AlfabetizacióN Inicial BilingüE

6,481 views

Published on

Es una propuesta de alfabetización inicial de niños y niñas de contextos bilingues quechuas y castellanos, desarrollado por el Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia. Cusco Perú, 28 de octubre del 2008.

Published in: Education
0 Comments
3 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
6,481
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
3
Actions
Shares
0
Downloads
67
Comments
0
Likes
3
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

AlfabetizacióN Inicial BilingüE

  1. 1. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao – Castellano quot;Ninguna imaginación para innovar, poca voluntad para trabajar y ©Autor: completa falta de audacia para investigar, forma una receta infalible para producir pobrezaquot; Komosuke Matsushita Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia Cusco – Perú Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 1
  2. 2. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano Presentación Alfabetización inicial bilingüe. La alfabetización inicial en contextos bilingües es todo un reto, por lo mismo que se han probado © Derechos reservados modelos, enfoques y diversidad de estrategias, muchas de ellas con mucho éxito y otras simplemente fueron un rotundo fracaso, sin embargo, el tiempo pasa y pasa y los niños y niñas Autor: Miguel Ángel Pinto Tapia. quechuas sólo tienen esta vida para mejorar su calidad de vida y a los maestros no nos queda otra cosa que seguir intentando en formar una sociedad intercultural, multilingüe y plural para un mundo Experiencia profesional en el campo diverso y alterno con paz, amor y justicia social. educativo. En esta ocasión, no pretendo presentar una experiencia excepcional e innovadora, sino un Profesor en Instituciones Educativas Unidocente, multigrados y polidocente “artificio” didáctico que nunca me ha fallado en el desarrollo de la alfabetización inicial de niños y de contexto rural y urbano. niñas bilingües, a modo de compartir mi experiencia con Maestros de contextos bilingües quechuas de la variedad lingüística Cusco Collao. Director de Institución Educativa. La cuestión central es asumir que nadie escribe si primero no “sabe pensar”, “sentir” o “hacer”; por Especialista de Educación Primaria en lo mismo, tenemos crear una diversidad de estrategias para enseñar a los niños y niñas primero a Unidades de Gestión Educativa. pensar, sentir, hacer para luego crear las condiciones didácticas para que escriban desde el primer día de acuerdo al Nivel de Escritura en que se encuentren. Especialista en uso de entornos virtuales NTIC – Dirección Regional de Un niño y niña de primer grado está plenamente capacitado para pensar, crear cuentos, relatos Educación de Cusco y Apurímac. orales y escribir textos con sentido con garabatos, grafismos, letras, palabras, de acuerdo al nivel Coordinador Académico de PLANCAD de escritura en que se encuentren (presilábico, silábico, silábico-alfabético, alfabético). En este EBI. proceso es de suma acompañar con el desarrollo de la conciencia fonológica que consiste en introducir al niño en el sistema de sonidos del habla a través de la captación de las funciones Capacitador del Programa de diferenciales de las palabras, de las rimas y aliteraciones, de las sílabas y los fonemas. También Educación Ambiental convenio IDEA- incluye la toma de conciencia de la secuencia de fonemas dentro de una palabra y la combinación PUCP/MARENAS. de sonidos entre sí. El interés de desarrollar la conciencia fonológica se basa en numerosas Capacitador del Programa EIBAMAZ, investigaciones que demuestran una correlación positiva entre la habilidad del niño para captar los convenio Finlandia -UNICEF-GOREU. elementos que componen el habla y su éxito en la lectura. Especialista de Educación Bilingüe Las actividades destinadas a desarrollar la conciencia fonológica deben ser aplicadas en los Intercultural – Dirección Regional de primeros años de escolaridad, simultáneamente con ofrecer al niño múltiples ocasiones de Educación de Apurímac. encuentro con variados textos de sentido completo. Como se ha dicho antes, la lectura debe ser Especialista de Educación Primaria – enseñada y practicada fundamentalmente como un acto de construcción de significado con un DINEIP-MED. propósito determinado. En este contexto, el desarrollo de la conciencia fonológica constituye un proceso complementario que reviste gran interés dado que facilita la comprensión, en la medida Especialista de Educación Primaria – que favorece la lectura fluida. Así, los niños aprenden a discriminar los sonidos iniciales y finales DEP-DINEBR-MED. de las palabras, su secuencia de sonidos, aprenden a identificar un fonema con su grafema correspondiente, etc., conjuntamente con jugar a leer una adivinanza, participar en el Programa de Contacto para cursos de capacitación y consultorías en: mapt_38@yahoo.es, Lectura Silenciosa Sostenida, interrogar afiches o leer una carta, un cuento, una poesía. www.mapinto.es.tl Es de suma importancia que cada niño y niña cuente con este inventario bilingüe de palabras clave y las matrices de sílabas y fonemas como soporte material para producción de textos. Los niños y niñas aprenderán a relacionar, asociar los sonidos de las palabras con las grafías convencionales y a fuerza de práctica diaria de producir textos con sentido desarrollarán dos sistemas de escritura: quechua y castellano, realizando transferencias de habilidades de lectura y escritura de lengua materna a segunda lengua y viceversa. Les deseo muchos éxitos en el uso de esta obra titulada “Alfabetización inicial bilingüe”, les aseguro que en menos de tres meses los niños y niñas pasarán rápidamente del nivel presilábico al nivel alfabético .Miguel Ángel Pinto Tapia. Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 2
  3. 3. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano ORIENTACIONES METODOLÓGICAS PRODUCCIÓN DE TEXTOS No existe una estrategia mágica para que los niños y niñas aprendan a escribir, sino procesos de escritura que ayudarán a los niños y niñas a representar su pensamiento, su imagen mental a través de diferentes sistemas de escritura que irá aprendiendo progresivamente pasando por diferentes niveles evolutivos de escritura. El proceso de enseñanza y aprendizaje de la escritura tiene que ver con el desarrollo de las habilidades comunicativas mediadas por sistemas de escritura convencionales optadas social y culturalmente, como el quechua y el castellano, entre otros. El modelo pedagógico de alfabetización parte de los géneros orales para desarrollar las competencias de comprensión y producción de textos orales y escritos. Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 3
  4. 4. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano El modelo de tratamiento de lenguas en este trabajo es de atención diferenciada y simultánea de grupos de lenguas, es decir, en un aula bilingüe, puede que la mitad de los niños y niñas tengan como lengua materna el quechua y la otra mitad el castellano, y ambos grupos lingüísticos tienen derecho a aprender a leer y escribir en su lengua materna, por tanto, el profesor, tiene que plantearse un modelo pedagógico de atención diferenciada y simultánea de lenguas. En el marco de una misma actividad de aprendizaje significativo, el niño y la niña quechua o castellano hablante escriben en sus respectivas lenguas sin mezclar quechua-castellano, desarrollando un mismo proceso de producción de textos. Emilia Ferreiro y Ana Teberosky señala cuatro niveles de construcción del sistema de escritura: • 1.-Pre-silábico, • 2.-Silábico, • 3.-Silábico – alfabético, • 4.-Alfabético. Conocer los niveles de escritura de los niños sirve para comprender el nivel evolutivo de su escritura, no significa de ningún modo una estrategia de alfabetización inicial, sino una descripción del proceso de la alfabetización inicial y desde luego, sugiere estrategias más pertinentes que se pueda aplicar en cada nivel de escritura y pasar de un nivel de escritura a otro nivel superior. Podemos concluir esta parte, afirmando que cuando un niño escribe las palabras incorrectamente suprimiendo, agregando o alterando el orden de las letras, no es que tenga un problema de aprendizaje, sino que se encuentra en un determinado nivel evolutivo de su escritura. Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 4
  5. 5. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano El proceso de producción de textos implica cuatro grandes etapas, dentro de las cuales se desarrollan procesos con la aplicación de una diversidad de estrategias y técnicas de escritura creadas por los docentes, alumnos o propuestas por los autores más destacados en el tema del desarrollo de la escritura. Éste proceso es el mismo para niños y niñas quechua hablantes, castellano hablantes y hablantes de otras lenguas. Veamos el siguiente cuadro de resumen: PROCESO METODOLÓGICO DE PRODUCCIÓN DE TEXTOS ETAPAS PASOS PROCESOS Acuerdo de texto y Precisar la situación comunicativa: contexto • Destinatario: ¿A quién o para quiénes va dirigido el escrito? ¿A un par (otras niñas u otros niños) o a una autoridad) • Emisor o enunciador: ¿En calidad de qué escribimos? ¿Como miembros del pueblo shipibo?, ¿cómo experto?, ¿cómo periodistas escolares? • Propósito: ¿Para qué hacemos el texto? • Desafío: ¿Qué tenemos que lograr con ese texto? ¿Que lo publiquen?; ¿Que gane un premio?, ¿que pueda incluirse en un libro de la escuela?, etc. • Objeto.-Contenido exacto de la comunicación: ¿De qué tratará el texto? Planificación Determinar el tipo de texto: ¿Qué tipo de textos vamos a escribir? ¿Cómo es su estructura o silueta? ¿Contamos con un texto de este tipo? Acordar el destinatario específico: ¿Cómo llama la persona a quién vamos a enviar nuestro texto? Precisar el mensaje que se quiere comunicar: ¿Qué le diremos? Planificar y organizar las ideas en forma oral coherente al tipo de texto elegido: • Narrativo: ¿Qué pasó? • Descriptivo: ¿Cómo es? • Dialogado: ¿Qué dicen? • Expositivo: ¿Por qué es así? • Argumentativo: ¿Qué pienso? ¿Qué te parece? Prever materiales: ¿Qué materiales utilizaremos? Producción oral del texto (Géneros orales) como base de la primera escritura. Primera escritura Individualmente escriben su primer borrador, cada cual, individual. según su nivel de escritura. Textualización El alumno debe expresar lo que piensa, imagina, siente o lo que se acordó. Cada niño expresa el significado de su trabajo. Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 5
  6. 6. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano ETAPAS PASOS PROCESOS Confrontación y Confrontan sus trabajos en parejas: ¿Cómo lo hiciste?. enriquecimiento del Ambos trabajos se enriquecen con los aportes de los primer borrador. integrantes del grupo: ¿Qué podemos sugerir? ¿Qué podemos mejorar en nuestro escrito? El docente ayuda haciendo que recuerden trabajos anteriores: ¿Podemos tomar como referencia los textos del libro de …? Comparación con Presentar modelos del mismo tipo. otros modelos o Corregir donde sea necesario. textos análogos. Escriben una versión mejorada de su texto (Reescritura). Corrección En sus trabajos revisan la ortografía y redacción. ortografía y de El docente interviene aclarando las dudas. redacción. Algunas veces (principalmente en el primer grado ) el Revisión y docente ayuda a corregir la escritura y/o escribir el significado de los grafismos(Nivel pre silábico y nivel reescritura. silábico) Redacción de la Determinar el material a utilizar en la versión final: obra maestra. ¿Qué formatos usaremos? fichas de producción de textos (fichas de producción de textos), grabadoras, etc. Distribuyen espacios para el texto y los gráficos: mostrar siluetas de diversas formas, en dos columnas, dípticos, trípticos, con ilustraciones al principio, al medio y/o al final del texto, con ladillos, vocabulario, preguntas de comprensión de textos, sugerencia de actividades, etc. Escogen los colores y las formas de las letras. Redactan su obra maestra. Ilustrar Publicar, socializar, difundir y remitir al destinatario para quién se produjo el texto. Evaluación y meta Reflexión meta cognitiva (¿Cómo he realizado mi cognición de la trabajo?) producción del Reflexión metalingüísticas ( ¿ Que cosas aprendí en el Evaluación y trabajo?) texto. meta cognición. Aplicación de fichas de auto evaluación. Se puede elaborar carteles ortográficos de vocabulario de gramática. Desarrollo de la conciencia fonológica de acuerdo a los niveles de escritura.(Motivo de esta obra) Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 6
  7. 7. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano CONCIENCIA FONOLÓGICA Las actividades que se presentan a continuación están ordenadas en una secuencia que se basa en la evolución de los componentes del habla de parte del niño. Esta secuencia comienza por la diferenciación de las palabras, de las aliteraciones y rimas, de las sílabas y de los fonemas; posteriormente la captación de la secuencia de fonemas, asociación de sílabas y de fonemas entre sí. Funciones diferenciales de las palabras Sobre la base de una canción, poesía o adivinanza conocidas por los niños, estimúlelos a desarrollar actividades como las siguientes para ayudarlos a diferenciar las palabras: 1. Destaque cada palabra con un golpe de mano: una - vieja - larga - y - seca - que - le - corre - la - manteca. 2. Cuente junto con ellos las palabras que componen la oración. 3. Estimule a los alumnos a reemplazar una de las palabras por otra equivalente en cuanto a su función en la oración. Por ejemplo: La bella princesa tomó su caballo y partió rumbo al castillo. La bella niña tomó su caballo y partió rumbo al castillo. La bella campesina tomó su caballo y partió rumbo al castillo. La bella princesa montó sobre su caballo y partió rumbo al castillo. La bella princesa acarició a su caballo y partió rumbo al castillo. La bella princesa tomó su carruaje y partió rumbo al castillo. La bella princesa tomó su automóvil y partió rumbo al castillo. La bella princesa tomó su caballo y partió rumbo al bosque. La bella princesa tomó su caballo y partió rumbo al cine. La bella princesa tomó su caballo y partió rumbo al castillo. 4. Invite a los niños a cantar una canción e ir suprimiendo gradualmente la palabra final. Por ejemplo: El perro de mi tía tiene una terrible tos, el perro de mi tía tiene una terrible... el perro de mi tía tiene una..... el perro de mi tía tiene ....... etc. 5. Represente las palabras de una oración con líneas de diferente longitud. 6. Escriba oraciones incompletas y estimule a los alumnos a encontrar la palabra que falta. Rimas y aliteraciones Favorezca la toma de conciencia por parte de los alumnos de las rimas (sonidos finales semejantes) y de las aliteraciones (sonidos iniciales semejantes), a través de actividades como las siguientes: 1. Invite a los alumnos a recopilar las rimas y aliteraciones que surjan naturalmente en las rondas, nanas, poemas, juegos lingüísticos y canciones de los niños. Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 7
  8. 8. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano Los pollitos dicen pío, pío, pío cuando tienen hambre cuando tienen frío. Pedro Pablo Pérez Pereira, pobre pintor portugués pinta ........ 2. Invite a los niños a descubrir el par omitido en una rima conocida. Por ejemplo: Era una paloma, punto y... (coma) 3. Organice concursos de rimas. Un grupo dice por ejemplo, quot;zapatoquot; y el otro le contesta: quot;gatoquot;. El juego continúa hasta que un grupo no pueda descubrir una palabra que rime. 4. Estimule a los alumnos a juntar objetos, recortes, dibujos o palabras pertenecientes al vocabulario visual, que rimen entre sí. 5. Estimule la creación de rimas creativas como las siguientes: ZOOLOGICO DE ANIMALES ELMERCADO un cangurú del Perú ¡Manzanas en las mañanas! un oso goloso ¡Caramelos para el pelo! una foca loca ¡Piñas para las niñas! 6. Juegue con los niños al diálogo de rimas a partir de los nombres propios. Por ejemplo: quot;¡Me llamo Rosario y me comí un canario!quot; quot;¡Yo me llamo Ema, me gusta este tema!quot; quot;¡Mi nombre es Manuel, soy como la miel!quot; 7. Coloque una columna de dibujos a la izquierda y otra a la derecha. Invite a los niños a parear los dibujos que riman. 8. Coloque una serie de dibujos que rimen e incluya uno que no rime. Por ejemplo: oreja - oveja - aguja - abeja . Pida a los niños que lo identifiquen. Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 8
  9. 9. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano Sílabas Estimule a los niños a tomar conciencia de las sílabas como unidades articulatorias dentro de las palabras, a través de actividades como las siguientes: 1. Repita con los niños en forma silabeante las rimas, rondas u otros recursos de su cultura oral: a ? rroz ? con ? le - che. Incluya ritmo y música. 2. Seleccione palabras significativas para los niños y repítalas con ellos separando sus sílabas: he ? la ? de - ro. 3. Invite a los alumnos a marchar dando golpes con la mano o con un tamborcito junto con los niños, según sea el número de sílabas. 4. Pida a los niños que coloquen sobre la mesa fichas o semillas correspondientes a cada sílaba de una palabra y que luego las cuenten. 5. Invite a los alumnos a mirar los objetos de la sala de clases o en láminas y a contar cuantas sílabas tiene las palabras que los nombran. 6. Estimule a los niños a identificar un número con la cantidad de sílabas que tiene una palabra. 7. Juegue al quot;Tugar, tugar, salir a buscarquot; para descubrir objetos y palabras con determinada cantidad de sílabas. 8. Utilice los Foninaipes para identificar y formar conjuntos de ilustraciones que contengan un mismo número de sílabas. 9. Utilice las ilustraciones y palabras de la Lotería y del Dominó de palabras para separar las sílabas y clasificar las palabras según su número, etc. Fonemas Estimule a los alumnos a tomar conciencia de los fonemas como unidades constitutivas de sonidos del habla, a través de actividades como las siguientes: 1. Juegue con los alumnos a enfatizar el sonido inicial de palabras conocidas: rrrreloj, el sonido medio: doooooos o el sonido final: sallllllll. 2. Forme conjuntos con los niños cuyos nombres o apellidos comiencen con el mismo sonido: Manuel ? Marta ? María - etc. Lo mismo vale para los nombres que terminen con el mismo fonema: Oscar - Pilar - Ester. Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 9
  10. 10. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano 3. Asocie objetos de la sala de clases que tengan el mismo sonido inicial o bien paree objetos con nombres de niños. Por ejemplo: teresa con tijeras. 4. Recorte y pegue junto con los niños ilustraciones o dibujos figurativos que comiencen con un mismo fonema vocálico o consonántico. 5. Pida a los alumnos que recorten figuras, por ejemplo un sol y que dibujen o peguen al reverso figuras que comiencen o terminen con el mismo fonema. 6. El tren de letras. Recorra la sala diciendo: quot;voy a la playa con mi tren cargado de árboles; ¿quieres venir?quot;. Los niños deben descubrir la regla del juego y responder: quot;sí, yo llevo mis arañasquot;. El niño que no descubre que la regla es proponer una palabra que empiece con la misma letra, no puede subirse al tren. Si adivina, se sube y continúan el recorrido. Juego con la pelota. Disponga a los niños en círculos; invite a uno a colocarse en el centro provisto de una pelota. El niño del centro dice: Estoy pensando en la palabra... (por ejemplo: quot;felizquot;) y lanza la pelota a otro niño que dice otra palabra que comience con el mismo fonema (por ejemplo quot;fósforosquot;). Este se la lanza a otro que dice otra palabra correcta y así, sucesivamente. Asociación fonema / grafema Estimule a los alumnos a establecer la relación entre cada fonema y el grafema que lo representa, sobre la base de una secuencia de actividades como la siguiente: 1. Presente una letra, escribiéndola en el pizarrón, pronunciando simultáneamente su sonido. Por ejemplo: oro, árbol, animal, Alicia, anillo. 2. Busque palabras que comiencen con dicha letra, llenando un quot;canastoquot; imaginario que Ud. hace circular por la sala. Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 10
  11. 11. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano 3. Juegue a quot;pajarito vuelaquot; solicitando a los alumnos que agiten los brazos cada vez que escuchan ese sonido, en una serie de palabras que Ud. pronuncia. 4. Proponga a los alumnos que recuerden el grafema en estudio y lo asocien con el sonido inicial de una quot;palabra clavequot;. Por ejemplo p con pipa. 5. Asocie un gesto al fonema en estudio. Por ejemplo la p con el movimiento del puño que se abre de golpe. 6. Asocie una canción al fonema, estimulando a los niños a realizar el gesto correspondiente a la p cada vez que ésta aparece en la canción. Por ejemplo: Todos los patitos se fueron a bañar y el más chiquitito se quizo quedar la mamá enojada le quizo pegar y el pobre patito se puso a llorar. Estimule a los alumnos a destacar el fonema en estudio mientras cantan la canción. 7. Solicite a los niños que recorten y formen conjuntos de palabras que comiencen con el fonema en estudio. 8. Utilice las tarjetas fónicas y tarjetas con letras imprenta o quot;scriptquot; para realizar con ambos conjuntos actividades como las siguientes: • Agrupar naipes con un mismo sonido inicial, intermedio o final y asociarlos a la letra que los representa. • Colocar ante el niño una serie de naipes con un mismo fonema e incluir uno distinto. Pedirle que lo identifique. • Colocar una ilustración seguida de dos o más letras. El niño debe seleccionar la letra que corresponda al sonido inicial. • Proceder a la inversa. Colocar una letra seguida de dos o más ilustraciones. Seleccionar la que corresponde a la letra. • Proporcionar a los niños sobres con letras escritas en su anverso. Pedirles que ordenen sus tarjetas fónicas dentro del sobre que les corresponde. • Ubicar un naipe a la izquierda seguido de otros cuatro, uno de los cuales comienza con el mismo fonema inicial o final que el primero. Pedirle al niño que lo identifique y que muestre la letra correspondiente. • Colocar dos columnas de naipes y pedirle a los niños que junten los que tengan un mismo fonema inicial o final. • Decir en voz alta una serie de palabras que comiencen con el fonema en estudio y pedir al niño que encuentre una tarjeta fónica o la tarjeta con la letra que lo contenga. • Colocar ante el niño una serie de naipes fónicos y pedirle que dibuje otro u otros con el mismo fonema inicial o final. Asociación sonido / punto de articulación / letra Refuerce en los niños la asociación fonema ? articule-ma - grafema a través de procedimientos como los siguientes: 1. Pida a los niños que observen en un espejo el comportamiento del órgano - bucal y sintiendo a través de la mano la vibración del aparato fonador. Por ejemplo, en el caso de la letra quot;rquot;, colocar el dedo del niño sobre el lado de la laringe donde el siente la vibración. Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 11
  12. 12. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano 2. Haga un gesto que recuerde la forma de la letra. En el caso de la quot;mquot; se colocan los dedos índice, mayor y pulgar sobre la mesa para recordar que la letra tiene tres apoyos. 3. Asocie las letras con un color determinado o bien diferenciar las vocales de las consonantes sobre la base de un color Combinación de las letras entre sí Apoye a los niños en el descubrimiento de la combinación de letras entre sí, a través de algunos procedimientos como los siguientes: 1. Proporcione a los alumnos letras movibles o tarjetas y estimúlelos a descubrir libremente múltiples combinaciones significativas. 2. En el caso que un niño tenga mucha dificultad para ligar las letras, invítelo a unir vocales. Por ejemplo quot;o - i - aquot;; quot;o - iquot;. Asociar inmediatamente esa palabra con una acción. Por ejemplo hacer el ademán de escuchar. 3. Proporcione refuerzo kinestésico a las primeras asociaciones de sonidos utilizando la representación gestual de cada letra o sonido, trazando las letras con el dedo o escribiéndolas sobre la mesa de arena, pizarrón o papel. 4. Forme quot;familias de palabrasquot; sustituyendo las vocales de una palabra determinada. Por ejemplo: osa esa asa usa Y luego: osa ola oca ora 5. Forme con los niños nuevas palabras a partir de las sílabas que componen las palabras del vocabulario visual. Por ejemplo: pe - o ? so peso -------- ora --------- raso 5. Incluya las nuevas palabras dentro de contextos significativos para los niños y estimúlelos a formar oraciones o pequeños párrafos. Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 12
  13. 13. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano Secuencia de sonidos de una palabra Refuerce en los niños la conciencia del orden en que se pronuncian los sonidos que integran una palabra, a través de actividades como las siguientes: 1. Estimule a los niños a asociar cada letra que compone una palabra a una semilla o ficha que es depositada en un recipiente. Por ejemplo, si pronuncia la palabra quot;solquot;, debe depositar tres semillas en vasos diferentes (s-o-l). 2. Solicite a los alumnos que representen cada palabra por una línea. Sobre ella, el niño debe marcar una cruz al principio, al medio o al final, dependiendo de la posición de la letra en estudio dentro de la palabra. Por ejemplo: p_____ __ p__ ___p_ pañuelo lámpara heliotropo 3. Estimule a los niños a formar palabras donde cada una de las letras está representada por uno de ellos, que sostiene una letra en su mano. 4. Utilice con los niños las letras movibles para formar sílabas, palabras y oraciones. 5. Estimule a los alumnos para que completen palabras con la o las letras que faltan. Por ejemplo: Copia_ó Pai_ote _otrerillos Dictado de textos Estimule a que los niños y niñas escriban los sonidos de las palabras asociando con sus grafemas de la matriz de grafías y sílabas qu3echuas y/o castellanas, a través de actividades como las siguientes: 1. Estimule a los niños y niñas verbalizar cada palabra, segmentar en sonidos con acompañamiento de palmadas, zapateadas, etc. 2. Indique que asocien sonidos con las letras y sílabas convencionales de la matriz de letras y sílabas quechuas o castellanas. 3.- Anime a que escriba las palabras con el código alfabético convencional, palabra por palabra hasta construir frases, oraciones, párrafos y textos completos. Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 13
  14. 14. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano Qillqakuna Producción ruray de textos FICHAS DE PRODUCCIÓN DE TEXTOS. Es de suma importancia que cada estudiante cuente con 500 fichas de producción de textos como parte de los útiles escolares, ya sea por proceso de fotocopiado, mimeografiado, copia printer, etc. Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 14
  15. 15. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano III CICLO SUTIY /TITULO: Nivel presilábico Nivel silábico Nivel silábico alfabético Nivel Alfabético (SIQI / DIBUJO) RURAQ/AUTOR: WATA/EDAD: Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 15
  16. 16. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano IV CICLO SUTIY /TITULO: Nivel presilábico Nivel silábico Nivel silábico alfabético Nivel Alfabético (SIQI / DIBUJO) Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 16
  17. 17. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano MUSUQ SIMIKUNA/GLOSARIO: RURAQ/AUTOR: WATA/EDAD: Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 17
  18. 18. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano V CICLO SUTIY /TITULO: Nivel presilábico Nivel silábico Nivel silábico alfabético Nivel Alfabético (SIQI / DIBUJO) Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 18
  19. 19. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 19
  20. 20. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 20
  21. 21. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano MUSUQ SIMIKUNA/GLOSARIO: RURAQ/AUTOR: WATA/EDAD: Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 21
  22. 22. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano Simi phatmakuna Conciencia yuyanchay fonológica Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 22
  23. 23. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano QILLQAKUNA, SIMI PHATMIKUNA QILLQANAPAQ + a i u 1 ana a a ay aw 2 ichhu i iya i iyu 3 uya u uwa uwi u 4 chaki ch cha chi chu + ch 5 chhalla chh chha chhi chhu 6 ch’apu ch’ ch’a ch’i ch’u 7 kiru k ka ki ku +k 8 khipu kh kha khi khu 9 k’aki k’ k’a k’i k’u 10 hap’iy h ha hi hu 11 lawa l la li lu +l 12 llama ll lla lli llu + ll 13 maki m ma mi mu +m 14 nina n na ni nu +n 15 ñuñu ñ ña ñi ñu 16 pacha p pa pi pu +p 17 phata ph pha phi phu + ph 18 p’acha p’ p’a p’i p’u 19 qasa q qa qi qu +q 20 qhata qh qha qhi qhu 21 q’achu q’ q’a q’i q’u 22 raki r ra ri ru +r 23 sara s sa si su +s 24 tullu t ta ti tu +t 25 thallay th tha thi thu 26 t’uru t’ t’a t’i t’u 27 wasi w wa wi wu +w 28 yupi y ya yi yu +y Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 23
  24. 24. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano MATRIZ DE LETRAS Y SÍLABAS MÓVILES + +a +e +i +o +u + 1 abeja a aa ae ai ao au +a 2 erizo e ea ee ei eo eu +e 3 imán i ia ie ii eo eu +i 4 olla o oa oe oi oo ou +o 5 uña u ua ue ui uo uu +u 6 burro b ba be bi bo bu +b 7 casa c ca que qui co cu +c 8 dedo d da de di do du +d 9 foto f fa fe fi fo fu +f 10 gallo g ga gue gui go gu +g 11 helado h ha he hi ho hu +h 12 jugador j ja je ji jo ju +j 13 kilo k ka ke ki ko ku +k 14 luna l la le li lo lu +l 15 mono m ma me mi mo mu +m 16 niño n na ne ni no nu +n 17 ñato ñ ña ñe ñi ño ñu +ñ 18 perro p pa pe pi po pu +p 19 queso q qa qe qi qo qu +q 20 ratón r ra re ri ro ru +r 21 sol s sa se si so su +s 22 taza t ta te ti to tu +t 23 vela v va ve vi vo vu +v 24 walter w wa we wi wo wu +w 25 xilófono x xa xe xi xo xu +x 26 yegua y ya ye yi yo yu +y 27 zorro z za ce ci zo zu +z Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 24
  25. 25. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano achachilla akllay alqay allpa abeja abdomen abstemio accidente ampatu anka aphra adscribir aerolito afta aqchu arwi aslla awcha agnósticos aire alcohol ambiente ayllu alqamari achhiy ángel aptitud árbol apu aksu allwina anchapuni astro atmósfera aula axila api apu aphra ayllu azteca abogado aqchi aqnuy aqtuy artawillaku abdicar abstracto actitud admitir arku arphi arwi aeronave alpaca amparo aschay aslla awcha awqa anhelo apto arte asno awkilla aycha akllu auto aznacho Ana 25 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 25 Página
  26. 26. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano icha ichma ichhu ichhuna Ícaro ibsen ictérica ifní ihihihiy illariy Inka ígneo imperio inca imilla inkillthupa Inkillay inti inspirar ípsilon Irlanda isba iñaka iskay iñiq istmeño izmer iodo ipa ipala irikwa isanka ibseniano ictiófaga ignominia imparcial isañu isku iskuq incesto inspiración Ipsofacto ismu ituq ithay ithilla Irbis isla ignorante istmo iyaw itu isu izquierda ideal invertir ispay iskayaq iruruy irpay indigno ícono indeciso ideología iphalla iñini imay impugnar ignoto identidad 26 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 26 Página
  27. 27. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano uchuchaq uchu ukyana uchha ubérrimo Uccello uf úlcera uhu uk uksi ubicar Unidad umbo uksiq ukyachiy ukhu uma ulceración uranio unción urbe umala uylla unachikuq ustible uretra urdir unay unka unkaka unkhuq uncial urna uta ungüento unuyuq uña upallay umbral ungir utilidad upichu uphakuq uray urikway urgente ustión urgente uno urin uriy urmay ultraje umbralado uxoricidio urpi urpu uysu urwa uslero usted uslero uva uska usnu uspha untar Uxmal ultra 27 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 27 Página
  28. 28. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano Ullantay unquchiq unquq upa obedecer orbital obvio oso unquyli uqa uqi estoico obstáculo observar uqlla uqllana uqllay Uqllu objetar Oscar ondular oído uquq uquru uquti olfato occiso oración uqhi usqullu uysu utu obsceno oxalato optar obstetra usqhullu usqu usnuru ombligo oftalmología octava urqu uqhu uqhichay uqya occidente oxiuro orden onza uquru uqupa uqupakuy once olfato optimismo uquña uqurka uqllay uqllana oftalmía oxígeno oscuro ortografía uqa uqarayay Uqasullu óptica omnímodo órgano 28 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 28 Página
  29. 29. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano ichara icharaq ikutay ila eco eucalipto escarnio epsomita iray iltha Imillay eccema excavar Etna inqa inqaychu inqayllu inqi Edgar económico Euclides ergio inqhi iphray iqas Elba ecdémico excelso iqi iqiqu iqmiy iqu embudo eddas etéreo escala iquq iqusqa iqtay encabezar elfo étnico iqha iraq iracha irqi Epson emblema eccehomo Europa irqiychu isqun istalla erbio encaje elzeviriano itacha isqha irqinchu irqiyuq espíritu épsilon embalsar exhorto irqiykachay ilay ika etmoides erguir encadenado 29 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 29 Página
  30. 30. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano machu millp’uy machula maki makisapa mamá maullar micrófono mirtáceo Muqch’iy makma maknu minchha makuku McDonald máximo Minneapolis malqu muqch’i mallmanya malquchiy malliq magneto medicina miedo místico muchuy mallki mink’a mallku mallma maicería melga miel mamaku manchachiy manka manuy maldad membrana miembro mixtura mukichiy manya murk’a maqchiy mirka map’a mampostería menstrual miente maqchiq Maqt’a mukmu markay maskhaq mandatario mentir miércoles mofa mullkhu maswa Mawk’a miska maylliy Músculo mercadería mil marq’akuy milquy muyna miqlla mitk’a misqu marca mescolanza Monstruo mujer michi mitmay milmaq mulq’a millmaq musmiy máscara mezcla muerto 30 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 30 Página
  31. 31. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano lakawiti laksa lamuku lanlay lago lección lignícola luctuoso lanpay lanphi laphi largo Ley lombriz Lapht’ay laqlla laqlay lasla lácteo lemnáceo limpieza lumbrera last’ay lawka lawq’ay lástima libertad longitud lawa laymi layqa liqli laico lenguaje linterna lunfardo linli lukri lirpu laurel lid lordosis liwi lunla luqluy lukma lámpara lerdera listón lustro luluy luti luyluy laxar lienzo logaritmo lunchu lunq’u liqwiyay lirq’uy langosta leucemia reloj luz layla lawq’aq last’aq leer léxico lugar 31 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 31 Página
  32. 32. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano llacha llachuy llaki llakllay llama gallardo llanura llamó llaksa llallchiq llanllaq llave lluvioso taller llalliy llama llamuqa llankha llanto agallas lleno ballesta llant’ay llanthu llaphch’ay llano gallito vallista llaphllaq llawlli llawsa lliqma llevar llevar llovió sillón lliqwi lliph lliklla llaga gallina agallas llillisqa llinphi lliphcha lliphlliy llorar selle mogollón sello lliw lliwlliy llunqhi llanta llega llovía lluqlla lluqsiy lluch’a llukllu lluvia llover llaman lluylla Llusk’ana llunch’iq sillar llegó llamas 32 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 32 Página
  33. 33. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano nak’aq naska nanay nay ñacanina ñato bañen tacaño niqman nina ninri ñaco uñas ñoño nak’aq nana niwa ninriyuq pañal leñar niñez Ñuble nirquy nishu niy Cañal ñeque ñongo niway niykuy niysiy runa ñeñe aniñar ñoñez ñusta nuna niwa ninayaq ñandú tiñe cañón natay naq’iq napaykuy naska niña niñas ñire ñata nanachiy nak’ay ninakuy ñanga bañe peñón ninalla nipuni niraq niypayaq caña cañas ñisñil baño nanachiq nanariy ninachay ñaña tiñen señor 33 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 33 Página
  34. 34. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano rachachiy rachi rakiy rakra ratón red rey ronca raktha rancha rantiy rasgados rezno rostro raph raphi raqch’i raqra floral regnícola risco tarot rasphiyay rawrachiy ratkha Raudal rito riego rawkhay raymi riqsiy ritama rampa rembolso roca rozno rikra rimaq rinri durazno rimbombancia rubí rirquy riy rit’i ruqutu rancho rencor farol rumbo ruqru rukriy rumi realidad rinconada ruptura runa runkuy runkhi runp’u raptar resbalar rombo rústico ruphayay rurakuq ruway rectángulo ritmo Ruth 34 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 34 Página
  35. 35. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano sach’a saksa salqa sallalla sabio secta sirena solsticio sankha sankhu sansa sastre sentido sirvienta saphsa suskhay saqllu saqmay saqra saldo sed significado sustancia saqsa sarqhay sarwi sauce septeto sismo saskhu satkhu sawka sawku samba segmento silbar surgir sayk’u saywa surq’a silqhi saxofón sermón Sixtina sinqa suyk’uy siqray sikllay sikñiq sangre selva símbolo suntuosidad silwiy sillu sillwichiy sorpresa sesgar soberanía sinp’a siphsi sirk’aq sirpay sardina sembrar sincero súbdito sispa suksiy sunqu Sullk’a suqta sunch’u secreto sospecha soldado 35 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 35 Página
  36. 36. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano chaka chakchay challpusqa chakra chatarra chicle choclo chufa challwaq chanchay chanqay Chalchuapa masterchip chozno chaqlliy chaphla chaphlayay chaqlla chamba chic cholga chumbar chaskikuq chaqruy charka chaufa chip chucho chaski chawcha chaylla chiqchi chanca chicha chonta churlo chiqniy chichu chikchi checa chirlar chusma chinkay chinpuy chiphchiy chiwchi charco chimpancé chorlito chacra chirlay chischay chuqchi Cherburgo chispa checo chuqllu churchu chukcha chullpa chasca chinche chosmal chocolate chuwi chunka churchu chuska chuyta Chester chixón lechuga 36 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 36 Página
  37. 37. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano yachaq yachana yachay yaku yace yerno yuxtalineal yoltamal yana yankiq yanqalla yardas hoyos yarda yarawi yarqay yaw yawraq yalta yesca yatire yudo yaya yuyutuyru yuka yassa yuca yedra yukray yuksa yunka yunki yámbico yoga yaicuaje yunta yupi yuqsa yura yema yumbo oyente yuri yuyay yuyu yanantin yanca yolcos yambo yuxtaposición yapan yarqha yawri yelmo yunque yerno yukaq yullikuy yupay yupaychay yarda yanker yanqui yo yuraqyay yupiy yuyaq yen yuste yodoformo 37 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 37 Página
  38. 38. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano kachaq kallkiy kallpa kancha katar kerosene krasnador kusch kanka kaqlla kaqnin Káiser keijo krause karka karpa kasqallan kawsay Kalmuco kelvin kreisler kuznets kichana kinray kinsa kampala kempis kuban kintuy kirkinchu kiska kiswar kantiano Kenny kremlin karma kiwna kulli kuka kappa Keyserlin kubba kunpaykachi kullku kullpu kuncha kardec kilociclo krisma Kepler kunka kurku kusikuy kastler kinkong kunming kuska kusma kuyuy kukuli KUANAS Honkong kropotin kilómetro kukhi kukupi kiru kossel krakatoa kurdo 38 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 38 Página
  39. 39. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano ñakay ñakakuq ñan ñañaka ñaco ñoño tiñe ñustas ñañi Ñaqch’a ñaqñay ñeque caña ñongo ñarña ñarñaku ñawch’i ñawi peñal ñongo bañen ñudos ñawpa ñawpaq ñawsa tiñen cañal ñandus ñiqwi ñit’i ñuqa ñuqayku ñandú señor ñoñez muñeca ñusqhun ñukch’u ñukñaq niñez ñaña niñas ñukñu ñuñu ñuskhu ñust’a leñar ñudo cañón baño ñut’uy ñawpachaq ñiqwin ñire uñas niños ñuñu ñukñuy ñuk’u ñachus niñas ñusta ñuble cabaña ñak’aq ñañachay ñañu ñisñil aniñar ñoños 39 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 39 Página
  40. 40. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano qalaywa qallmi qanchis qantu quántico quinta quechua quíntuple qañiwa qarpay qayquy quanta quirquis química qasilla qawmiwa qawna qawñi Quebec quisquillosa quietismo quesería qaylla qayna qaywiy toque quantum quintal qichuy qilqa qilti qilla quicio queso quiste queja qillpu qina qincha quiebra quienquiera quebranto qipu qiqlla qispi qewna quién quijada querella máquina qucha quchka qulqa cualquier quilche quirquincho qunqay qurpachay quri qurmay quilco quieto quimbombó quinteto qusqu quyllur quwi quimba quincena querer 40 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 40 Página
  41. 41. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano wachakuq wakcha wakwaq walqa Waterloo Walter wadi Windows waltha wallpa wanka Wagner walkiria sawinto wanq’u waqllisqa waqra warmi Walker Worcester walkman karate warkuy Waskar waskha welter wáter kamikaze wathiyay wawqi wayka waylluy Werner watt weekend kiwi wayra wilqa wiqi wólfram whiskería kowo wiqru wisq’ay wichay wikch’uy Watson wau Winchester whiskys willka winku winwiy Washington wing kawasaki wirakucha wirp’a wiswi withay Weber Wisconsin windsurfista wat Wiq’uq wayruru wawa whisky wolframita waterpolo 41 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 41 Página
  42. 42. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano habas huñuq hach’a hachhiy hurk’a hach’uy hábito Helguera hiel honda hurquq hakniy huq hakllu huklla hallp’a Haití hesperia hipnosis hallch’u husk’a hallmay hallpa hamawt’a halcón hembra hierba hospital hullpu hanch’iy huypu hanch’uy hanku hambre heurístico hirviente hank’a hanllarayaq huypa hanllu hampi hangar hendidura hilvanar humo hunp’iq hamp’atu hapht’a haphllay hartar hexámetro historia hapht’achiy harchi harchiyay hasp’iriy hastío heptaedro himno hurgar hark’ay hasp’iy hawch’a hazmerreir hibernación holgazán hawka hayra haywana hiphq’anay hechos herbario hincar husmear hillp’uy hink’iy hisp’ay hectárea hielo hombre 42 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 42 Página
  43. 43. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano pacha pachamama palqay paltana papel pectoral precioso píldora pseudo plomada pallquy pallway pankiy polca pacto pozno pegmatita praxis planta pulga panpa pantay papa paqpaka paisano pelvis prensar pincel prudencia complot paqpa parway parwa pompa palma pradera pendular compras plástico paskay paskana pawkar pawkaray pampa peptona préstamo piscina próspero pluma paylla payqu paytiti poncho pantalla práctica perdón pugna plebeyo pirqa pichay pikchu piktay parche pescar primacía pizcar prontitud plus pillcha pillku pincha porcelana pascua pragmático pez problema Plinio pinku pisqa pisqu puqchay paz pústula pictórico principio placer prístino poder puytu pukllay puyllu pukpu puska pukyu punkiy posta pecado comprando Pigmalión pudor plinto 43 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 43 Página
  44. 44. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano tahiha takay taklla taksay Tasa trunco Taylor tumbo tez transporte Atlas tanqaq tanka tanta toldo tacto toxina tensión trenzar tinta tuna taphkay taphya taqtaq taqmay sintagma técnica tres tiburón tlaxcalteca taqruy tarpuy tarqa tómbola tambo trabajo termo trigo tirso avestruz tawnachiq tawqa tayatacha taytay tanda tractor usted Atril tictac trucha atleta tiqninray tiqsi tikllay tonto amistad trinche testigo tristeza tizna turba tikti tinku tinya tiwti tapsia astral hotel tríptico tilde trofeo todo tiwli sutiy tuqllay tortuga tarde trascender test control tlazol Tuxtla tuqtuy tuklluchi tuytuq tuknuku tuyru tullpuq tascar trampa temblor alcatraz tímpano tocte tuylla tullka tustun tunka tuskuy tunpay turpa tostar taxi trance textil trece Atlántico tubo 44 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 44 Página
  45. 45. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano khacha khachu khaka khallka gato gozne gente gringo giste Grau gnomo khallpa khankiq khapuy legumbre gasto grifo Gibson guardia glifo kharka kharmu kharwinchu khaskiq galgo grado germen gusto glaciar gnóstico khastuq khawchi khawchiyay segundo gazmoño guzla púgil guisado glíptica khayna khaynay khichuy khikukuy Gamboa grampa gesto glándula gobernar khipu khiskachiy khiski gusano genio granja gimnasia guante globo khuchi khukuy khullkiy khullpiy ganga graznar gira grimpola siglas grúa golpe khunku khunpa khurkuy gruta geiser gris gingivitis igual siglos agua khurpu khurkuy khuskuy khuslu garza greda gesto gromo gleba Miguel gonce khuywiy khuyay khuyaq ángel sangren Egipto sangrón glúcido ogros 45 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 45 Página
  46. 46. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano chhachay chhallchiq chhachhani chhaku zapato zigoto zuncho zodiaco chhalla chhallcha chhallchay zarco punzón zancudo chhamchiy chhancha chhankiy chhanqa Zaire zigzag zurcido zoología chhaphchiy chhaphla chhaqru Cabezas zorzal azar chhaqrukuy chharpa chharqa chharqatu Zaldívar zumba zábila zarda chhaspa chhaspayaq chhaynaqa azadilla zoster zascandil chhikikuy chhillpa chhillpay chhuqu zambarco zinc zaino bazos chhuchu chhuchuy chhulla zendavesta azúcar zeta chhullmi chhullmikuy chhullpi zángano zócalo ronzal lazos chhullunku chhuruy chhusu zafada zumbido zigzagueo 46 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 46 Página
  47. 47. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano phaka phakma phakmachay phakmaq fábula fructífero defensa frutos flacura flor phakmin phaksa phata Fombona fascículo fragmento filmar infles phallcha phallika phallpa phallu factura frunce fértil fútbol flanqueo fluvial phanchiq phanka phanqa fondo antifaz frambuesa fimbria fucsia flexor phaqcha phaqchachiy pharpa pharsay falda festival frecuencia desinflar fluctuar phasi phaski phasku fortuna felino franja finta furtivo conflicto fuste phaspa phawchi phicha phichiw fantasma fuerza fibra fiel desinflas fogata phuyuy phiña phiru phirwiy fósforo afecto disfraz firmar frustrar flirteo fundo phislu phiwichu phutuy phuq phuqcha farmacia fauna ficción flete futuro folklor phuqchiy phullpuy phusli phullwa phusnu fracaso felpa frasco fiscal fruta flojo fulgor 47 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 47 Página
  48. 48. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano qhachun qhachuy qhalillla qhalqi jabalí jengibre frijol jurdía qhalqiq qhallwa qhallmisqa jaspear jingla juventud qhamsa qhamsachiy qhanqi qhanquy jactancia jerga jonjear justa qhanra qhapaq qhaphchi jazmín joven juego qhapchchuy qhaphra qharmin qharqa jámbico tejes Jordán juzgar qharwa qhasñu qhasqa jerte Job juerga qhasqu qhaswa qhatqi qhatqiy Cojan jinete ojos Joule qhutuy qhawchi qhayqa qhicha jerarca jockey juicio qhiltichay qhincha qhipa qhuspay qhispa jardín jilguero Juan Johnston qhiswa qhulla qhulmu qhunchu qhurqu ajenjo John juncáceo 48 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 48 Página
  49. 49. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano thaka thaklla thaknichiy thaktay dádiva delfín deuda candil donde thaltay thaltu thallmiy danza cuadrante día cuadrilla dote thanpiq thaski thanta tharmiy dactilar dúctil dental diente dintel diestra dorso tharqa thaskiy thawkiy dado cuadras dictado droga doctor thawkiq thiqtichiy thinkuy thinti verdad dermis dulce dipsómano diedro dos thisti thita thiya modas drenaje difteria cuadros dogma thuqana thukiq thuktukay thullki Dalton descontar podredumbre disco drama thullkiq thultu thultuyaq mordaz cuadren dignidad cuadrúpedo dolmen thunku thunkuy thupa thurpay damnificada dextrosa redundez perdiz catedral thuru thuta thuwiykachiy dedo padres redondez dudar dombo 49 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 49 Página
  50. 50. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano k’achanpa k’uychiy k’akra k’aka k’uyka k’akara casa corbata cebolla crencha cinta cunde eclipse k’usmayllu k’akcha k’aki k’utku k’allanpa club cambio criba césped circunscrito iconoclasta k’allma k’allpitu k’anchay k’anchachiy cactus crédito celda crespo círculo cumplir clister k’usillu k’askachiy k’uskiq k’anka k’aphka cobra canto cráneo cine cromado claxon cúspide k’aphra k’aqniy k’usi k’archis k’urmu k’arku cadmio compartir censo crustáceo cisterna cloro k’uqmu k’arwi k’askanakuy k’urki k’atki Cotton capcioso alacrán Cid acróstico clemencia k’atkina k’utkukku k’awchi k’awchiy k’ayra caftán contra concepto cripta clavo cruz ciclón k’ullu k’ichi k’ullku k’iphtay k’ullpi k’ikthi cognición carbón costa dócil cuy cleptomanía k’iktu k’itku k’illa k’uchi k’illinchu k’uchu k’inlla calma colcha cerca Cristo clandestino cuba clubes k’iwcha k’intu k’iskiy k’iphchan k’iphta k’irku coca casco constar címbalo crizneja clima curso 50 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 50 Página
  51. 51. Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano q’achu q’alti q’allpa q’allpakuq batalla borda Bécquer brisca bingo buzzo blindar q’anpa q’anpakuy q’aphchi blusa banca Brandon bestia lombriz blanco broca q’aphñu q’aqcha q’aqchay q’aqlay bacteria bosque belga abrir birlar bulto bloque q’aspay q’awchi q’awsillu botella baptismo palabras biblia entablar q’ayma q’aytu q’ilqi q’ilti abad boxeo bemba brea bisnieto bruja blonda q’illa q’illu q’imlla bolsa barba cobren bignonia bronca blasfemo q’inpi q’inqu q’inti q’isqintu balsa brazo bendito brindis bizcocho temblor q’isti q’iswa q’iwsuy bomba bastón costumbres Bilbao bledo busca q’uchay q’ulma q’ulti q’uncha bamba umbral berma brillo blasón búfalo establos q’usñi q’uyu q’upa bondad bello abril bimba brusco biblioteca bunde 51 Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / mapt_38@yahoo.es / www.mapinto.es.tl 51 Página

×