Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

SharePoint et le Multilinguisme Quelles Solutions

3,183 views

Published on

Comment SharePoint 2007 peut délivrer du contenu multilingue.
Nativement des mécanismes existent mais deux solutions Québecquoises peuvent également fournir des solutions supplémentaires.

Published in: Technology, Business
  • Be the first to comment

SharePoint et le Multilinguisme Quelles Solutions

  1. 1. Nicolas Georgeault, Consultant SI collaboratif, Exakis 25 mai 2009 Réunion du Club MOSS France 148 Rue de l’Université, Paris
  2. 2. <ul><li>Faire connaissance ;-) </li></ul><ul><li>Décrire les possibilités natives de SharePoint </li></ul><ul><li>Les limites des variations </li></ul><ul><li>Définir certaines attentes des clients </li></ul><ul><li>Identifier des solutions </li></ul>
  3. 3. <ul><li>Introduction </li></ul><ul><li>Scenarii multilingues </li></ul><ul><li>Les problématiques clients </li></ul><ul><li>Les variations SharePoint </li></ul><ul><li>Solutions tierces </li></ul><ul><ul><li>Icefire PointFire 2007 v2 </li></ul></ul><ul><ul><li>Alphamosaik Translator 2009 </li></ul></ul><ul><li>Conclusions </li></ul><ul><li>Questions </li></ul><ul><li>Restons en contact… </li></ul>
  4. 5. <ul><li>Permet de créer des sites et des collections de site dans des langues différentes. </li></ul><ul><li>Deux éditions différentes des packs de langue: </li></ul><ul><ul><li>Pack de langue pour SharePoint : </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Windows SharePoint Services V3 </li></ul></ul></ul><ul><ul><li>Pack de langue pour Office Server: </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Tous l’offre Office System Server 2007 (MOSS, Forms Server, Project Server, Search Server) </li></ul></ul></ul><ul><li>Les packs de langues sont disponibles chacun pour les plateformes 32-bits et 64-bits (Packs différents) </li></ul>
  5. 7. <ul><li>Portail de publication Internet </li></ul><ul><li>Portail de recherche </li></ul><ul><li>Sites de collaboration en équipe </li></ul><ul><li>Portail de collaboration d’entreprise </li></ul><ul><li>Portail de gestion documentaire </li></ul><ul><li>Sites de gestion de projet </li></ul>
  6. 9. <ul><li>Naviguer sur le site internet ou le portail d'entreprise dans ma langue préférée </li></ul><ul><li>Gérer et administrer mes espaces en utilisant ma langue préférée </li></ul><ul><li>De recherche et de navigation dans le contenu de mon entreprise en utilisant ma langue préférée </li></ul><ul><li>Proposer du contenu de langues différentes </li></ul><ul><li>Gérer le contenu dans différentes langues </li></ul><ul><li>Collaborer avec des personnes dans différentes régions en différentes langues dans la même application web </li></ul><ul><li>Adapter l’expérience utilisateur au pays pour le web </li></ul><ul><li>Créer un expérience utilisateur unique pour l’intranet </li></ul>
  7. 11. <ul><li>Uniquement disponibles pour un modèle de type publication. </li></ul><ul><li>Les variations ne sont pas limitées aux problématiques multilingues. </li></ul><ul><li>SharePoint créé automatiquement les sites et pages dépendants. </li></ul><ul><li>La source et les variations sont liées très étroitement: manipulation des contenus réduite sous peine de « casser » les liens </li></ul><ul><li>Les pages source et dépendantes peuvent partager la même ou utiliser une différente interface utilisateur. </li></ul><ul><li>Les pages des variations sont toujours basée sur le même type de contenu que la source </li></ul><ul><li>La page est créée en version mineur </li></ul><ul><ul><li>Les variations ont leur propre system d’approbation </li></ul></ul><ul><ul><li>Les variations ont leur propre date de début et de fin de publication </li></ul></ul>
  8. 12. Traduction Traduction Traduction Traduction
  9. 15. <ul><li>Pré-requis </li></ul><ul><li>Installation </li></ul><ul><li>Activation </li></ul><ul><li>Désactivation </li></ul><ul><li>Mise à jour </li></ul><ul><li>Maintenabilité </li></ul><ul><li>Support </li></ul><ul><li>Mise à jour SharePoint </li></ul><ul><li>Contenu statique </li></ul><ul><li>Contenu dynamique </li></ul><ul><ul><li>Elément </li></ul></ul><ul><ul><li>Liaisons </li></ul></ul><ul><ul><li>Webparts </li></ul></ul><ul><li>SDK </li></ul>
  10. 16. <ul><li>Pré-requis </li></ul><ul><li>Installation </li></ul><ul><li>Activation </li></ul><ul><li>Désactivation </li></ul><ul><li>Mise à jour </li></ul><ul><li>Maintenabilité </li></ul><ul><li>Support </li></ul><ul><li>Intégration SharePoint </li></ul><ul><li>Contenu statique </li></ul><ul><li>Contenu dynamique </li></ul><ul><ul><li>Elément </li></ul></ul><ul><ul><li>Liaisons </li></ul></ul><ul><ul><li>Webparts </li></ul></ul><ul><li>SDK </li></ul>
  11. 18. <ul><li>4000$ / Frontal </li></ul><ul><li>Déploiement manuel </li></ul><ul><li>Manipulation du code </li></ul><ul><li>Pack de langue supp. </li></ul><ul><li>Dictionnaire txt </li></ul><ul><li>Pas de cache </li></ul><ul><li>SDK en dev </li></ul><ul><li>4000$ / Serveur </li></ul><ul><li>Déploiement assisté </li></ul><ul><li>Sans manipulation </li></ul><ul><li>Pack de langue std </li></ul><ul><li>Dictionnaire intégré </li></ul><ul><li>Utilisation du cache </li></ul><ul><li>SDK disponible </li></ul>
  12. 22. ngeorgeault http://www.linkedin.com/in/nicolasgeorgeault http://www.facebook.com/profile.php?id=773999921 http://nicogeorgeault.spaces.live.com/
  13. 23. © 2006 Microsoft Corporation. All rights reserved. This presentation is for informational purposes only. Microsoft makes no warranties, express or implied, in this summary. http://www.linkedin.com/groups?gid=37584 http://www.facebook.com/group.php?gid=5859009954 http://clubmoss2007.org/ CLUB MOSS FRANCE

×