Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Asp openly licensed stories for early reading in africa mar 2015 slideshare


Published on

A recent presentation made by Tessa Welch, the African Storybook Project leader, to University of Pretoria Education students on the project and on openly licensed stories for early reading in Africa.

Published in: Education
  • Be the first to comment

Asp openly licensed stories for early reading in africa mar 2015 slideshare

  1. 1. The African Storybook Project Openly licensed stories for early reading in Africa
  2. 2. Quick quiz True or false? 1. The ability to read is innate (inborn, there from birth). 2. A foundation phase child needs to read up to 20 books in a year to become a fluent reader. 3. Reading for pleasure makes you able to read faster. 4. When you read fast, you don’t comprehend as well. 5. It’s best for a child to learn to read in the medium of instruction at the school.
  3. 3. Requirements for effective literacy development • It takes TIME to learn to read. • It takes PRACTICE to learn to read. • It takes THOUGHT to learn to read. • Learning to read is much easier in a FAMILIAR LANGUAGE. • Reading has an AFFECTIVE dimension.
  4. 4. And so… • Children need to have books from very early in life, well before they go to school. • They need to have lots of books. • They need to have them in a familiar language, with stories that reflect their context and experience as well as their hopes for the future, so that they can connect with them emotionally. • And children need adults who are invested in these stories, motivated to use them, and talk about them and through them to their children.
  5. 5. This is where the African Storybook Project comes in An EXPLOSION of books in the all the languages that are familiar to African children… The QUANTITY of good reading materials that young children and all first readers need to build up the fluency neuro and cognitive scientists are telling us is essential to wiring the brain for reading and complex logical thinking ….
  6. 6. Find and use, create or translate/adapt – FREELY no permission or payment
  7. 7. from one story, versions in 18 languages (and growing) - because of open licences!
  8. 8. ASP pilot countries 2013-2016 Kenya Lesotho Uganda South Africa
  9. 9. Stats on ASP stories (end Jan 2015 – in 2 years) • 300 stories published • 999 translations • Stories in 39 languages • 11 stories in Portuguese and 15 in local Mozambiquan languages • Starting to translate into French – through Translators without Borders And hoping to get volunteer translators so that we can move into West and Central Africa.
  10. 10. Find free stories – browse by language, type, level
  11. 11. Read online
  12. 12. Download or print
  13. 13. ASP story levels Level Features of Books Descriptor 1  Single words, phrases, or a short simple sentence per page;  Most of the information carried by the illustration. First words 2  Two or three sentences per page;  The illustrations support the understanding of the text. First sentences 3  One or two short paragraphs with an illustration per page;  Not such a close relationship between the illustration and the text. First paragraphs 4  Longer paragraphs;  May not be a picture on every page. Longer paragraphs
  14. 14. Level What level? Chicken and Millipede How would you change the level?
  15. 15. Some strange stories – what do YOU think? Mr Fly and Mr Bighead An egg for bride wealth Would you prefer a more South African version? What Vusi’s sister said
  16. 16. To create or translate, register on the website
  17. 17. Create a story in one of our story templates …
  18. 18. … using images from our bank of over 3500 images …
  19. 19. … or upload your own illustrations.
  20. 20. Translate a story into a familiar language
  21. 21. Or adapt it for a different level or context
  22. 22. Some ways to create a story … Find a set of pictures for a complete story from our image bank, and make a different story to match the pictures. Eg A very tall man
  23. 23. Select elements (parts of illustrations) • See The Hungry Crocodile with illustrations from Curious Baby Elephant
  24. 24. Translation and adaptation Translate – change the language only Adapt – improve the story, or make it suitable for a different level – can change words or illustrations Compare the following stories. Which do you prefer? Why? Fire OR Fire’s story?
  25. 25. How are the stories read? (especially without electricity/connectivity) = + OR Handheld projectors and notebooks/tablets so that stories can be displayed on a wall for a group of children
  26. 26. And stories can also be printed out
  27. 27. Sources for ASP stories 1. Our pilot sites and partners in our pilot countries 2. Donations from famous authors or publishers like READ, Little Zebra Books, Little Hands Books, but also … 3. Openly licensed stories on other websites – the emerging ecosystem of openly licensed material – Book Dash – – Nal’ibali - – FunDza - – World Reader mobile - do/worldreader-mobile/ – Big Bug Books - – Pratham Books - – Free Kids Books -
  28. 28. 17 gorgeous professionally created openly licensed books
  29. 29. FunDza republishes our stories – and those from others like Nal’ibali in their children’s library - mobi site and Mxit
  30. 30. Big Bug Books World Reader republishes Big Bug Books for reading free of charge on their mobile app – in English and eleven African languages (translation by Translators without Borders)
  31. 31. ASP has re-published 14 titles from Pratham Books – released under a CC-BY licence on
  32. 32. What happens to openly licensed stories? Such as The Moon and the Cap (Pratham)
  33. 33. On Scribd, there are 26 versions of The Moon and the Cap In English, Gujarati, Telegu, Assamese, Marathi, Odia, Tamil, Hindi, Lojban, French, Spanish, German
  34. 34. There is a read along version on the Bookbox (commercial company – not free), but on Youtube there is free viewing
  35. 35. On the Children’s digital library it is available in Hindi, Italian, Marathi, Telegu (not all open)
  36. 36. On Mango Reader you can read, adapt/translate even including puzzles and games (but this is a commercial site)
  37. 37. On the African Storybook website - in isiZulu, Sesotho, Kiswahili, Sepedi, isiXhosa
  38. 38. Spread the word (about openly licensed stories)! Thank you!