Surah Al Baqarah ayah 8-16 word to word

12,043 views

Published on

1 Comment
5 Likes
Statistics
Notes
No Downloads
Views
Total views
12,043
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
5,289
Actions
Shares
0
Downloads
95
Comments
1
Likes
5
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Surah Al Baqarah ayah 8-16 word to word

  1. 1. Juz 1<br />Word-to-Word Translation of :<br />Surah Al-Baqarah<br />Ayah 8-16<br />By: Momina Mateen<br />
  2. 2. Photo By Momina<br />
  3. 3. who<br />AND<br />From<br />Says. The root letters are لوق.<br />Mankind. The root letters are سون or سنا. It means to be familiar.<br />
  4. 4. AND<br />In the day<br />The last <br />In Allah.<br />ب translates to with, due to, because of, or in<br />In the last day<br />We believe. Root letters of Imaan are منإ. <br />
  5. 5. AND<br />NOT<br />They<br />At all believers. It is the plural of مؤمن. مؤمنين means ones who have faith.<br />
  6. 6. They deceived. The root letters are ع د خ. خدع means to fold a cloth and hide part of it. For example if there is a stain on a cloth, what do you do? You fold it in such a way that the stain is hidden.<br />Allah<br />AND<br />Those who<br />They believed. This word has previously appeared as <br />1- <br />2- <br />3- And now, <br />All these forms have a common root word: نم إ<br />
  7. 7. AND<br />They deceived<br />Except<br />AND<br />NOT<br />NOT<br />Themselves. أنفس is not a new word. It is the plural of نفس . the root letters are سفن . in Arabic it means life, man, person, self, desires.<br />They perceive. The root letters are رعش In Arabic it means hair. شعور is that perception which is analyzed from each angle as thin as a hair. it is the ability to understand the depth of something.<br />
  8. 8. A disease<br />Allah<br />In<br /> In disease<br />Their hearts. قلوب is the plural of قلب.<br />فزاد means so increased. هم means them.<br />
  9. 9. Painful<br />They were<br />The root letters are ذبك. it is used for lies. The liars.<br />AND<br /> For them<br />Because of what<br />Punishment<br />
  10. 10. In<br /> For them<br />The Earth<br />AND<br />when<br />NOT<br />It is said. This word is explained on the next slide in more detail.<br />You make or you do mischief. The root letters are دسف. It means to spread mischief.<br />
  11. 11. The root letters areلوق. What has happened to the و?<br />Arabic, as well as all other languages, it is made up of letters. Words are made up of alphabets. In Arabic these letters are called Haroof-e-Hija. There are two kinds of Haroof or alphabets in Arabic.<br />Haroof-e-Sahiha- Sahih means sound, these are the letters that do not drop out from the root of a word.<br />Haroof-e-I’llat –means weak- there are 3 of these. <br />ا<br />و<br />ي<br />These are the letters that do not remain in the root word or they change their place. Sometimes they are completely dropped and sometimes they change the state of the word.<br />For example لوق has Haroof-e-illat. So the و got substituted with ي. Or like when we say قل , the و is completely dropped.<br />
  12. 12. They said. The root letters are ولق.<br />Indeed<br />Ones who make peace. The root letters are حلص. is the plural for صلح<br />We<br />
  13. 13. AND<br /> But<br /> They<br />Beware<br />They perceive<br />NOT<br />Indeed they<br />Are those who do mischief. It is the plural of فسد. <br />
  14. 14. For them<br /> Likewise<br />AND<br />Believe<br />They said<br />It is said<br />The people<br />When<br />Believe. The root letters are نمإ.<br />
  15. 15. Believe<br />Indeed they<br />WHAT<br />We believe<br />The foolish ones<br />They<br />Beware<br />Just like or just as.<br />The foolish ones.<br />
  16. 16. NOT<br />But<br />They know. The root letters are ملع.<br />AND<br />
  17. 17. Those who<br />We believe.<br />AND<br />When<br />They believed<br />They meet. It comes from لقاء.<br />They said<br />
  18. 18. To<br />They said<br />AND<br />When<br />Their Shaytan. It is the plural of شيطان. In this case it is used as their leaders.<br /> They were alone<br />Indeed we<br />With you<br />
  19. 19. Indeed<br />We<br />Ones who mock. Root letters are ءزه. It means to mock. <br />
  20. 20. Mocks<br />At them<br />In<br />Allah<br />Their transgression. For example in the ocean when the water comes out of its boundaries or limits, it transgresses. The root letters are ىغ ط. It means to cross limits.<br />AND<br />Extends them. The root letters are د دم<br />
  21. 21. They wander blindly. The root letters are ه مع. It means the blindness of the heart. Simply put, one who has lost the path, is confused and is wandering. What is the basic reason? MISGUIDANCE. <br />
  22. 22. Those<br />The misguidance or error<br />Those who<br />Instead of guidance<br />The root letters are رتش. This word is used for both selling and buying.<br />
  23. 23. Their trade<br />So not<br />AND<br />NOT<br />They were<br />Ones who attained guidance<br />Profited. The root letters are حب ر .<br />
  24. 24. Jazakallah Khair <br />May Allah forgive me if I have made any mistakes or have given an false information.<br />

×