortunes had not deterred such great people. They did not quit but pursued their goals with persistence and diligence. Never believe things are fated for you. You create your own destiny. Therefore whenever you face failure in your life, learn from it … do not give up. ‘Your ‘fate’ can be altered through exercising the wise qualities in your mind. 即使是失败或不幸也没有阻止这样伟大的人。 他们没有放弃,而是坚持 不懈地追求自己的目标。 永远不要相信事情是命中注定的。 你创造你自 己的命运。因此,每当你在生活中遇到失败时,从中吸取教训……不要放 弃。 “你的‘命运’可以通过运用你心中的智慧品质来改变。
  13. 13. 13 要学习 的佛法课程 Kamma is not Predestination or Fate. 业力不是命运或宿命。 We can change the course of Kammic results by doing more and more good deeds. 我们可以通过做越来越多的善事来改变 业果的进程。 Doing more good deeds requires determination, a strong will and diligence. 多做善事需要决心、坚强 的意志和勤奋。 With Metta, Bro. Oh Teik Bin
  14. 14. 14 通过意、语、身的善业, 愿我们造善业以结束苦难。 With Metta, Bro. Oh Teik Bin The End 结束

×