Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

WordPress translation & Localisation : Avoid common mistakes by Makarand Mane

4,242 views

Published on

WordPress Indian langiage Localisation : DO's and Don'ts

Published in: Software

WordPress translation & Localisation : Avoid common mistakes by Makarand Mane

  1. 1. WordPress Indian language Localization Do’s and Don'ts - Makarand Mane
  2. 2. Introduction • Experience of Global translation day. • Individual strategy. • Multiple team working on one language from multiple locations. • Guidance for new contributor. • Contributing on Global translation days.
  3. 3. Common Mistakes • Google translate • Missing – Variable and html code – Entities – Punctuation marks • Fuzzy translations • Multiple translation for same word • Multiple suggestion for one strings
  4. 4. Don’ts • Don’t use Google translate to make final translation. • Multiple translation for same word. • Don’t use local words spoke in your area.
  5. 5. Do’s • Use glossary. • Check translation guidelines. • Use Google input tools for typing. • Use Google translator to take initial help. • Use Communicate channel like slack. • Use support forum – https://hi.wordpress.org/support – https://mr.wordpress.org/support
  6. 6. 100% translations available • Hindi – https://hi.wordpress.org • Marathi – https://mr.wordpress.org • Gujarati – https://gu.wordpress.org
  7. 7. Connect with your Locale • Hindi – https://wphindi.slack.com • Marathi – https://maiboli.slack.com/ • Gujarati – https://wpgujarati.slack.com/
  8. 8. Thank you & Any questions <Makarand Mane/> www.MakarandMane.com /@mkrndmane

×