Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.
Upcoming SlideShare
Fuentes Documentales - Equipo 2
Next
Download to read offline and view in fullscreen.

Share

Lenguajes Documentales

Download to read offline

Presentación sobre los diferentes tipos de lenguajes documentales y su posible utilidad para los estudiantes de Traducción e Interpretación. Hacemos especial hincapié en tesauros y ontologías

Lenguajes Documentales

  1. 1. DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN Otras fuentes de información para encontrar términos: los lenguajes documentales Belén Novoa García (benogar@gmail.com) Marta Soto González (fumartas@gmail.com)
  2. 2. <ul><li>Para que sea posible recuperar la información contenida en los documentos, necesitamos un sistema que nos permita establecer una comunicación entre los emisores de la información y los destinatarios (usuarios) </li></ul><ul><li>LOS LENGUAJES DOCUMENTALES </li></ul>Introducción
  3. 3. El lenguaje documental es utilizado por El documentalista El usuario Al indizar los documentos para describir sus contenidos Cuando hace una búsqueda documental, al interrogar a una base de datos, a un catálogo o a un documentalista, para satisfacer su necesidad de información Para el traductor : como fuente de información de calidad en la búsqueda de terminología
  4. 4. La indización <ul><li>La indización consiste: </li></ul><ul><li>- En la búsqueda de conceptos presentes en el documentos. </li></ul><ul><li>- En la traducción de esos conceptos para pasar del lenguaje natural del autor al lenguaje documental. </li></ul>
  5. 5. ¿Por qué surgen los lenguajes documentales? <ul><li>Lenguaje natural: lenguaje en que está escrito un documento: </li></ul><ul><li>Cura </li></ul><ul><li>Sacerdote </li></ul><ul><li>Presbítero </li></ul><ul><li>Pastor </li></ul><ul><li>Religioso </li></ul><ul><li>Provoca ruido y silencio documental en el momento de la recuperación. </li></ul>http://conceptspace.london.edu/
  6. 6. Lenguajes documentales: Características <ul><li>Objetivo del control del vocabulario es facilitar la representación de las materias </li></ul><ul><li>Simplifica el lenguaje natural </li></ul><ul><li>Evita la sinonimia y la polisemia </li></ul><ul><li>Univoco: un único término y un único concepto </li></ul><ul><li>Evitar la ambigüedad </li></ul><ul><li>Algunos lenguajes documentales resuelven los problemas planteados por el multilingüismo (tesauros multilingües y lenguajes de clasificación numéricos) </li></ul>
  7. 7. <ul><ul><li>Vocabularios alfabéticos de todos los términos significativos (que no sean palabras vacías) extraídos del título, resumen o texto completo de los documentos, de forma automática. Por ejemplo: Google </li></ul></ul><ul><ul><li>http://www.google.es/ </li></ul></ul><ul><ul><li>Palabras-clave </li></ul></ul><ul><ul><li>Descriptores libres </li></ul></ul>Vocabulario alfabético de términos seleccionados propuestos por el analista después del examen del documento. Por ejemplo: Listado de descriptores de la base de datos del ISI WEB OF KNOWLEDGE (author keywords) TIPOS DE LENGUAJES DOCUMENTALES Tradicionalmente se controlaban las autoridades de materia aparte. Reunían bajo una palabra o frase uniforme todos los documentos existentes sobre un tema y agrupaban en el mismo lugar del catálogo todos los documentos que tratan sobre un mismo tema. Listado de encabezamientos de materia de para las bibliotecas públicas <ul><ul><li>Listados de encabezamientos de materia </li></ul></ul>
  8. 8. <ul><ul><li>Catálogo de autoridades o descriptores controlados </li></ul></ul>Catálogo de términos controlados y destinados a representar de manera unívoca el contenido de un documento. Controla de nombres de personas, organismos, entidades, topónimos, materias, etc. Catálogo CSIC de Autoridades http://aleph.csic.es/F/LLMDFH6PUGUS6363HE71K931M2E464CCYJCFXQFYLJ6T11ARSV-14515?func=file&file_name=find-b&local_base=MAD10 Catálogo de autoridades de la Library of Congress http://authorities.loc.gov/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?DB=local&PAGE=First Autoridades de WorldCat http://www.worldcat.org/wcidentities/lccn-n94-112934#linkfastheadings Autoridades de la Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Barack_Obama
  9. 9. <ul><ul><li>Lenguaje de etiquetas (tags) </li></ul></ul>Palabras elegidas por el usuario que reflejan, según su propio criterio, el contenido de la información. Es un sistema completamente abierto y democrático, ya que se basa en la colaboración de personas que cooperan para clasificar la información. http://webcat.hud.ac.uk/ipac20/ipac.jsp?profile=cls#focus
  10. 10. <ul><ul><li>Sistemas de clasificación </li></ul></ul>Conjunto ordenado de conceptos que se presentan distribuidos sistemáticamente en clases constituyendo una estructura. <ul><li>Principales </li></ul><ul><li>Clasificación Decimal Universal (CDU) http://www.taranco.eu/cdu/cdu-esquema.htm#1 </li></ul><ul><li>Clasificación Decimal de Dewey http://espanol.denverlibrary.org/servicios/dewey.html </li></ul><ul><li>Clasificación de la Biblioteca del Congreso de Washington ( http://www.loc.gov/catdir/cpso/lcco/ ) </li></ul><ul><li>Clasificación facetada de Ranganathan </li></ul><ul><li>http://usuarios.lycos.es/colonada/ </li></ul><ul><li>Clasificación Internacional de Patentes (CIP) http://www.wipo.int/classifications/ipc/ipc8trans/es/ipcpub/?lang=es&menulang=ES </li></ul>
  11. 11. Definición <ul><li>Un tesauro es un vocabulario controlado y dinámico, compuesto por términos que tienen entre ellos relaciones semánticas y genéricas y que se aplica a un dominio particular del conocimiento (Norma ISO 2788) </li></ul><ul><li>Lenguaje documental de estructura combinatoria, de carácter especializado que se basa en expresiones conceptuales (descriptores), provistas de sus relaciones semánticas . </li></ul>TESAUROS
  12. 12. Los tesauros <ul><li>Permiten describir el contenido de los documentos de manera más precisa </li></ul><ul><li>Permiten incluir la nueva terminología, cada vez más especializada, de las diferentes disciplinas </li></ul><ul><li>La ordenación sistemática (por temáticas y significados) de los descriptores, como alternativa a la alfabética, facilita la consulta del analista y el usuario </li></ul>
  13. 13. Estructura del tesauro <ul><li>Unidades léxicas </li></ul><ul><li>- Descriptores o términos preferentes </li></ul><ul><li>- Términos equivalentes o “no descriptores” </li></ul><ul><li>- Palabras-herramienta o descriptores auxiliares </li></ul><ul><li>- Campos semánticos </li></ul><ul><li>Relaciones semánticas entre las unidades léxicas </li></ul><ul><li>- De equivalencia </li></ul><ul><li>- Jerárquicas </li></ul><ul><li>- Asociativas </li></ul><ul><li>- Notas y aclaraciones </li></ul>
  14. 14. Ejemplos de tesauros <ul><li>Tesauro de la UNESCO http://databases.unesco.org/thessp/ </li></ul><ul><li>MOTBIS, un thésaurus pour l’éducation </li></ul><ul><li>http://www.thesaurus.motbis.cndp.fr/site/ </li></ul><ul><li>Thesaurus of Aging Terminology </li></ul><ul><li>http://assets.aarp.org/rgcenter/general/thesaurus.pdf </li></ul><ul><li>Macrotesauro de la OCDE </li></ul><ul><li>http://168.96.200.17/ar/oecd-macroth/es/index.htm </li></ul><ul><li>Tesauros del IEDCYT http://thes.cindoc.csic.es/index_esp.html </li></ul><ul><li>JURIVOC </li></ul><ul><li>http://www.bger.ch/fr/index/juridiction/jurisdiction-inherit-template/jurisdiction-jurivoc-home/jurisdiction-jurivoc.htm </li></ul><ul><li>Tesauros gráficos: </li></ul><ul><li>http://www.visualthesaurus.com/ </li></ul><ul><li>http://conceptspace.london.edu/ </li></ul>
  15. 15. Recopilaciones y acceso a otros tesauros <ul><li>Desde Internet: </li></ul><ul><li>Absysnet.com </li></ul><ul><li>http://absysnet.com/recursos/referencia/tesauros.html </li></ul><ul><li>RecBib: Recursos Bibliotecarios </li></ul><ul><li>http://www.recbib.es/book/tesauros </li></ul><ul><li>Mochón Bezares, G., & Sorli Rojo, . (2008). Tesauros </li></ul><ul><li>multidisciplinares en Internet. Revista Española de Documentación Científica, 31 (1). Consultado el December 9, 2008, de http://redc.revistas.csic.es/index.php/redc/article/view/417/429 </li></ul>
  16. 16. Ontologías <ul><li>Vocabularios comunes para personas y aplicaciones que trabajan en un dominio. </li></ul><ul><li>Definen los términos que se usan para describir y representar un dominio. </li></ul>Parte de la filosofía que se ha adaptado a los principios del desarrollo de la inteligencia artificial TODA ONTOLOGÍA REPRESENTA CIERTA VISIÓN DEL MUNDO CON RESPECTO A UN DOMINIO.
  17. 17. Ontologías <ul><li>Las ontologías pueden considerarse lenguajes </li></ul><ul><li>documentales con distintos niveles de </li></ul><ul><li>estructura, pero elaboradas con una sintaxis </li></ul><ul><li>que los ordenadores comprendan. </li></ul><ul><li>No se limitan a clasificar: </li></ul><ul><li>Añaden relaciones (jerárquicas o no) </li></ul><ul><li>Razonamiento </li></ul><ul><li>Semántica </li></ul>Ejemplo: http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn Ontología de la lengua inglesa
  18. 18. Web semántica: Segunda generación Web o Web 3.0 Fundador fue Tim Berners-Lee, 1998. Todavía está en un temprano estadio de desarrollo, pero construye los cimientos de un nuevo espacio de información Es una extensión de la web actual en la que se da un significado bien definido a la información . BUSCADOR CONVENCIONAL BUSCADOR SEMÁNTICO Palabras clave Pregunta (con significado) Listado de enlaces Respuestas concretas
  19. 19. Web semántica: Segunda generación Web En ella que se podrá encontrar respuesta a preguntas de forma más rápida y sencilla gracias a una información mejor definida ¡¡¡Convertirá en obsoletos los buscadores de hoy!!! http://www.w3c.es/Divulgacion/Guiasbreves/WebSemantica
  20. 20. Proyectos de buscadores semántico Cognition : mapa semántico del idioma inglés clave para procesamiento del lenguaje natural eficaz. Su utilización en apoyo de la web semántica, herramientas de búsqueda, traducción de documentos, etc. http://www.cognition.com/ http://www.cognition.com/info/videodemo.html WolframAlpha : proyecto de buscador de conocimiento computacional http://www.wolframalpha.com/
  • LynnLee74

    Jul. 10, 2019
  • vaninavillar5

    Oct. 5, 2015
  • Naudyyelitze

    Jul. 9, 2014
  • RataBibliotecaria

    Sep. 11, 2010

Presentación sobre los diferentes tipos de lenguajes documentales y su posible utilidad para los estudiantes de Traducción e Interpretación. Hacemos especial hincapié en tesauros y ontologías

Views

Total views

23,787

On Slideshare

0

From embeds

0

Number of embeds

49

Actions

Downloads

286

Shares

0

Comments

0

Likes

4

×