Advertisement

More Related Content

Advertisement
Advertisement

Présentation chaire de francais

  1. UFAR 2010UFAR 2010 ENSEIGNEMENT DUENSEIGNEMENT DU FRANCAISFRANCAIS UFARUFAR :FLE,FOS et TICE:FLE,FOS et TICE ANAIDA GASPARYAN,RESPONSABLE DE LA CHAIRE DE FRANCAISANAIDA GASPARYAN,RESPONSABLE DE LA CHAIRE DE FRANCAIS SOFIA,LE 28.10.10SOFIA,LE 28.10.10 COLLOQUE INTERNATIONAL « LE FRANCAIS DE DEMAIN:ENJEUX EDUCATIFS ETCOLLOQUE INTERNATIONAL « LE FRANCAIS DE DEMAIN:ENJEUX EDUCATIFS ET PROFESSIONNELS »PROFESSIONNELS »
  2. UFAR 2010 UFARUFAR La Fondation « Université Française en Arménie » (UFAR) est unLa Fondation « Université Française en Arménie » (UFAR) est un établissement d’enseignement supérieur créé en 2003 par la volontéétablissement d’enseignement supérieur créé en 2003 par la volonté des gouvernements français et arméniens.des gouvernements français et arméniens. Présente depuis l’origine du projet, en 2000, l’Université Jean MoulinPrésente depuis l’origine du projet, en 2000, l’Université Jean Moulin Lyon 3 est le partenaire académique de l’ UFAR, et lui permet ainsi deLyon 3 est le partenaire académique de l’ UFAR, et lui permet ainsi de délivrer des doubles diplômes nationaux français et arméniensdélivrer des doubles diplômes nationaux français et arméniens (Bakalavr/ Licence et Magister/master) inscrits dans le cadre des(Bakalavr/ Licence et Magister/master) inscrits dans le cadre des accords de Bologne.accords de Bologne. L’Université a pour vocation de former en français et en arménien desL’Université a pour vocation de former en français et en arménien des spécialistes qualifiés correspondant aux nouvelles exigences duspécialistes qualifiés correspondant aux nouvelles exigences du marché de travail de l’Arménie. Les jeunes diplômés de l’ UFARmarché de travail de l’Arménie. Les jeunes diplômés de l’ UFAR mettent leurs connaissances, leurs compétences et leur expériencemettent leurs connaissances, leurs compétences et leur expérience internationale au service du développement de l’Arménie et desinternationale au service du développement de l’Arménie et des relations entre l’Arménie, la France et l’Europe.relations entre l’Arménie, la France et l’Europe. L’Université Française en Arménie est la seule université du CaucaseL’Université Française en Arménie est la seule université du Caucase qui propose à la fois un enseignement du français et un enseignementqui propose à la fois un enseignement du français et un enseignement de disciplines spécialisées en français. Le français est donc a la foisde disciplines spécialisées en français. Le français est donc a la fois un vecteur de culture et de compétences professionnelles. Lesun vecteur de culture et de compétences professionnelles. Les entreprises qui recrutent les diplômés de l’UFAR valorisent fortemententreprises qui recrutent les diplômés de l’UFAR valorisent fortement leurs compétences professionnelles et linguistiques. L’UFAR est ainsileurs compétences professionnelles et linguistiques. L’UFAR est ainsi une des plus efficaces démonstration de l’intérêt de la francophonieune des plus efficaces démonstration de l’intérêt de la francophonie dans la région.dans la région.
  3. UFAR 2010UFAR 2010 FACULTÉS DE COMMERCE ET GESTION Tronc commun FACULTÉ DE DROIT Licence Sciences de Gestion (mention Commerce-Marketing ) Licence Sciences de Gestion (mention Finance - Comptabilité) Licence Droit et Sciences Politiques (mention Droit International Européen) Master Marketing Management International Master Droit International Européen et comparé 1ère année 2ème année 3èmeet4èmeannée LICENCEMASTER LES PARCOURS ACADÉMIQUES Master Finance – Audi Master1et2 TEST DE FRANÇAIS /DELF
  4. UFAR 2010 UNIVERSITE FRANCAISE EN ARMENIE
  5. UFAR 2010 UNIVERSITE FRANCAISE EN ARMENIEUNIVERSITE FRANCAISE EN ARMENIE
  6. UFAR 2010 CHAIRE DE FRANCAIS UFARCHAIRE DE FRANCAIS UFAR La Chaire de français de l’UFAR a été formée en 2000.La Chaire de français de l’UFAR a été formée en 2000. Elle offre des programmes d'enseignement de la langue française enElle offre des programmes d'enseignement de la langue française en utilisant les nouvelles méthodes et en tenant compte des trois éléments :utilisant les nouvelles méthodes et en tenant compte des trois éléments : L'organisation de la méthode autour d'objectifs de communication quiL'organisation de la méthode autour d'objectifs de communication qui déterminent les différentes compétences linguistiques (production orale,déterminent les différentes compétences linguistiques (production orale, production écrite, compréhension écrite, compréhension orale, grammaire)production écrite, compréhension écrite, compréhension orale, grammaire) La démarche d'apprentissage de l'étudiant, qui pour acquérir la langueLa démarche d'apprentissage de l'étudiant, qui pour acquérir la langue française, a besoin de mémoriser, de comprendre un fonctionnementfrançaise, a besoin de mémoriser, de comprendre un fonctionnement différent de celui de sa langue, de produire des énoncés courts au début,différent de celui de sa langue, de produire des énoncés courts au début, plus complexes ensuite, d'utiliser la langue dans des interactions.plus complexes ensuite, d'utiliser la langue dans des interactions. Enseigner une langue à des fins professionnellesEnseigner une langue à des fins professionnelles L'équipe des professeurs de la chaire comprend des enseignants ayant uneL'équipe des professeurs de la chaire comprend des enseignants ayant une riche expérience de travail dans le domaine de l'enseignement du françaisriche expérience de travail dans le domaine de l'enseignement du français de base (FLE) et du français spécialisé (FOS).de base (FLE) et du français spécialisé (FOS).
  7. UFAR 2010 CORPS ENSEIGNANT DE LACORPS ENSEIGNANT DE LA CHAIRECHAIRE 17 ENSEIGNANTS17 ENSEIGNANTS (8 DIPLOMES DE MASTER 2(8 DIPLOMES DE MASTER 2 EN DIDACTIQUE DE FLE)EN DIDACTIQUE DE FLE) CENTRES DECENTRES DE LANGUESLANGUES UNIVERSITESUNIVERSITES INSTITUTSINSTITUTS PEDAGOGIQUESPEDAGOGIQUES CLASSES BILINGUESCLASSES BILINGUES
  8. UFAR 2010 OBJECTIFS DE LA CHAIREOBJECTIFS DE LA CHAIRE EEnseigner le français en 2 cycles : le français généralnseigner le français en 2 cycles : le français général (FLE)(FLE) en I et II annéesen I et II années (pré-licence 1 et 2)(pré-licence 1 et 2) EnseignerEnseigner le Francais Objectif Spécifique (FOS) en licencele Francais Objectif Spécifique (FOS) en licence 1,2 et en Master 11,2 et en Master 1 (droit,gestion,marketing)(droit,gestion,marketing) PPréparer les étudiants au test deréparer les étudiants au test de DELFDELF pour le passage enpour le passage en Licence 1Licence 1 EElaborer une méthode non traditionnelle de l`enseignementlaborer une méthode non traditionnelle de l`enseignement du FLE( interactivite et TICE)du FLE( interactivite et TICE) AAdapter les méthodes européennes de l`enseignement dudapter les méthodes européennes de l`enseignement du FLE aux besoins des étudiants de l`Université Française enFLE aux besoins des étudiants de l`Université Française en ArménieArménie MMettre en place une véritable compétence deettre en place une véritable compétence de communication intégrant à la fois une compétencecommunication intégrant à la fois une compétence culturelle et une compétence linguistiqueculturelle et une compétence linguistique PProposer un travail de fond sur les savoir-faire linguistiquesroposer un travail de fond sur les savoir-faire linguistiques et culturelset culturels
  9. UFAR 2010 PProgramme d`activitérogramme d`activitéss élaboréélaboré par lapar la CChaire:haire: Mise en place d`une collaborationMise en place d`une collaboration avec le CIEavec le CIEPP dede ParisParis (Centre(Centre International dInternational d’’ EtudesEtudes PedagogiquePedagogique)) qui propose des formations pour lesqui propose des formations pour les profs étrangers ainsi qu`une formationprofs étrangers ainsi qu`une formation de formateurs sur le terrain.de formateurs sur le terrain. Collaboration étroite avec l`AllianceCollaboration étroite avec l`Alliance Française au niveau de la certificationFrançaise au niveau de la certification des étudiants de l`Universitédes étudiants de l`Université Française en ArménieFrançaise en Arménie Mise en place d`un travail sur la VAEMise en place d`un travail sur la VAE (Validation des acquis de l`expérience(Validation des acquis de l`expérience professionnelle des enseignants deprofessionnelle des enseignants de l`Université Française en Arménie)l`Université Française en Arménie) Organisation de l’enseignement du FLEOrganisation de l’enseignement du FLE et du FOS via les deux salleset du FOS via les deux salles multimedia. (salle Tell me More etmultimedia. (salle Tell me More et salle pour le travail avec les TICE)salle pour le travail avec les TICE) Organisation et participation aOrganisation et participation a l’emission des cours de francais a lal’emission des cours de francais a la télé «Rendez-vous avec Eiffel»télé «Rendez-vous avec Eiffel» Mise en place de l’enseignement parMise en place de l’enseignement par compétence d’après les nouvellescompétence d’après les nouvelles méthodes interactivesméthodes interactives Organisation et participation auOrganisation et participation au programme Transfer de l’Agenceprogramme Transfer de l’Agence Universitaire de laUniversitaire de la Francophonie.Obtention des passeportFrancophonie.Obtention des passeport TICE de l’AUF.TICE de l’AUF. Participation aux formations desParticipation aux formations des formateurs organisées parformateurs organisées par l’Ambassade de France en Arménie.l’Ambassade de France en Arménie. Collaboration étroite avec lesCollaboration étroite avec les concepteurs des CD ROM pourconcepteurs des CD ROM pour l’enseignement du FLE et du FOSl’enseignement du FLE et du FOS
  10. UFAR 2010 FOS ET MASTER 2FOS ET MASTER 2 « Communication et administration des activités culturelles »« Communication et administration des activités culturelles » Enseignement du Français juridique et des affairesEnseignement du Français juridique et des affaires Approche communicativeApproche communicative Utilisation de la presse quotidienne spécialisée, magazines…Utilisation de la presse quotidienne spécialisée, magazines… Cours en mini groupes de niveaux axés sur l’expression et laCours en mini groupes de niveaux axés sur l’expression et la compréhension orales.compréhension orales. Cours interactifs, diversifiés et dynamiques avec des activitésCours interactifs, diversifiés et dynamiques avec des activités variées et ludiques.variées et ludiques. Exercices pratiques.Exercices pratiques. Mise en pratique du langage à travers des simulations et jeux deMise en pratique du langage à travers des simulations et jeux de rôle.rôle. Conversations dirigées et animées.Conversations dirigées et animées. Familiarisation avec le vocabulaire propre au domaine du françaisFamiliarisation avec le vocabulaire propre au domaine du français juridique et des affaires.juridique et des affaires.
  11. UFAR 2010 PROJETSPROJETS EN COURSEN COURS Modernisation deModernisation de l’enseignement desl’enseignement des langueslangues Creation de 2Creation de 2 salles multimédiasalles multimédia Mise en place de laMise en place de la plateforme Moodleplateforme Moodle Utilisation d’un TBIUtilisation d’un TBI
  12. UFAR 2010 Objectifs du projet de la modernisation deObjectifs du projet de la modernisation de l'enseignement des langues a l'UFARl'enseignement des langues a l'UFAR Moderniser l'enseignement des languesModerniser l'enseignement des langues Rendre les cours plus efficaces a l'aide desRendre les cours plus efficaces a l'aide des TICE( Tell Me More-FLE, NTICE( Tell Me More-FLE, Néégosphere-FOS)gosphere-FOS) Utiliser des ressources audiovisuelles etUtiliser des ressources audiovisuelles et informatiques, de communication a distance etinformatiques, de communication a distance et d'interactivité entre les étudiants et lesd'interactivité entre les étudiants et les enseignantsenseignants Correspondre a un besoin pédagogiqueCorrespondre a un besoin pédagogique différent(autoformation,tutorat)différent(autoformation,tutorat)
  13. UFAR 2010 Quelques mots-clésQuelques mots-clés Individualisation.Individualisation. Autonomie.Autonomie. Autoformation.Autoformation. Navigation.Navigation. InteractivitInteractivitéé TutoratTutorat..
  14. UFAR 2010 Que peut-on faireQue peut-on faire dans la salledans la salle multimediamultimedia ?? Entretenir ou perfectionner sa compétenceEntretenir ou perfectionner sa compétence linguistique : lire - écouter - comprendre -linguistique : lire - écouter - comprendre - parler - écrire - s'enregistrer - visionner,parler - écrire - s'enregistrer - visionner, S'observer dans une pratiqueS'observer dans une pratique d'autoformation,d'autoformation, Elaborer des séquences pédagogiques,Elaborer des séquences pédagogiques, Se former à l'utilisation des outilsSe former à l'utilisation des outils multimédia dans l'apprentissage dmultimédia dans l'apprentissage du FLE etu FLE et du FOS (droit,gestion,marketing)du FOS (droit,gestion,marketing) Analyser des outils pédagogiques en usageAnalyser des outils pédagogiques en usage dans les classes.dans les classes.
  15. UFAR 2010 Le travail a l’aide des TICELe travail a l’aide des TICE LLa création de la salle multimediaa création de la salle multimedia est une façonest une façon différente de travailler, de guider l'apprenant versdifférente de travailler, de guider l'apprenant vers l'apprentissage en autonomie, et de lui fournir desl'apprentissage en autonomie, et de lui fournir des ressources variées, correspondant à son niveau, ses goûts,ressources variées, correspondant à son niveau, ses goûts, son style d'apprentissage et ses capacités.son style d'apprentissage et ses capacités. CelaCela implique surtout:implique surtout: - un énorme travail de la part des enseignants : une- un énorme travail de la part des enseignants : une collaboration et mise en commun de supports et decollaboration et mise en commun de supports et de documents, la conception de séquences de travail endocuments, la conception de séquences de travail en autonomie, d'auto-évaluation et de remédiation à la carte,autonomie, d'auto-évaluation et de remédiation à la carte, - une souplesse d'organisation des cours, où les élèves- une souplesse d'organisation des cours, où les élèves peuvent aller dans cet espace à tout moment, accompagnépeuvent aller dans cet espace à tout moment, accompagné ou non de leur enseignant, mais toujours encadré par unou non de leur enseignant, mais toujours encadré par un enseignant de langue,enseignant de langue, - une maintenance sur site par un technicien qualifié qui- une maintenance sur site par un technicien qualifié qui peut intervenirpeut intervenir
  16. UFAR 2010 Quelques photosQuelques photos
  17. UFAR 2010
  18. UFAR 2010 Le site de la chaireLe site de la chaire http://www.chairedefrancais-ufar.am/http://www.chairedefrancais-ufar.am/
Advertisement