Submit Search
Upload
おきらく翻訳
•
1 like
•
841 views
Nozomu KURASAWA
Follow
NSEG22 で発表した資料です。
Read less
Read more
Technology
Report
Share
Report
Share
1 of 16
Download Now
Download to read offline
Recommended
OSMを楽しむ2012
OSMを楽しむ2012
Nozomu KURASAWA
真・HTML help文字化け対策
真・HTML help文字化け対策
Nozomu KURASAWA
Heroku に ChiliProject を入れてみた
Heroku に ChiliProject を入れてみた
Nozomu KURASAWA
sidで始める開発者生活
sidで始める開発者生活
Nozomu KURASAWA
Debianのパッチ事情
Debianのパッチ事情
Nozomu KURASAWA
aptのマニュアルをpo4a化した話
aptのマニュアルをpo4a化した話
Nozomu KURASAWA
OpenLayersで地図表示
OpenLayersで地図表示
Nozomu KURASAWA
PGP/GPG キーサインパーティ 接触編
PGP/GPG キーサインパーティ 接触編
Nozomu KURASAWA
More Related Content
More from Nozomu KURASAWA
ActiveStorage::Analyzer
ActiveStorage::Analyzer
Nozomu KURASAWA
プルリク送ったらライブラリ壊したった
プルリク送ったらライブラリ壊したった
Nozomu KURASAWA
LINEのbotを作ってみた
LINEのbotを作ってみた
Nozomu KURASAWA
電話番号の扱い方の提案(仮)
電話番号の扱い方の提案(仮)
Nozomu KURASAWA
Windowsを踏台にしてSSH接続
Windowsを踏台にしてSSH接続
Nozomu KURASAWA
Debian パッケージングチュートリアル
Debian パッケージングチュートリアル
Nozomu KURASAWA
PO ファイルで翻訳管理
PO ファイルで翻訳管理
Nozomu KURASAWA
OpenStreetMapの紹介
OpenStreetMapの紹介
Nozomu KURASAWA
More from Nozomu KURASAWA
(8)
ActiveStorage::Analyzer
ActiveStorage::Analyzer
プルリク送ったらライブラリ壊したった
プルリク送ったらライブラリ壊したった
LINEのbotを作ってみた
LINEのbotを作ってみた
電話番号の扱い方の提案(仮)
電話番号の扱い方の提案(仮)
Windowsを踏台にしてSSH接続
Windowsを踏台にしてSSH接続
Debian パッケージングチュートリアル
Debian パッケージングチュートリアル
PO ファイルで翻訳管理
PO ファイルで翻訳管理
OpenStreetMapの紹介
OpenStreetMapの紹介
Recently uploaded
IFIP IP3での資格制度を対象とする国際認定(IPSJ86全国大会シンポジウム)
IFIP IP3での資格制度を対象とする国際認定(IPSJ86全国大会シンポジウム)
ssuser539845
2024 03 CTEA
2024 03 CTEA
arts yokohama
2024 01 Virtual_Counselor
2024 01 Virtual_Counselor
arts yokohama
What is the world where you can make your own semiconductors?
What is the world where you can make your own semiconductors?
Industrial Technology Research Institute (ITRI)(工業技術研究院, 工研院)
持続可能なDrupal Meetupのコツ - Drupal Meetup Tokyoの知見
持続可能なDrupal Meetupのコツ - Drupal Meetup Tokyoの知見
Shumpei Kishi
情報処理学会86回全国大会_Generic OAMをDeep Learning技術によって実現するための課題と解決方法
情報処理学会86回全国大会_Generic OAMをDeep Learning技術によって実現するための課題と解決方法
ssuser370dd7
「今からでも間に合う」GPTsによる 活用LT会 - 人とAIが協調するHumani-in-the-Loopへ
「今からでも間に合う」GPTsによる 活用LT会 - 人とAIが協調するHumani-in-the-Loopへ
Tetsuya Nihonmatsu
TaketoFujikawa_台本中の動作表現に基づくアニメーション原画システムの提案_SIGEC71.pdf
TaketoFujikawa_台本中の動作表現に基づくアニメーション原画システムの提案_SIGEC71.pdf
Matsushita Laboratory
2024 02 Nihon-Tanken ~Towards a More Inclusive Japan~
2024 02 Nihon-Tanken ~Towards a More Inclusive Japan~
arts yokohama
2024 04 minnanoito
2024 04 minnanoito
arts yokohama
20240326_IoTLT_vol109_kitazaki_v1___.pdf
20240326_IoTLT_vol109_kitazaki_v1___.pdf
Ayachika Kitazaki
Recently uploaded
(11)
IFIP IP3での資格制度を対象とする国際認定(IPSJ86全国大会シンポジウム)
IFIP IP3での資格制度を対象とする国際認定(IPSJ86全国大会シンポジウム)
2024 03 CTEA
2024 03 CTEA
2024 01 Virtual_Counselor
2024 01 Virtual_Counselor
What is the world where you can make your own semiconductors?
What is the world where you can make your own semiconductors?
持続可能なDrupal Meetupのコツ - Drupal Meetup Tokyoの知見
持続可能なDrupal Meetupのコツ - Drupal Meetup Tokyoの知見
情報処理学会86回全国大会_Generic OAMをDeep Learning技術によって実現するための課題と解決方法
情報処理学会86回全国大会_Generic OAMをDeep Learning技術によって実現するための課題と解決方法
「今からでも間に合う」GPTsによる 活用LT会 - 人とAIが協調するHumani-in-the-Loopへ
「今からでも間に合う」GPTsによる 活用LT会 - 人とAIが協調するHumani-in-the-Loopへ
TaketoFujikawa_台本中の動作表現に基づくアニメーション原画システムの提案_SIGEC71.pdf
TaketoFujikawa_台本中の動作表現に基づくアニメーション原画システムの提案_SIGEC71.pdf
2024 02 Nihon-Tanken ~Towards a More Inclusive Japan~
2024 02 Nihon-Tanken ~Towards a More Inclusive Japan~
2024 04 minnanoito
2024 04 minnanoito
20240326_IoTLT_vol109_kitazaki_v1___.pdf
20240326_IoTLT_vol109_kitazaki_v1___.pdf
おきらく翻訳
1.
おきらく翻訳
倉澤 望 (鍋太郎) @nabetaro おきらく翻訳 Powered by Rabbit 1.0.4
2.
自己紹介
✓ nabetaro ✓ プログラマー ✓ Debian JP で主にドキュメント 翻訳 1/15 おきらく翻訳 Powered by Rabbit 1.0.4
3.
今日のお題
✓ おきらくに翻訳してみません か? 2/15 おきらく翻訳 Powered by Rabbit 1.0.4
4.
翻訳なんて英語ができないと
いけないんでしょ? ✓ そんな事ない ✓ オレ、英語苦手 3/15 おきらく翻訳 Powered by Rabbit 1.0.4
5.
翻訳に重要なもの?
1. 勢い 2. 日本語 3. 読んでくれる人 それ以外は、あるといいもの 4/15 おきらく翻訳 Powered by Rabbit 1.0.4
6.
翻訳のきっかけ(のひとつ)
✓ 同僚に Subversion を使わせ たかった ✓ Windows のクライアントは TortoiseSVN ✓ 当時はUIのみ訳 5/15 おきらく翻訳 Powered by Rabbit 1.0.4
7.
そいつは言った
✓ 英語のマニュアルなんか読め ねーYO! だから使えねー 6/15 おきらく翻訳 Powered by Rabbit 1.0.4
8.
そいつは言った
✓ 英語のマニュアルなんか読め ねーYO! だから使えねー ✓ カチーン! ✓ じゃ、訳したら使うんだ なぁ?! やってやらぁ!! 7/15 おきらく翻訳 Powered by Rabbit 1.0.4
9.
気がついたら……
監訳グループに居た 8/15 おきらく翻訳 Powered by Rabbit 1.0.4
10.
日本語重要
✓ いろいろ日本語を読んでおくと いい ✓ 翻訳サイトでの機械翻訳も使う ✓ 翻訳にもパターンがある 9/15 おきらく翻訳 Powered by Rabbit 1.0.4
11.
機械翻訳
✓ そのまま訳を公開するのは規約 違反 ✓ 読んで自然じゃなかったりする ✓ 文の構造をつかむのに利用 ✓ 自分の言葉で表現しなおす 10/15 おきらく翻訳 Powered by Rabbit 1.0.4
12.
決まり文句
✓ should (〜するべきである) ✓ マニュアルなんだから「〜して ください」でよくね? ✓ 学校のテストでやらない ✓ 減点されても責任取れません 11/15 おきらく翻訳 Powered by Rabbit 1.0.4
13.
読んでくれる人の確保 ✓
好きな翻訳コミュニティに参加 ✓ 今までバラバラに活動していた けど、ゆるくつながっていこう という動きがある。 Doc-ja プロジェクト 12/15 おきらく翻訳 Powered by Rabbit 1.0.4
14.
Doc-ja プロジェクト
✓ 今まであまり活発じゃなかった けど…… ✓ 最近活性化 ✓ OSCで翻訳BoFを開催 ✓ 2011 Tokyo 春 で発表してきた 13/15 おきらく翻訳 Powered by Rabbit 1.0.4
15.
翻訳まわりの技術
また今度 14/15 おきらく翻訳 Powered by Rabbit 1.0.4
16.
最後にもう一度
1. 勢い 2. 日本語 3. 読んでくれる人 英語が苦手でも何とかなる 15/15 おきらく翻訳 Powered by Rabbit 1.0.4
Download Now