Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

The prisoner of zenda translated into Arabic قصة سجين زندا مترجمه للعربيه

48,594 views

Published on

The prisoner of zenda translated into Arabic قصة سجين زندا مترجمه للعربيه

Published in: Education

The prisoner of zenda translated into Arabic قصة سجين زندا مترجمه للعربيه

  1. 1. http://mrelsayedramadan.blogspot.com/ ‫الثانوي‬ ‫الثالث‬ ‫للصف‬ ‫زندا‬ ‫سجين‬ Secondaryrd The Prisoner of Zenda for 3 1. I was eating breakfast in the dining room of my brother's house one sunny morning, thinking about what I would do that week, when my brother's wife Rose came into the room. "Rudolf, you're 29 years old," she said. "Are you ever going to do anything useful?" "Rose," I answered, putting down my egg spoon, "why should I do anything? I have nearly enough money to do anything I want to (no one ever has quite enough money to do that, of course), and I enjoy an important position in society: my brother's Lord Burlesdon and you are a countess." ‫اإلفطار‬ ‫أتناول‬ ‫كنت‬ ,‫مشمس‬ ‫يوم‬ ‫صباح‬ ‫في‬‫عندما‬ ‫األسبوع‬ ‫ذلك‬ ‫سأفعله‬ ‫فيما‬ ‫وأفكر‬ ‫أخي‬ ‫منزل‬ ‫في‬ ‫الطعام‬ ‫غرفة‬ ‫في‬ .‫روز‬ ,‫أخي‬ ‫زوجة‬ ‫الحجرة‬ ‫دخلت‬ " ,‫روز‬ ‫قالت‬‫مفيدا؟‬ ‫شيئا‬ ‫تفعل‬ ‫أن‬ ‫أبدا‬ ‫تنوي‬ ‫أال‬ ,‫عاما‬ ‫وعشرون‬ ‫تسع‬ ‫العمر‬ ‫من‬‫تبلغ‬ ‫اآلن‬ ‫أنت‬ ,‫رودولف‬‫فأج‬ "‫وأنا‬ ُ‫بت‬ ,‫ععدة‬‫ع‬,‫المن‬ ‫علل‬ ‫البيل‬ ‫ملعاة‬ ‫ععع‬‫ع‬‫أض‬‫أي‬ ‫أفعل‬ ‫أن‬ ّ‫علي‬ ‫ينبغي‬ ‫لماذا‬ "‫يكفي‬ ‫ما‬‫تاريبا‬ ‫المال‬ ‫من‬ ‫لك‬ ‫أم‬ ‫أنا‬ ‫روز؟‬ ‫يا‬ ‫ععيا‬‫ع‬‫ش‬ ‫أريد‬ ‫شععععععيا‬ ‫أي‬ ‫لعمل‬,)‫ذلك‬ ‫لعمل‬ ‫كافيا‬ ‫ماال‬ ‫مطلاا‬ ‫لك‬ ‫يم‬ ‫أحد‬ ‫ال‬‫(بالطبع‬,‫مع‬ ‫المج‬ ‫في‬ ‫مرموق‬ ‫بمركز‬ ‫ع‬ ‫أتم‬ ‫أنني‬ ‫كما‬ .‫يسة‬ ‫كون‬ ‫وأنت‬ ‫بيرلسدون‬ ‫اللورد‬ ‫هو‬ ‫فأخي‬" 2. "But you've done nothing except……" "Be lazy? It's true. I'm a memberof the Rassendyllfamily and ourfamily don'tneed to do things." This annoyed Rose, because her family were rich but less important than the Rassendylls. At this moment, my brother Lord Burlesdon (who we were happy to call
  2. 2. http://mrelsayedramadan.blogspot.com/ simply Robert) came into the room. "Robert, I'm so happy you're back!" cried Rose. "What'sthe matter, my dear?" Robert asked her. "She's angry because she thinks I don't do anything," I explained to my brother. " ,‫روز‬ ‫فاالت‬...... ‫عدا‬ ‫شيا‬ ‫أي‬ ‫تفعل‬ ‫لم‬ ‫ولكنك‬" " ,‫قائال‬ ‫ها‬ ‫قاطع‬‫ع‬‫الايام‬ ‫لل‬ ‫بحاجة‬ ‫ععت‬‫ع‬‫ليس‬ ‫نا‬ ‫وعائل‬‫ععيندل‬‫ع‬‫راس‬ ‫عائلة‬ ‫ععاة‬‫ع‬,‫أع‬ ‫أحد‬ ‫فأنا‬ .‫حاياي‬ ‫هحا‬ ‫ععوال؟‬‫ع‬‫كس‬ ‫أكون‬ ‫أن‬ ‫دا‬ .‫عيا‬‫ع‬‫ش‬ ‫أي‬ ‫بعمل‬.‫عيندل‬‫ع‬‫راس‬ ‫كعائلة‬ ‫مرموقة‬ ‫عائلة‬ ‫تكن‬ ‫لم‬ ‫ولكنها‬‫غنية‬ ‫كانت‬ ‫ها‬ ‫عائل‬ ‫أن‬ ‫حيأ‬ ‫روز‬ ‫عر‬‫ع‬,‫أغ‬ ‫الكالم‬ ‫هحا‬ " ‫يسعععععععدن‬ ‫كان‬ ‫(الحي‬ ‫بيرلسععععععدون‬ ‫اللورد‬ ‫أخي‬ ‫الحجرة‬ ‫لل‬ ‫دخل‬ ,‫اللحظة‬ ‫هح‬ ‫في‬,) ‫روبر‬ ‫باسععععععم‬ ‫ببسععععععاطة‬ ‫نناديه‬ ‫أن‬ ‫ا‬ " ,‫روز‬ ‫فصعاحت‬‫بعودتك‬ ‫للغاية‬ ‫سععيدة‬ ‫أنا‬ , ‫روبر‬" , ‫روبر‬ ‫فسعألها‬ ".‫عزيزتي؟‬ ‫يا‬ ‫األمر‬ ‫ما‬‫ألخي‬ ‫األمر‬ ُ‫فشعرحت‬ " " ,‫قائال‬.‫شيا‬ ‫أي‬ ‫بعمل‬ ‫أقوم‬ ‫ال‬ ‫أنني‬ ‫اد‬ ‫تع‬ ‫ألنها‬ ‫غاضبة‬ ‫نها‬" 3. At this point, I should explain that I had not been lazy all my life. I had studied hard and learned a lot when I was at a German schooland German university. I spokeGerman as well as I spoke English, and I also knew how to speak French, Italian and Spanish. I was good with a gun and a strong swordsman. I was also very good at riding a horse. ‫عندما‬ ‫الكدير‬ ‫وتعلمت‬ ‫جاد‬ ‫و‬‫نحو‬ ‫علل‬ ُ‫عت‬‫ع‬‫درس‬ ‫فأنا‬ ,‫حياتي‬ ‫طوال‬ ‫عوال‬‫ع‬‫كس‬ ‫أكن‬ ‫لم‬ ‫أنني‬ ‫عرح‬‫ع‬‫أش‬ ‫أن‬ ‫يجر‬ ,‫الناطة‬ ‫هح‬ ‫عند‬ ‫أتحد‬ ‫كيف‬ ُ‫تعلمت‬ ‫وكحلك‬ ,‫اإلنجليزية‬ ‫لل‬ ‫باإلضعععععععافة‬ ‫األلمانية‬ ُ‫وتحدمت‬ .‫ألمانية‬ ‫وجامعة‬ ‫ألمانية‬ ‫مدرسعععععععة‬ ‫في‬ ‫كنت‬ ‫واإليطالية‬ ‫الفرنسعععية‬‫كنت‬ ‫أنني‬ ‫كما‬ ,‫بالسعععيف‬ ‫قويا‬ ‫مبارزا‬ ‫وكنت‬ ‫بالمسعععدا‬ ‫صعععوير‬ ‫ال‬ ‫في‬ ‫ماهرا‬ ‫وكنت‬.‫واألسعععبانية‬ .‫الخيل‬ ‫ركوب‬ ‫في‬ ‫جدا‬ ‫بارعا‬ 4. "It's not just your red hairthatmakes you different from your brother," said Rose. "He also realises his position in society has responsibilities. You only see opportunities in yours." "To a man like me, opportunities are responsibilities," I explained. "Good, because I have some news for you," said Rose. "Sir Jacob Borrodaile tells me he'll offer you a real opportunity. He's going to be an ambassador in six months' time, and he says he's happy for you to work for him. I hope you'll take this job, Rudolf." " ,‫روز‬ ‫قالت‬‫مع‬ ‫المج‬ ‫في‬ ‫مركز‬ ‫أن‬ ‫أي,عععا‬ ‫يدرأل‬ ‫فهو‬ ,‫أخيك‬ ‫عن‬ ‫لفا‬ ‫مخ‬ ‫يجعلك‬ ‫ما‬ ‫فاا‬ ‫هو‬ ‫ليس‬ ‫األحمر‬ ‫شععععرأل‬ ‫ن‬ ‫الفر‬ ‫ماعي‬ ‫اإلج‬ ‫مركزأل‬ ‫في‬ ‫ري‬ ‫ف‬ ‫أنت‬ ‫أما‬ . ‫ععئوليا‬‫ع‬‫مس‬ ‫له‬‫فاا‬" ,‫را‬ ّ‫عع‬‫ع‬‫مفس‬ ‫لها‬ ‫فالت‬ ".‫ال‬ ,‫مدلي‬ ‫لرجل‬ ‫ععبة‬‫ع‬‫بالنس‬‫فر‬ . ‫مسئوليا‬ ‫بر‬ ‫تع‬" ,‫روز‬ ‫فاالت‬ "‫سيعرض‬ ‫أنه‬ ‫بوروديل‬ ‫جاكوب‬ ‫السيد‬ ‫أبلغني‬ .‫لك‬ ‫األخبار‬ ‫بعل‬ ‫عندي‬ ‫ألن‬ ,‫جيد‬ ‫هحا‬ ‫تحصل‬ ‫أن‬ ‫أتمنل‬ .‫معه‬ ‫تعمل‬ ‫أن‬ ‫يسعد‬ ‫أنه‬ ‫ياول‬ ‫وهو‬ ,‫أشهر‬ ‫ة‬ ‫س‬ ‫خالل‬ ‫في‬ ‫سفيرا‬ ‫سيصبح‬ ‫فهو‬ .‫حاياية‬ ‫فرصة‬ ‫عليك‬ ‫ا‬ ‫هح‬ ‫علل‬.‫رودولف‬ ‫يا‬ ‫لوظيفة‬" 5. My sister-in-law has a way of asking people to do things which is impossible to refuse. Moreover, I thought this job sounded quite interesting, so I said, "If in six months' time I'm in a position to take this job, then I'll certainly say yes." "Oh, Rudolf, how good of you!" said Rose. "Where will he be working?" I asked. "Sir Jacob doesn't know which country it will be, but he's sure it will be a good embassy." "For you I'll do it, even if it's a terrible embassy," I replied. ‫ل‬ ‫أخي‬ ‫زوجة‬‫في‬ ‫كان‬ ,‫ذلك‬ ‫علل‬ ‫عالوة‬ .‫عععععه‬‫ع‬,‫رف‬ ‫حيل‬ ‫ععععع‬‫ع‬‫المس‬ ‫من‬ ‫عععععياة‬‫ع‬‫األش‬ ‫عمل‬ ‫اآلخرين‬ ‫من‬ ‫به‬ ‫تطلر‬ ‫عععععلوب‬‫ع‬‫أس‬ ‫ها‬ " ,‫قلت‬ ‫لحلك‬ ,‫للغاية‬ ‫مام‬ ‫لاله‬ ‫مديرة‬ ‫الوظيفة‬ ‫هح‬ ‫أن‬ ‫اادي‬ ‫اع‬‫عل‬‫ع‬‫أحص‬ ‫يجعلني‬ ‫وضععع‬ ‫في‬ ‫أشععهر‬ ‫ة‬ ‫سعع‬ ‫خالل‬ ‫في‬ ُ‫كنت‬ ‫ذا‬ .‫سعععععععأقبلها‬ ‫أكيد‬ ‫بال‬ ‫فأنا‬ ,‫الوظيفة‬ ‫هح‬ ‫علل‬" ,‫روز‬ ‫فاالت‬ "‫ر‬ ‫يا‬ ‫منك‬‫رائع‬ ‫شعععععععيا‬ ‫نه‬.‫ودولف‬" ,‫قائال‬ ‫ها‬ ‫فسعععععععأل‬ "‫و‬‫أين‬ ‫سعيعمل؟‬" ,‫فاالت‬ ".‫جيدة‬ ‫سعفارة‬ ‫كون‬ ‫سع‬ ‫أنها‬ ‫أكد‬ ‫م‬ ‫ولكنه‬ ,‫العمل‬ ‫سعيكون‬ ‫دولة‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫يعر‬ ‫ال‬ ‫جاكوب‬ ‫السعيد‬",‫فالت‬ ".‫السوة‬ ‫غاية‬ ‫في‬ ‫سفارة‬ ‫كانت‬ ‫ولو‬ ‫ل‬ ‫ح‬ ِ‫أنت‬ ِ‫خاطرأل‬ ‫ألجل‬ ‫الوظيفة‬ ‫هح‬ ‫علل‬ ‫أحصل‬ ‫سو‬" 6. Now, I had made my promise to Rose, but there were still six months to go before the job would start, and I began to think about what I could do in this time. I decided that I would visit Ruritania, a small country in the middle of Europe. My family have always
  3. 3. http://mrelsayedramadan.blogspot.com/ had an interest in that country because in 1733, Countess Amelia Rassendyll married a member of the Ruritanian royal family, the Elphbergs. In fact my brother has paintaings of her and her descendants onhis walls: many of them have the same red hair and straight noses as the Elphbergs; I am the latest one to have the appearance of the Ruritanian royal family. ‫أفكر‬ ‫وبدأ‬.‫الوظيفة‬ ‫أبدأ‬ ‫أن‬ ‫قبل‬ ‫لالنطالق‬ ‫أشععععهر‬ ‫ة‬ ‫سعععع‬ ‫هناأل‬ ‫كان‬ ‫ولكن‬ ,‫روز‬ ‫أمام‬ ‫نفسععععي‬ ‫علل‬ ‫وعدا‬ ُ‫قطعت‬ ‫اآلن‬ ‫أز‬ ‫أن‬ ُ ‫قرر‬ .‫المدة‬ ‫هح‬ ‫في‬ ‫أفعله‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫فيما‬‫دائما‬ ‫كانت‬ ‫ي‬ ‫عائل‬ .‫أوروبا‬ ‫وسا‬ ‫في‬ ‫صغيرة‬ ‫دولة‬ ‫وهي‬,‫انيا‬ ‫روري‬ ‫ور‬ ‫عام‬ ‫في‬ ‫ألنه‬ ‫الدولة‬ ‫بهح‬ ‫مة‬ ‫مه‬1733‫لدولة‬ ‫المالكة‬ ‫العائلة‬ ‫أع,عععععععاة‬ ‫أحد‬ ‫من‬ ‫راسعععععععيندل‬ ‫أميليا‬ ‫يسعععععععة‬ ‫الكون‬ ‫تزوجت‬ ‫لد‬ ‫يوجد‬ .‫منزله‬ ‫جدران‬ ‫علل‬ ‫وأحفادها‬‫يسعععة‬ ‫للكون‬ ‫لوحا‬ ‫أخي‬ ‫ي,عععع‬ ,‫الواقع‬ ‫في‬ .‫لفبرج‬ ‫عائلة‬ ,‫انيا‬ ‫روري‬‫ي‬‫الكديرين‬ ‫شععكل‬ ‫نفس‬ ‫له‬ ‫ي‬ ‫عائل‬ ‫في‬ ‫فرد‬ ‫دخر‬ ‫أنا‬ .‫لفبرج‬ ‫عائلة‬ ‫أفراد‬ ‫بها‬ ‫سععم‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ال‬ ‫ايمة‬ ‫المسعع‬ ‫واألنف‬ ‫األحمر‬ ‫الشعععر‬ ‫نفس‬ ‫منهم‬ .‫انيا‬ ‫لروري‬ ‫المالكة‬ ‫العائلة‬ 7. My decision was helped a few days later when I read in The Times newspaper that Rudolf the Fifth was to become King of Ruritania in the next three weeks, and that amazing celebrations were planned for this joyous occasion. I thought how fantastic it would be to see such an event and began to prepare for my journey. I do not like to tell people where I go on my travels, so I told Rose that I was going walking in the Alps. I did not want her to think I was being lazy either, so I told her I was going to write a book about social problems in the country. ‫ف‬ ,‫انيا‬ ‫روري‬ ‫لل‬ ‫بالسععععفر‬ ‫قراري‬ ‫م‬ّ‫ع‬‫د‬ ‫قليلة‬ ‫بأيام‬ ‫بعدها‬ ‫شععععيا‬ ‫حد‬‫الخامس‬ ‫رودولف‬ ‫أن‬ ‫ايمز‬ ‫ال‬ ‫جريدة‬ ‫في‬ ‫قرأ‬ ‫اد‬ ‫المناسععبة‬ ‫بهح‬ ‫رائعة‬ ‫فاال‬ ‫الح‬ ‫اإلعداد‬ ‫تم‬ ‫وأنه‬ ,‫الاادمة‬ ‫الدالمة‬ ‫األسععابيع‬ ‫خالل‬ ‫في‬ ‫انيا‬ ‫روري‬ ‫علل‬ ‫ملكا‬ ‫سععيصععبح‬ ‫كان‬ .‫ي‬ ‫لرحل‬ ّ‫د‬‫أع‬ ُ ‫وبدأ‬ ,‫رائعا‬ ‫شيئا‬ ‫سيكون‬ ‫الحد‬ ‫هحا‬ ‫مدل‬ ‫مشاهدة‬ ‫أن‬ ُ ‫فكر‬ .‫السعيدة‬ ‫ا‬ ‫عن‬ ‫أحدا‬ ‫أخبر‬ ‫أن‬ ‫أحر‬ ‫ال‬ ‫أنا‬‫عععععععة‬‫ع‬‫لممارس‬ ‫ذاهر‬ ‫أنني‬ ‫روز‬ ُ ‫أخبر‬ ‫فاد‬ ‫لحلك‬ ,‫رحالتي‬ ‫في‬ ‫ليها‬ ‫أذهر‬ ‫ي‬ ‫ال‬ ‫ألماكن‬ ‫تأليف‬ ‫أنوي‬ ‫أنني‬ ‫فأخبرتها‬ ,‫ععا‬‫ع‬,‫أي‬ ‫ععوال‬‫ع‬‫كس‬ ‫كنت‬ ‫أنني‬ ‫اد‬ ‫تع‬ ‫أن‬ ‫أريدها‬ ‫أكن‬ ‫لم‬ ‫وألنني‬.‫األلر‬ ‫جبال‬ ‫في‬ ‫ععي‬‫ع‬‫المش‬ ‫ععة‬‫ع‬‫رياض‬ .‫الريف‬ ‫في‬ ‫ماعية‬ ‫االج‬ ‫المشكال‬ ‫عن‬ ‫اب‬ ‫ك‬ 8. "You're going to write a book? That would be such a good thing to do, wouldn't it, Robert?" said Rose. "Yes, indeed. Writing a book's the best way to get into politics," agreed Robert, and he should know, as he has written many books himself. "You're right," I said to them both. However, I had no plan to really write a book, which shows how little we know about the future. Because here I am now, writing a book as I had promised to do, even if the book has nothing to do with the social problems in the Alps. But let me begin near the start of my journey to Ruritania. " ,‫روز‬ ‫قالت‬‫؟‬ ‫روبر‬ ‫يا‬ ‫كحلك‬‫أليس‬ ,‫به‬ ‫تاوم‬ ‫جيدا‬ ‫شيئا‬ ‫سيكون‬ ‫هحا‬ ‫اب؟‬ ‫ك‬ ‫تأليف‬ ‫تنوي‬ ‫هل‬‫روبر‬ ‫فوافاها‬ "‫الرأي‬ " ,‫قائال‬.‫عة‬‫ع‬‫عياس‬‫ع‬‫الس‬ ‫في‬ ‫لالنخراط‬ ‫طرياة‬ ‫عل‬‫ع‬,‫أف‬ ‫هو‬ ‫اب‬ ‫ك‬‫تأليف‬ ‫ن‬ .‫بالطبع‬ ,‫نعم‬‫حي‬ ‫ذلك‬ ‫يعر‬ ‫روبر‬ ‫أكيد‬ ‫بال‬ "‫أنه‬ ‫أ‬ ‫ال‬ ‫من‬ ‫العديد‬ ‫أليف‬ ‫ب‬ ‫قام‬ ‫شخصيا‬.‫ر‬ ‫ك‬ " ,‫عا‬‫ع‬‫لهم‬ ‫عت‬‫ع‬‫فال‬. ‫ح‬ ‫عا‬‫ع‬‫معكم‬‫عا‬‫ع‬‫ن‬ ‫معرف‬ ‫أن‬ ‫يبين‬ ‫عحا‬‫ع‬‫وه‬ ,‫عا‬‫ع‬‫حا‬ ‫عاب‬‫ع‬ ‫ك‬ ‫عأليف‬‫ع‬ ‫ب‬ ‫أقوم‬ ‫أن‬ ‫عة‬‫ع‬‫ني‬ ّ‫عدي‬‫ع‬‫ل‬ ‫تكن‬ ‫لم‬ ,‫عك‬‫ع‬‫ذل‬ ‫من‬ ‫عالرغم‬‫ع‬‫وب‬ " ‫له‬ ‫عالقة‬ ‫ال‬ ‫اب‬ ‫الك‬ ‫هحا‬ ‫أن‬ ‫الرغم‬ ‫علل‬ ,ُ ‫وعد‬ ‫كما‬ ‫اب‬ ‫ك‬‫أليف‬ ‫ب‬ ‫أقوم‬ ‫اآلن‬ ‫أنا‬ ‫هو‬ ‫فها‬ .‫للغاية‬ ‫ضعععععععئيلة‬ ‫ابل‬ ‫بالمسععععععع‬ ‫اسمح‬ ‫ولكن‬ .‫األلر‬ ‫منطاة‬ ‫في‬ ‫ماعية‬ ‫االج‬ ‫بالمشكال‬‫بداية‬ ‫عن‬ ‫بالحديأ‬ ‫أبدأ‬ ‫أن‬ ‫لي‬ ‫وا‬.‫انيا‬ ‫روري‬ ‫لل‬ ‫ي‬ ‫رحل‬ 9. My Uncle William always said that no man should ever pass through Paris without spending twenty-four hours in the city, so I took his advice and booked a night at The Continental Hotel. As soonas I had checked in, I called on some old friends that I knew in the French capital: George Featherly, who worked at the embassy, and Bertram
  4. 4. http://mrelsayedramadan.blogspot.com/ Bertrand, who was now a famous journalist in the city. That evening, we all ate in a restaurant and they told me all about the latest exciting events in Paris. ‫ويليام‬ ‫عمي‬ ‫كان‬‫وعشعععرين‬‫أربع‬ ‫بها‬ ‫يا,عععي‬ ‫أن‬ ‫دون‬ ‫باريس‬ ‫علل‬ ‫يمر‬ ‫أن‬ ‫شعععخن‬ ‫أي‬ ‫علل‬ ‫ينبغي‬ ‫ال‬ ‫أنه‬ ‫دائما‬ ‫ياول‬ ‫ععععدقائي‬‫ع‬‫أص‬ ‫بعل‬ ‫زر‬ ,‫للفندق‬ ‫ععععولي‬‫ع‬‫وص‬‫بمجرد‬ .‫ال‬ ‫ينن‬ ‫كون‬ ‫فندق‬ ‫في‬ ‫ليلة‬ ُ ‫وحجز‬‫ه‬ ‫ععععيح‬‫ع‬‫بنص‬ ُ‫عملت‬ ‫لحلك‬ ,‫ععععاعة‬‫ع‬‫س‬ ,‫عفارة‬‫ع‬‫بالس‬ ‫يعمل‬ ‫كان‬ ‫الحي‬ ,‫فيحرلي‬ ‫جورج‬ ‫وهما‬ ‫عية‬‫ع‬‫الفرنس‬ ‫عمة‬‫ع‬‫العاص‬ ‫في‬ ‫أعرفهم‬ ‫الحين‬ ‫الادامل‬‫برتراند‬ ‫وبرترام‬‫الحي‬ , ‫المديرة‬ ‫األحدا‬ ‫بكل‬ ‫وأخبروني‬ ,‫المطاعم‬ ‫أحد‬ ‫في‬ ‫الطعام‬ ‫تناولنا‬ ,‫عععاة‬‫ع‬‫المس‬ ‫ذلك‬ .‫باريس‬ ‫في‬ ‫عععهيرا‬‫ع‬‫ش‬ ‫عععحفيا‬‫ع‬‫ص‬ ‫اآلن‬ ‫كان‬ .‫باريس‬ ‫في‬ ‫مؤخرا‬ ‫وقعت‬ ‫ي‬ ‫ال‬ 10."We've had quite a few important people visiting the city recently," said Bertram. "Anyone I'd know?" I asked. "Well, I met Antoinette du Maubantoday," Bertram replied. "You've probably heard of her. She's a lady who's well known for her wealth and ambition. But she's leaving Paris today, we don't know where she's going to next." "So why did she come to Paris?" I asked. "She was a guest of the Duke of Strelsau," said George. "I met him at the embassy yesterday. He's the half-brother to the King of Ruritania. Peoplesayhewashisfather'sfavouriteson. He's gonebackforthe coronation, although I don't think he'll enjoy it very much because he probably wishes he were the king. I don't think he likes being only a Duke." "I hear he's a clever man, though," said Bertram. "He's extremely clever, I'd say," agreed George. " ,‫برترام‬ ‫قال‬‫ا‬ ‫من‬ ‫جدا‬ ‫الاليل‬ ‫هناأل‬ ‫كان‬ ‫لاد‬.‫مؤخرا‬ ‫باريس‬ ‫بزيارة‬ ‫قاموا‬ ‫الحين‬ ‫لمشاهير‬" " ,‫ه‬ ‫عععأل‬‫ع‬‫فس‬‫أعرفه؟‬ ‫عععخن‬‫ع‬‫ش‬ ‫أي‬ ‫بينهم‬ ‫هل‬" ,‫برترام‬ ‫فأجاب‬ "‫قد‬ ‫تكون‬ ‫ربما‬ ,‫اليوم‬ ‫موبان‬ ‫دو‬‫أنطوانيت‬ ُ‫قابلت‬ ‫أنا‬ ,‫عععنا‬‫ع‬‫حس‬ ‫كون‬ ‫سع‬ ‫أين‬ ‫لل‬ ‫نعر‬ ‫وال‬ ‫اليوم‬ ‫باريس‬ ‫تغادر‬ ‫سعو‬ ‫ولكنها‬ ,‫وتطلعاتها‬ ‫بدروتها‬ ‫هر‬ ‫تشع‬ ‫نبيلة‬ ‫سعيدة‬ ‫نها‬ .‫عنها‬ ُ‫سعمعت‬ ‫ها‬ ‫وجه‬‫الاادمة‬" ,‫ه‬ ‫عأل‬‫ع‬‫فس‬ ".‫باريس؟‬ ‫لل‬ ‫جاة‬ ‫ولماذا‬" ,‫جورج‬ ‫فاال‬ "‫في‬ ‫ه‬ ‫قابل‬ ‫أنا‬ .‫عو‬‫ع‬‫ريلس‬ ‫ع‬‫ع‬‫س‬ ‫دوق‬ ‫عند‬ ‫عيفة‬‫ع‬‫ض‬ ‫كانت‬ ‫عاد‬ ‫ولاد‬.‫أبيه‬ ‫لدي‬ ‫المف,عععععععل‬ ‫االبن‬ ‫كان‬ ‫أنه‬ ‫الناا‬ ‫ياول‬ .‫انيا‬ ‫روري‬ ‫لملك‬ ‫الشعععععععاي‬ ‫غير‬ ‫األل‬ ‫نه‬ .‫باألمس‬ ‫السعععععععفارة‬ ‫عا‬ ‫م‬ ‫ع‬‫ع‬‫مس‬ ‫عيكون‬‫ع‬‫س‬ ‫أنه‬ ‫اد‬ ‫أع‬ ‫ال‬ ‫أنني‬ ‫بالرغم‬ ‫ويب‬ ‫ال‬ ‫حفل‬ ‫عور‬‫ع‬,‫لح‬‫ا‬ ‫أع‬ ‫ال‬ ‫أنا‬ .‫الملك‬ ‫هو‬ ‫أنه‬ ‫لو‬ ّ‫د‬‫يو‬ ‫ألنه‬ ‫عبة‬‫ع‬‫المناس‬ ‫بهح‬‫د‬ .‫دوق‬ ‫مجرد‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يحر‬ ‫أنه‬" ,‫برترام‬ ‫وقال‬ ".‫ماهر‬ ‫رجل‬ ‫أنه‬ ‫سعععععععمعت‬ ‫أنا‬ ‫ذلك‬ ‫ورغم‬" ,‫قائال‬ ‫جورج‬ ‫فوافاه‬ "‫أتف‬ .‫للغاية‬ ‫ماهر‬ ‫أنه‬ ‫تماما‬ ‫معك‬" 11.The next day, George came with me to the station and I bought a ticket to my next stop, Dresden. I did not tell him that I was going to Ruritania. If I had, the news would have gone immediately to Bertram and then it would have been in all the newspapers within days. ‫لل‬ ‫تحكرة‬ ‫ريت‬ ‫ععععع‬‫ع‬‫واش‬ ‫المحطة‬ ‫لل‬ ‫معي‬ ‫جورج‬ ‫أتل‬ ,‫الي‬ ‫ال‬ ‫اليوم‬ ‫في‬‫جورج‬ ‫أخبر‬ ‫لم‬ .‫دريزدن‬ ‫مدينة‬ ‫الية‬ ‫ال‬ ‫ي‬ ‫محط‬ ‫كعل‬ ‫لل‬ ‫عل‬‫ع‬‫ا‬ ‫الن‬ ‫مم‬ ‫ومن‬ ‫برترام‬ ‫لل‬ ‫الفور‬ ‫علل‬ ‫الخبر‬ ‫عل‬‫ع‬‫ا‬ ‫الن‬ ‫عك‬‫ع‬‫ذل‬ ُ‫عت‬‫ع‬‫فعل‬ ‫لو‬ ‫ألنني‬ ,‫عا‬‫ع‬‫عاني‬‫ع‬ ‫روري‬ ‫لل‬ ‫عا‬‫ع‬‫ذاهب‬ ‫عت‬‫ع‬‫كن‬ ‫أنني‬ .‫أيام‬ ‫غ,ون‬ ‫في‬ ‫الصحف‬ 12.Just as I was about to get on the train, George suddenly smiled and walked away to talk to a beautiful, tall and fashionably dressed woman of about thirty who was standing at the ticket office with two younger women. I thought these must be her servants. "You have an important person to travel with," George told me when he returned a few minutes later. "That's Antoinette du Mauban and she's also going to Dresden." ‫ترتدي‬ ‫الاامة‬ ‫وطويلة‬ ‫جميلة‬ ‫امرأة‬ ‫مع‬ ‫حد‬ ‫لي‬ ‫وذهر‬ ‫فجأة‬ ‫جورج‬ ‫سعععععععم‬ ‫اب‬ ,‫الاطار‬ ‫ركوب‬ ‫وشعععععععك‬ ‫علل‬ ‫كنت‬ ‫بينما‬ ‫امر‬ ‫مع‬ ‫حاكر‬ ‫ال‬ ‫بيع‬ ‫ر‬ ‫مك‬ ‫عند‬ ‫تاف‬ ‫كانت‬ ‫ي‬ ‫وال‬ ,‫عاما‬ ‫مالمين‬ ‫حوالي‬ ‫العمر‬ ‫من‬‫تبلغ‬ ‫عصرية‬ ‫مالبس‬‫ش‬ ‫أتين‬‫ا‬ ‫كان‬,‫ين‬ ‫اب‬ .‫لها‬ ‫ين‬ ‫خادم‬ ‫تاديري‬ ‫في‬ " ,‫لي‬ ‫قال‬ ‫قليلة‬ ‫دقائ‬ ‫بعد‬ ‫جورج‬ ‫عاد‬ ‫عندما‬‫موبان‬ ‫دو‬‫أنطوانيت‬ ‫نها‬ .‫المرموقة‬ ‫الشععخصععيا‬ ‫حدي‬ ‫مع‬ ‫سععافر‬ ‫سعع‬ ‫نك‬ .‫دريزدن‬ ‫لل‬ ‫جهة‬ ‫م‬ ‫أي,ا‬ ‫وهي‬"
  5. 5. http://mrelsayedramadan.blogspot.com/ 13.Paris was soonbehind me. It was a long and boring journey and I wondered if I would see Antoinette du Mauban in the dining car when I ate in the train that evening, orperhaps at breakfast the next morning. However, I did not see the lady again until the following day, when both she and I got on the next train from Dresden to Ruritania. She was further up the train, however, and did not see me. ‫عربة‬ ‫في‬ ‫موبان‬ ‫دو‬‫أنطوانيت‬ ‫سععععأري‬ ‫كنت‬ ‫ذا‬ ‫وتسععععاةلت‬ ‫ومملة‬ ‫طويلة‬ ‫الرحلة‬ ‫كانت‬.‫خلفنا‬ ‫باريس‬ ‫تركنا‬ ,‫سععععريعا‬ ‫ال‬ ‫ال‬ ‫الصعععباح‬ ‫في‬ ‫اإلفطار‬ ‫وقت‬ ‫أراها‬ ‫ربما‬ ‫أو‬ ,‫المسعععاة‬ ‫ذلك‬ ‫الاطار‬ ‫في‬ ‫طعامي‬ ‫أتناول‬ ‫عندما‬ ‫الطعام‬‫أر‬ ‫لم‬ ‫ذلك‬ ‫ومع‬ .‫ي‬ ‫كانت‬ ‫ولكنها‬ .‫انيا‬ ‫روري‬ ‫لل‬ ‫دريزدن‬ ‫من‬ ‫جه‬ ‫الم‬ ‫الاطار‬ ‫لل‬ ‫كالنا‬ ‫ععععععد‬‫ع‬‫ص‬ ‫عندما‬ ‫الي‬ ‫ال‬ ‫اليوم‬ ‫ل‬ ‫ح‬ ‫أخري‬ ‫مرة‬ ‫عععععيدة‬‫ع‬‫الس‬ .‫تراني‬ ‫فلم‬ ‫الاطار‬ ‫في‬ ‫بمسافة‬ ‫عني‬ ‫تبعد‬ 14.A few hours later, the train arrived at the Ruritanian border where we stopped so the guards could check our passports. I was surprised when the guards stared at me and my passportfor some time before letting me into the country. Once in Ruritania, I bought a newspaper and read that the King's coronation was to be in two days' time, which was much earlier than I had thought. The newspaper described the excitement in the country and in particular the capital city, Strelsau, where it said all the hotels were full with people who wanted to see the event. ‫انيا‬ ‫روري‬ ‫حدود‬ ‫لل‬ ‫الاطار‬ ‫وصععل‬,‫قليلة‬ ‫سععاعا‬ ‫بعد‬ُ‫عت‬‫ع‬‫اندهش‬ .‫سععفرنا‬ ‫جوازا‬ ‫الحراا‬ ‫يفحن‬ ‫لكي‬ ‫توقفنا‬ ‫حيأ‬ ُ‫دخلت‬ ‫أن‬ ‫بمجرد‬ .‫البلد‬ ‫بدخول‬ ‫لي‬ ‫يسععععمحوا‬ ‫أن‬ ‫قبل‬ ‫الوقت‬ ‫لبعل‬ ‫سععععفري‬ ‫جواز‬ ‫وفي‬ ‫وجهي‬ ‫في‬ ‫الحراا‬ ‫ّق‬‫د‬‫ح‬ ‫عندما‬ ‫جدا‬ ‫مبكرا‬ ‫كان‬‫وقيت‬ ‫ال‬ ‫هحا‬ .‫يومين‬ ‫خالل‬ ‫في‬ ‫م‬ ‫ععي‬‫ع‬‫س‬ ‫كان‬ ‫الملك‬ ‫ويب‬ ‫ت‬ ‫حفل‬ ‫أن‬ ‫فيها‬ ‫وقرأ‬ ‫جريدة‬ ‫ريت‬ ‫عع‬‫ع‬‫اش‬ ,‫انيا‬ ‫روري‬ ‫كن‬ ‫ا‬ّ‫عم‬‫قالت‬ ‫حيأ‬ ,‫ععععو‬‫ع‬‫ريلس‬ ‫عععع‬‫ع‬‫س‬ ‫ععععمة‬‫ع‬‫العاص‬ ‫في‬ ‫ما‬ّ‫ي‬‫عععع‬‫ع‬‫س‬ ‫ال‬ ‫الدولة‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫اإلمارة‬ ‫حالة‬ ‫الجريدة‬ ‫ععععفت‬‫ع‬‫وص‬ .‫اد‬ ‫أع‬ ‫ت‬ .‫المناسبة‬ ‫هح‬ ‫مشاهدة‬ ‫يريدون‬ ‫كانوا‬ ‫الحين‬ ‫باألشخا‬ ‫لا‬ ‫تم‬ ‫كانت‬ ‫الفنادق‬ ‫كل‬ ‫أن‬ ‫الجريدة‬ 15.On reading this, I decided it would be best to stop at Zenda, a small town eighty kilometres from the capital, and about ten kilometres from the border. Here I could walk in the hills and see the town's famous castle, then I could take the train for the day to Srelsau to see the coronation. As I got off the train at Zenda, I saw Antoinette duMauban, who remained on the train for its journey to the capital, but she did not look at me. ‫صعععععععغيرة‬ ‫مدينة‬ ‫وهي‬ ,‫زندا‬ ‫في‬ ‫أتوقف‬ ‫أن‬ ‫عععععععل‬‫ع‬,‫األف‬ ‫من‬ ‫أنه‬ ُ ‫قرر‬ ,‫ذلك‬ ُ ‫قرأ‬ ‫عندما‬‫عن‬ ‫را‬ ‫كيلوم‬ ‫ممانين‬ ‫تبعد‬ ‫الشهيرة‬ ‫الالعة‬ ‫وأشاهد‬‫الل‬ ‫ال‬ ‫في‬ ‫أتمشل‬ ‫أن‬ ‫طيع‬ ‫أس‬ ‫المدينة‬ ‫هح‬ ‫في‬ .‫الحدود‬ ‫عن‬ ‫را‬ ‫كيلوم‬ ‫عشر‬ ‫وحوالي‬ ,‫العاصمة‬ ,‫زندا‬ ‫في‬ ‫الاطار‬ ‫من‬ ‫أهبا‬ ‫كنت‬‫بينما‬ .‫ويب‬ ‫ال‬ ‫حفل‬ ‫ألشعععععاهد‬‫ريلسعععععو‬ ‫سععععع‬ ‫لل‬ ‫اليوم‬ ‫ذا‬ ‫في‬ ‫الاطار‬ ُ‫أركر‬ ‫مم‬ ,‫بالمدينة‬ ‫موبان‬ ‫دو‬ ‫أنطوانيت‬ ُ‫رأيت‬.ّ‫لي‬ ‫تنظر‬ ‫لم‬ ‫ولكنها‬ ,‫العاصمة‬ ‫لل‬ ‫الرحلة‬ ‫واصل‬ ‫ل‬ ‫الاطار‬ ‫في‬ ‫ت‬ّ‫ظل‬ ‫ي‬ ‫ال‬ 16.I was welcomed at the inn in Zenda by an old woman who ran it with her two daughters. She said she was not very interested in what happened in the capital, but she loved the Duke of Strelsau, who she called Duke Michael. He was the man who was responsible for the land around Zenda and its castle. In fact, the hotel owner said she wished the Duke was the new King and not his brother. ‫مع‬ ‫تدير‬ ‫كانت‬ ‫ي‬ ‫ال‬ ‫عجوز‬ ‫امرأة‬ ‫الريفي‬ ‫الفندق‬ ‫في‬ ‫بي‬ ‫بت‬ ّ‫رح‬‫في‬ ‫يحد‬ ‫بما‬ ‫مة‬ ‫مه‬ ‫تكن‬ ‫لم‬ ‫أنها‬ ‫لي‬ ‫قالت‬ .‫يها‬ ‫ابن‬ ‫األرض‬ ‫عن‬ ‫المسئول‬ ‫الرجل‬ ‫كان‬ ‫نه‬ .‫مايكل‬ ‫الدوق‬ ‫عليه‬ ‫تطل‬ ‫كانت‬ ‫الحي‬ ‫ريلسو‬ ‫س‬ ‫دوق‬ ‫تحر‬ ‫كانت‬ ‫ولكنها‬ ‫العاصمة‬ ‫وليس‬ ‫الجديد‬ ‫الملك‬ ‫هو‬ ‫كان‬ ‫الدوق‬ ‫أن‬ ‫لو‬ ‫منل‬ ‫ت‬ ‫الفندق‬ ‫صعععععععاحبة‬ ‫كانت‬,‫الحاياة‬ ‫في‬ .‫بها‬ ‫الموجودة‬ ‫والالعة‬ ‫زندا‬ ‫داخل‬ ‫أخي‬.‫ه‬ 17."We all know Duke Michael," she explained. "He's always lived in Ruritania and he cares about the people, so people like him. As for the King, well, he's almost a stranger. He's been abroad for most of his life and not many people even know whathe looks like.
  6. 6. http://mrelsayedramadan.blogspot.com/ Now the King's staying in a hunting lodge in the forest, very near to Zenda. From there he'll travel to the capital for his coronation." " ,‫قائلة‬ ‫المرأة‬ ‫شعععععععرحت‬,‫شععععععععبها‬ ‫بأمر‬ ‫م‬ ‫ويه‬ ‫انيا‬ ‫روري‬ ‫في‬ ‫يعيش‬ ‫دائما‬ ‫كان‬ ‫فهو‬ ,‫مايكل‬ ‫الدوق‬ ‫نعر‬ ‫جميعا‬ ‫نحن‬ ‫غرير‬ ‫تاريبا‬ ‫نه‬ ,‫حسعنا‬ ,‫للملك‬ ‫بالنسعبة‬ ‫أما‬ .‫الناا‬ ‫يحبه‬ ‫ولحلك‬‫الكد‬ ‫أن‬ ‫كما‬ ‫البالد‬ ‫خارج‬ ‫حياته‬ ‫معظم‬ ‫ق,عل‬ ‫فاد‬ .‫عنا‬‫ير‬ ,‫زندا‬ ‫من‬ ‫جدا‬ ‫قرير‬ ‫وهو‬ ,‫الغابة‬ ‫في‬ ‫الصععيد‬ ‫عند‬ ‫خدمه‬ ‫يسعع‬ ‫كول‬ ‫في‬ ‫يايم‬ ‫الملك‬ ‫اآلن‬ .‫شععكله‬ ‫ل‬ ‫ح‬ ‫يعرفون‬ ‫ال‬‫الناا‬ ‫من‬ .‫ويجه‬ ‫ت‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫العاصمة‬ ‫لل‬ ‫هناأل‬ ‫من‬ ‫يسافر‬ ‫وسو‬" 18.I was interested to hear this, and decided I would walk in the forest the next day so that I might see him. "I wish he'd stay there in the forest," continued the woman. "People say he only likes hunting and good food. He should let the Duke become our King. And there are many others who think the same." "Well I don'tlike DukeMichael," said her older daughter. "Theysaythe King hasred hair just like you!" "Many men have red hair like me," I laughed. "How do you know the King has red hair?" The old woman asked her daughter. "Johann, the Duke's servant, told me," she explained. "He's seen the King at the hunting lodge." " ,‫قائلة‬ ‫كالمها‬ ‫المرأة‬ ‫واصلت‬ . ‫أرا‬ ‫ي‬ّ‫لعل‬ ‫الي‬ ‫ال‬ ‫اليوم‬ ‫في‬ ‫الغابة‬ ‫في‬ ‫أمشي‬ ‫أن‬ ُ ‫وقرر‬ ‫ذلك‬ ‫لسماع‬ ‫ما‬ ‫مه‬ ‫كنت‬‫أ‬‫تمنل‬ ‫عليه‬ ‫يجر‬ .‫الجيد‬ ‫والطعام‬ ‫الصعيد‬ ‫فاا‬ ‫يحر‬ ‫أنه‬ ‫ياولون‬ ‫الناا‬ .‫الغابة‬ ‫في‬ ‫هناأل‬ ‫يبال‬ ‫أنه‬ ‫لو‬‫أ‬ ‫للدوق‬ ‫يسعمح‬ ‫أن‬‫يصعبح‬ ‫ن‬ .‫الرأي‬ ‫نفس‬ ‫لديهم‬ ‫الحين‬ ‫الناا‬ ‫من‬ ‫الكدير‬ ‫وهناأل‬ ,‫الجديد‬ ‫ملكنا‬" ,‫الكبري‬ ‫ها‬ ‫ابن‬ ‫فاالت‬ "‫الدوق‬ ‫أحر‬ ‫ال‬ ‫أنا‬ ,‫حسعععععععنا‬ .‫تماما‬ ‫مدلك‬ ‫أحمر‬ ‫شعر‬ ‫له‬ ‫الملك‬ ‫أن‬ ‫ياولون‬ ‫نهم‬ .‫مايكل‬" ,‫ضاحكا‬ ‫فالت‬ ".‫مدلي‬ ‫أحمر‬ ‫شعر‬ ‫لديهم‬ ‫الرجال‬ ‫من‬ ‫الكدير‬" ‫ابن‬ ‫العجوز‬ ‫المرأة‬ ‫عألت‬‫ع‬‫س‬" ,‫ها‬‫أحمر؟‬ ‫ععر‬‫ع‬‫ش‬ ‫الملك‬ ‫أن‬ ِ‫علمت‬ ‫كيف‬" ,‫االبنة‬ ‫لها‬ ‫عرحت‬‫ع‬‫فش‬ "‫خادم‬ ,‫جوهان‬ ‫بحلك‬ ‫أخبرني‬ .‫الصيد‬ ‫كول‬ ‫عند‬ ‫الملك‬ ‫شاهد‬ ‫فاد‬ ,‫الدوق‬" 19."But why's the King here, if it's the Duke's land?" I asked. "The Duke invited him, sir," explained the old lady. "The Duke's in Strelsau, preparing for the coronation." "So they are good friends?" "I don't know if you can be good friends if you want the same thing." "What do you mean?" "Duke Michael would like to be King, too, I'm sure." "Well!," I said "I feel quitesorry for the Duke, butit's rightthattheolder brother becomes king." " ,‫قائال‬ ‫هما‬ ‫سعععأل‬‫الدوق؟‬ ‫أرض‬ ‫هي‬ ‫هح‬ ‫كانت‬ ‫ذا‬ ‫هنا‬ ‫الملك‬ ‫واجد‬ ‫ي‬ ‫لماذا‬" ,‫العجوز‬ ‫السعععيدة‬ ‫فشعععرحت‬ "‫الدوق‬ ‫قام‬ ‫لاد‬ .‫ويب‬ ‫ال‬ ‫لحفل‬ ‫باإلعداد‬ ‫لياوم‬ ‫عععععو‬‫ع‬‫ريلس‬ ‫ععععع‬‫ع‬‫س‬ ‫في‬ ‫موجود‬ ‫الدوق‬ .‫عععععيدي‬‫ع‬‫س‬ ‫يا‬ ‫بدعوته‬" ,ُ‫فالت‬ "‫ذا‬ ‫عععععدياان‬‫ع‬‫ص‬ ‫هما‬"‫؟‬‫ف‬ّ‫د‬‫ر‬ " ,‫العجوز‬.‫الشععيا‬ ‫نفس‬ ‫تريدان‬ ‫ما‬ ‫كن‬ ‫ذا‬ ‫صععدياين‬ ‫تكونا‬ ‫أن‬ ‫الممكن‬ ‫من‬ ‫كان‬ ‫ذا‬ ‫أعر‬ ‫ال‬" ,‫لها‬ ‫قلت‬ "‫تاصععدي‬ ‫ماذا‬‫ن؟‬" " ,‫فاالت‬.‫أي,عععععا‬ ‫الملك‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ّ‫د‬‫يو‬ ‫مايكل‬ ‫الدوق‬ ‫أن‬ ‫واماة‬ ‫أنا‬" ,ُ‫فالت‬ ",‫الدوق‬ ‫علل‬ ‫تماما‬ ‫بالحزن‬ ‫أشععععععر‬ ‫أنا‬ ,‫حسعععععنا‬ .‫الملك‬ ‫هو‬ ‫يصبح‬ ‫أن‬ ‫األكبر‬ ‫األل‬ ‫ح‬ ‫من‬ ‫ولكن‬" 20."Who's talking of the Duke?" said a deep voice from outside the door. "We have a guest, Johann," called the old lady, as a man entered the room. When he saw me, he took off his hat and stepped back in surprise, as though he had seen something amazing. "What'sthe matter, Johann?" asked the old lady. "Thisgentleman'scome to our country to see the coronation." "It's the red hair," said one of the daughters. "We don't often see it in our country unless you're part of the King's family, the Elphbergs. Many of them have red hair."
  7. 7. http://mrelsayedramadan.blogspot.com/ " ,‫الباب‬ ‫خارج‬ ‫من‬ ‫جهير‬ ‫صو‬ ‫قال‬‫الدوق؟‬ ‫عن‬ ‫حد‬ ‫ي‬ ‫الحي‬ ‫من‬,‫الحجرة‬ ‫رجل‬ ‫دخل‬ ‫عندما‬ ‫العجوز‬ ‫السيدة‬ ‫فاالت‬ " ".‫جوهان‬ ‫يا‬ ‫ال,يو‬ ‫أحد‬ ‫عندنا‬‫شيئا‬ ‫رأي‬ ‫أنه‬ ‫لو‬ ‫كما‬ ‫مندهشا‬ ‫للخلف‬ ‫خطوة‬ ‫وتراجع‬ ‫ه‬ ‫قبع‬ ‫خلع‬ ,‫الرجل‬ ‫ردني‬ ‫عندما‬ " ‫العج‬ ‫السيدة‬ ‫ه‬ ‫فسأل‬ .‫محهال‬" ,‫وز‬.‫ويب‬ ‫ال‬ ‫حفل‬ ‫ليشاهد‬ ‫بلدنا‬ ‫لل‬ ‫النبيل‬ ‫السيد‬ ‫هحا‬ ‫ح,ر‬ ‫لاد‬ ‫جوهان؟‬ ‫يا‬ ‫بك‬ ‫ماذا‬"‫فاالت‬ " ,‫بناتيها‬ ‫حدي‬‫عائلة‬ ‫من‬ ‫جزةا‬ ‫كنت‬ ‫ذا‬ ‫ال‬ ‫بلدنا‬ ‫في‬ ‫كديرا‬ ‫األحمر‬ ‫الشعر‬ ‫نري‬ ‫ال‬ ‫نحن‬ .‫األحمر‬ ‫الشعر‬ ‫من‬ ‫مندهش‬ ‫نه‬ .‫أحمر‬ ‫شعر‬ ‫منهم‬ ‫الكدير‬ .‫لفبرج‬ ‫عائلة‬ ,‫الملك‬" 21.The man continued to stare at me, but said, "Good evening, sir. I'm sorry, I didn't expect to see any new guests here." "Don'tworry," I said. "It's late and time I went to bed. I wish you all a good night. Thank you, ladies, for our conversation." I stood up to go to my room, when Johann suddenly said, "Sir, have you ever seen our King?" "No, I've never seen him, but I hope to do so on Wednesday at the coronation." Johann said no more, but I felt his eyes on me as I walked up the stairs. ‫قال‬ ‫ولكنه‬ ,‫في‬ ‫حدي‬ ‫ال‬ ‫في‬ ‫الرجل‬ ‫مر‬ ‫اس‬" ,‫جدد‬ ‫ضيو‬ ‫أي‬ ‫أري‬ ‫أن‬ ‫أتوقع‬ ‫أكن‬ ‫فلم‬ ,‫دسف‬ ‫أنا‬ .‫سيدي‬ ‫يا‬ ‫الخير‬ ‫مساة‬ .‫هنا‬" ,‫له‬ ‫فالت‬ ".‫نا‬ ‫محادم‬ ‫علل‬ ‫سععععععيداتي‬ ‫لكم‬ ‫شععععععكرا‬ .‫جميعا‬ ‫كم‬ ‫ليل‬ ‫طابت‬ .‫نومي‬ ‫موعد‬ ‫وحان‬ ‫تأخر‬ ‫الوقت‬ .‫عليك‬ ‫ال‬" " ,‫فجأة‬ ‫جوهان‬ ‫قال‬ ‫عندما‬ ‫ي‬ ‫غرف‬ ‫لل‬ ‫أذهر‬ ‫لكي‬ ‫وقفت‬‫ملكنا؟‬ ‫رمية‬ ‫لك‬ ‫عب‬‫ع‬‫س‬ ‫هل‬ ,‫عيدي‬‫ع‬‫س‬" ,‫له‬ ‫فالت‬ ",‫ال‬‫عب‬‫ع‬‫يس‬ ‫لم‬‫لي‬ .‫ويب‬ ‫ال‬ ‫حفل‬ ‫في‬ ‫األربعاة‬ ‫يوم‬ ‫ذلك‬ ‫أفعل‬ ‫أن‬ ‫دمل‬ ‫ولكني‬ ,‫مطلاا‬ ‫ه‬ ‫رمي‬‫شعععععر‬ ‫ولكني‬ ,‫دخر‬ ‫شععععيا‬ ‫أي‬ ‫جوهان‬ ‫ل‬ُ‫ا‬‫ي‬ ‫لم‬ " .‫م‬ّ‫السل‬ ‫درجا‬ ُ‫د‬‫أصع‬ ُ‫كنت‬ ‫بينما‬ ‫ببصر‬ ‫في‬ ‫يحمل‬ ‫أنه‬ 22.The next morning, Johann seemed much more relaxed. When he heard that I was going to Strelsau, he said I could stay at his sister's house. She was married to a wealthy trader and she had invited him to stay with them for the coronation, but he was unable to go. I was very happy to have this opportunity and accepted his offer, so he said he would contact his sister at once and tell her to expect me that day. ‫في‬ ‫أقيم‬ ‫أن‬ ‫بيمكاني‬ ‫أن‬ ‫قال‬ ‫ريلسععععو‬ ‫سعععع‬ ‫لل‬ ‫ذاهر‬‫أنني‬ ‫علم‬ ‫عندما‬ .‫بكدير‬ ‫توترا‬ ‫أقل‬ ‫جوهان‬ ‫بدا‬ ,‫الي‬ ‫ال‬ ‫الصععععباح‬ ‫في‬ ‫ويب‬ ‫ال‬ ‫لح,ور‬ ‫معهما‬ ‫للبااة‬ ‫جوهان‬ ‫ودعت‬ ‫األمرياة‬ ‫جار‬ ‫ال‬ ‫أحد‬ ‫من‬ ‫زوجة‬ ‫م‬ ‫كانت‬ ‫ي‬ ‫ال‬ ‫ه‬ ‫شايا‬ ‫منزل‬‫لكنه‬ ,‫مكن‬ ‫ي‬ ‫لم‬ ‫الفور‬ ‫علل‬ ‫ه‬ ‫بشعععايا‬ ‫صعععل‬ ‫سعععي‬ ‫أنه‬ ‫جوهان‬ ‫لي‬ ‫قال‬ .‫العرض‬ ‫ذلك‬ ُ‫وقبلت‬ ‫الفرصعععة‬ ‫بهح‬ ‫للغاية‬ ‫سععععيدا‬ ُ‫كنت‬.‫الحهاب‬ ‫من‬ .‫اليوم‬ ‫ذلك‬ ‫في‬ ‫ظرني‬ ‫تن‬ ‫أن‬ ‫منها‬ ‫ويطلر‬ 23.I decided, however, that I still wanted to see the forest where the King was staying, so first I planned to walk for sixteen kilometres through the forest to the next station along the line, where I could catcha train to the capital. I did not tell Johann about this plan, as I did not think it would be important if I arrived at his sister's later in the day. So I sent my luggage on to the station and said goodbyeto the old lady and her daughters, and set off up the hill towards the castle. After that, it was a short walk to get into the forest. ‫في‬ ‫يايم‬ ‫كان‬‫ي‬ ‫ال‬ ‫الغابة‬ ‫مشاهدة‬ ‫في‬ ‫أرغر‬ ‫مازلت‬‫أنني‬ ‫قرر‬ ,‫ذلك‬ ‫رغم‬‫أمشي‬ ‫أن‬ ‫البداية‬ ‫في‬ ُ‫خططت‬ ‫لحلك‬ ,‫الملك‬ ‫ها‬ ‫لل‬ ‫قطارا‬ ‫أركر‬ ‫أن‬ ‫يمكنني‬ ‫حيأ‬ ‫الية‬ ‫ال‬ ‫المحطة‬ ‫ل‬ ‫ح‬ ‫الطري‬ ‫طول‬ ‫علل‬ ‫را‬ ‫كيلوم‬ ‫ععععر‬‫ع‬‫عش‬ ‫ة‬ ‫عععع‬‫ع‬‫س‬ ‫ععععافة‬‫ع‬‫لمس‬ ‫الغابة‬ ‫عبر‬ ‫ذا‬ ‫شععيئا‬ ‫اليوم‬ ‫ذلك‬ ‫أخرا‬ ‫م‬ ‫ه‬ ‫شععايا‬ ‫منزل‬ ‫لل‬ ‫وصععولي‬ ‫أن‬ ‫اد‬ ‫أع‬ ‫أكن‬ ‫لم‬ ‫ألنني‬‫رتير‬ ‫ال‬ ‫بهحا‬ ‫جوهان‬ ‫أخبر‬ ‫لم‬ .‫العاصععمة‬ ,‫لحلك‬ .‫أهمية‬‫باتجا‬ ‫ل‬ ‫ال‬ ‫لل‬ ‫صعععععودا‬ ‫الرحلة‬ ُ ‫بدأ‬ ‫مم‬ ‫يها‬ ‫وابن‬ ‫العجوز‬ ‫السععععيدة‬ ُ‫وودعت‬ ‫المحطة‬ ‫لل‬ ‫حاائبي‬ ُ‫أرسععععلت‬ .‫الغابة‬ ‫أدخل‬ ‫ل‬ ‫ح‬ ‫األقدام‬ ‫علل‬ ‫سيرا‬ ‫أقطعها‬ ‫قصيرة‬ ‫مسافة‬ ‫هناأل‬ ‫كانت‬ ,‫ذلك‬ ‫بعد‬ .‫الالعة‬ 24.Half an hour later, I reached the castle. It was very old but well built, with a moat all around it. Behind it was a large modern mansion, which was used by the Duke ofStrelsau as his country home. The mansion was reached by a wide road, but the old castle could only be reached by a drawbridge between it and the mansion. I was pleased to see that the Duke had such a well-defended house, even if he were not to become King.
  8. 8. http://mrelsayedramadan.blogspot.com/ ‫كل‬ ‫من‬ ‫مائي‬ ‫خندق‬ ‫ويحيطها‬,‫ينا‬ ‫م‬ ‫بنامها‬ ‫كان‬ ‫ولكن‬ ‫جدا‬ ‫قديمة‬ ‫كانت‬ .‫الالعة‬ ‫لل‬ ُ‫وصعععلت‬ ,‫سعععاعة‬ ‫بنصعععف‬ ‫ذلك‬ ‫بعد‬ ‫الوصعول‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫كان‬.‫الريفي‬ ‫كمنزله‬‫عو‬‫ع‬‫ريلس‬ ‫ع‬‫ع‬‫س‬ ‫دوق‬ ‫خدمه‬ ‫ع‬‫ع‬‫يس‬ ‫كان‬ ‫والحي‬ ‫حديأ‬ ‫عر‬‫ع‬‫قص‬ ‫هناأل‬ ‫كان‬ ‫الالعة‬ ‫خلف‬ .‫الجوانر‬ ‫الالعة‬ ‫لل‬ ‫الوصول‬ ‫يمكن‬ ‫كان‬ ‫ولكن‬,‫عريل‬ ‫طري‬ ‫بواسطة‬ ‫الاصر‬ ‫لل‬‫يربا‬ ‫حرأل‬ ‫م‬ ‫جسر‬ ‫طري‬ ‫عن‬ ‫فاا‬ ‫الاديمة‬ ‫يصبح‬ ‫لن‬ ‫أنه‬ ‫الرغم‬ ‫علل‬ ‫حصين‬ ‫ال‬ ‫جيد‬ ‫المنزل‬ ‫هحا‬ ‫مدل‬ ‫لك‬ ‫يم‬ ‫الدوق‬ ‫أن‬ ُ‫رأيت‬ ‫عندما‬ ‫سعيدا‬ ُ‫كنت‬ .‫والاصر‬ ‫الالعة‬ ‫بين‬ .‫الملك‬ 25.Soon I reached the dark forest and I walked for about an hour, pleased that the tall trees gave me coolshade: not much sun reached the ground through the many leaves. It was a beautiful place and after a time I decided to rest by lying against one of the enormous trees. It was so quiet and peaceful in the forestthat I soonfell into a deep sleep, forgetting all about the train I should have caught to Strelsau and my luggage that would be waiting at the station. I was just dreaming about living in the Castle of Zenda when a voice woke me: "Why, look at at him! It's amazing! He looks just like the King!" ُ‫عععلت‬‫ع‬‫وص‬‫كانت‬ ‫العالية‬ ‫عععجار‬‫ع‬‫األش‬ ‫ألن‬ ‫عععرورا‬‫ع‬‫مس‬ ‫كنت‬.‫تاريبا‬ ‫عععاعة‬‫ع‬‫س‬ ‫لمدة‬ ‫فيها‬ ‫عععيت‬‫ع‬‫ومش‬ ‫عععرعة‬‫ع‬‫بس‬ ‫المظلمة‬ ‫الغابة‬ ‫لل‬ ‫المكان‬ ‫كان‬ .‫الكديرة‬ ‫األشجار‬ ‫أوراق‬ ‫بسبر‬ ‫األرض‬ ‫لل‬ ‫كديرا‬ ‫تصل‬ ‫الشمس‬ ‫تكن‬ ‫فلم‬ ,‫البرودة‬ ‫علل‬ ‫يبعأ‬ ‫ظال‬ ‫تمنحني‬ ‫ععععج‬‫ع‬‫األش‬ ‫حدي‬ ‫علل‬ ‫كئا‬ ‫م‬ ‫ريح‬ ‫عععع‬‫ع‬‫أس‬ ‫أن‬ ُ ‫قرر‬ ,‫الوقت‬ ‫من‬ ‫رة‬ ‫ف‬ ‫وبعد‬ ,‫جميال‬‫ويبعأ‬ ‫جدا‬ ‫هادئا‬ ‫الجو‬ ‫كان‬ .‫ععععخمة‬‫ع‬,‫ال‬ ‫ار‬ ‫أن‬ ّ‫علي‬ ‫كان‬ ‫الحي‬ ‫الاطار‬ ‫عو‬‫ع‬‫بخص‬ ‫عيا‬‫ع‬‫ش‬ ‫كل‬‫عيت‬‫ع‬‫ونس‬ , ‫عمي‬ ‫با‬ ُ‫ع‬‫ع‬‫س‬ ‫في‬ ُ‫دخلت‬ ‫أنني‬ ‫لدرجة‬ ‫الغابة‬ ‫في‬ ‫الطمأنينة‬ ‫علل‬ ‫زندا‬ ‫قلعة‬ ‫في‬ ‫أسععكن‬ ‫أنني‬ ‫منامي‬ ‫في‬ ‫أحلم‬ ُ‫كنت‬ .‫المحطة‬ ‫في‬ ‫ظرني‬ ‫تن‬ ‫كانت‬ ‫ي‬ ‫ال‬ ‫حاائبي‬ ‫وكحلك‬,‫ريلسععو‬ ‫سعع‬ ‫لل‬ ‫أركبه‬ ‫علل‬ ‫ياظت‬ ‫اس‬ ‫عندما‬" ,‫ياول‬ ‫ما‬ ‫و‬ ‫صو‬!‫تماما‬ ‫الملك‬ ‫يشبه‬ ‫أنه‬ !‫محهل‬ ‫هحا‬ !‫ليه‬ ‫أنظر‬ ,‫للعجر‬ ‫يا‬" 26.I opened my eyes slowly and found two men looking at me. Both carried guns and were dressed for hunting. One of them was short but looked very tough with light blue eyes, and he looked like a soldier. The other was younger, thin and of medium height, and he looked like a gentleman. I later found out that my guesses were both correct. ‫أحدهما‬ ‫كان‬ .‫ععععيد‬‫ع‬‫الص‬ ‫مالبس‬ ‫ويرتديان‬ ‫بندقية‬ ‫منهما‬ ‫كال‬ ‫يحمل‬ ‫كان‬ .‫لي‬ ‫ينظران‬ ‫رجلين‬ ُ ‫ووجد‬‫بباة‬ ‫عيني‬ ُ‫حت‬ ‫ف‬ ‫وكأن‬ ‫يبدو‬ ‫وكان‬ ,‫فاتح‬ ‫أزرق‬ ‫عينيه‬ ‫لون‬ ‫وكان‬ ,‫تماما‬ ‫البنية‬ ‫قوي‬ ‫بدا‬ ‫ولكنه‬ ‫قصعععععععيرا‬‫أصعععععععغر‬ ‫فكان‬ ‫اآلخر‬ ‫أما‬ .‫جندي‬ ‫ه‬ .‫صحيحة‬ ‫كانت‬ ‫كليهما‬ ‫عن‬ ‫تخميناتي‬ ‫أن‬ ‫بعد‬ ‫فيما‬ ‫شفت‬ ‫واك‬ .‫النبالة‬ ‫يشبه‬ ‫وكان‬ ,‫الطول‬ ‫وسا‬ ‫وم‬ ‫ونحيفا‬ ,‫عمرا‬ 27.The older man walked up to me and raised his hat to me politely, so I stood up. "He's about the same height as the King, too!" he said. "This really is extraordinary. What's your name, sir?" "Perhaps you can tell me what your names are first?" I asked them. The gentleman stepped forward with a smile and said, "Of course. This is Colonel Sapt, and my name's Fritz von Tarlenheim. We both work for the King of Ruritania." " ,‫الرجل‬ ‫قال‬ .ّ‫قدمي‬ ‫علل‬ ُ‫فوقفت‬ ,‫بأدب‬ ‫لي‬ ‫ه‬ ‫قبع‬ ‫ورفع‬ ‫سعععععععنا‬ ‫األكبر‬ ‫الرجل‬ ‫مني‬ ‫رب‬ ‫اق‬‫نفس‬ ‫في‬ ‫تاريبا‬ ‫نه‬‫طول‬ ‫سعيدي؟‬ ‫يا‬ ‫اسعمك‬ ‫ما‬ .‫حاا‬ ‫محهل‬ ‫شعيا‬ ‫هحا‬ ‫ن‬ ,‫أي,عا‬ ‫الملك‬" ,‫هما‬ ‫فسعأل‬ "‫أوال؟‬ ‫باسعميكما‬ ‫تخبراني‬ ‫لعلكما‬‫ال‬ ‫ادم‬ ‫ف‬ "‫رجل‬ ‫وه‬ ‫خطوة‬ ‫النبيل‬" ,‫وقال‬‫سعععم‬ ‫يب‬ ‫و‬‫ملك‬ ‫لدي‬ ‫يعمل‬ ‫كالنا‬ .‫تارلنهايم‬ ‫فون‬ ‫ز‬ ‫فري‬ ‫أدعل‬ ‫وأنا‬ ,‫سعععابت‬ ‫العايد‬ ‫هو‬ ‫هحا‬ ,‫بالطبع‬ .‫انيا‬ ‫روري‬" 28.I shook their hands and told them, "I'm Rudolf Rassendyll. I'm a traveller from England and was an officer in the Queen's army." "Well, we're officers for our King, so we understand each other well!" said Tarlenheim. "Rassendyll, Rassendyll," said Colonel Sapt quietly. "I know! Are you one of the Burlesdons?" "My brother's the new Lord Burlesdon," I explained. "So, do I really look like the King?" "You could be twins," said Fritz.
  9. 9. http://mrelsayedramadan.blogspot.com/ "Although you look like identical twins, you do not have identical personalities or skills. You two seem very different. If you were an officer for the Queen'sarmy, Rassendyll, you must be good with a sword!" laughed Sapt. ‫صععا‬" ,‫لهما‬ ُ‫وقلت‬ ‫هما‬ ‫فح‬.‫الملكة‬ ‫جيش‬ ‫في‬ ‫ضععابطا‬ ‫وكنت‬‫را‬ ‫نجل‬ ‫من‬ ‫وقادم‬ ‫مسععافر‬ ‫أنا‬ .‫راسععيندل‬ ‫رودولف‬ ‫اسععمي‬" " ,‫تارلنهايم‬ ‫فاال‬.‫جيدا‬ ‫بع,نا‬ ‫نفهم‬ ‫فنحن‬ ‫ذا‬ ,‫ملكنا‬ ‫لدي‬ ‫ضابطان‬ ‫نحن‬ ,‫حسنا‬" " ,‫بهدوة‬ ‫سابت‬ ‫العايد‬ ‫قال‬‫بيرلسدون؟‬ ‫أفراد‬ ‫أحد‬ ‫أنت‬ ‫هل‬ ,‫ذلك‬ ‫أعر‬ ‫أنا‬ ,‫راسيندل‬,‫راسيندل‬"" ,‫له‬ ُ‫فشرحت‬‫أخ‬‫هو‬ ‫ي‬ .‫الجديد‬ ‫بيرلسععدون‬ ‫اللورد‬" ,‫هما‬ ‫سععأل‬ ‫مم‬ "‫الملك؟‬ ‫أشععبه‬ ‫بالفعل‬ ‫أنا‬ ‫هل‬" ,‫ز‬ ‫فري‬ ‫فاال‬ ".‫توأمين‬ ‫تكونا‬ ‫ربما‬"‫سععابت‬ ‫وقال‬ " ,‫ضاحكا‬‫تبدوان‬ ‫ما‬ ‫أن‬ . ‫المهارا‬ ‫في‬ ‫أو‬ ‫الشخصية‬ ‫في‬ ‫ماملين‬ ‫م‬ ‫ما‬ ‫لس‬ ‫أنكما‬ ‫ال‬ ‫ماملين‬ ‫الم‬ ‫وأمين‬ ‫كال‬ ‫أنكما‬ ‫الرغم‬ ‫علل‬ ‫فيذا‬ .‫تماما‬ ‫لفين‬ ‫مخ‬.‫بالسيف‬ ‫المبارزة‬ ‫في‬ ‫بارع‬ ‫أكيد‬ ‫بال‬ ‫فأنت‬ ,‫راسيندل‬ ‫يا‬ ‫الملكة‬ ‫جيش‬ ‫في‬ ‫ضابطا‬ َ‫كنت‬" 29."Is the King not a fighting man?" I asked. "The King likes to live well," said Fritz. "Let's say he prefers eating to action, but he's a kind man and he's our King. We'd do anything for him." "Perhaps we are alike then," I said, "because I like to have an easy life, too!" At this moment, a voice came from the trees behind us. "Fritz? Where are you, Fritz?" Fritz looked worried, and then said quietly to me, "It's the King!He's coming here now." " ,‫هما‬ ‫سأل‬‫مااتل؟‬ ‫رجل‬ ‫الملك‬ ‫أليس‬" ,‫ز‬ ‫فري‬ ‫فاال‬ "‫تناول‬ ‫يف,ل‬ ‫أنه‬ ‫ناول‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ .‫جيد‬ ‫بشكل‬ ‫يعيش‬ ‫أن‬ ‫يحر‬ ‫الملك‬ .‫أجله‬ ‫من‬ ‫عععيا‬‫ع‬‫ش‬ ‫أي‬ ‫نفعل‬ ‫أن‬ ‫عداد‬ ‫ععع‬‫ع‬‫اس‬ ‫علل‬ ‫ونحن‬ ,‫ملكنا‬ ‫وهو‬ ‫عطو‬ ‫رجل‬ ‫ولكنه‬ ,‫المعارأل‬ ‫خوض‬ ‫من‬ ‫أكدر‬ ‫الطعام‬" " ,‫لهما‬ ُ‫فالت‬‫أل‬ ‫شابهين‬ ‫م‬ ‫نكون‬ ‫ربما‬ ‫ذا‬.‫أي,ا‬ ‫السهلة‬ ‫الحياة‬ ‫أعيش‬ ‫أن‬ ‫أحر‬ ‫نني‬‫بين‬ ‫من‬ ‫صو‬ ‫جاة‬ ,‫اللحظة‬ ‫هح‬ ‫في‬ " " ,‫ياول‬ ‫خلفنا‬ ‫األشجار‬‫ز؟‬ ‫فري‬ ‫يا‬ ‫أنت‬ ‫أين‬ ,‫ز‬ ‫فري‬" ,‫هادئ‬ ‫بصو‬ ‫لي‬ ‫قال‬ ‫مم‬ ,‫ز‬ ‫فري‬ ‫علل‬ ‫الال‬ ‫بدا‬ "‫ن‬‫قادم‬ ‫نه‬ ,‫الملك‬ ‫ه‬ .‫اآلن‬ ‫هنا‬ ‫لل‬" 30.A young man then came out from behind a tree in the forest and stood in front of us. As I looked at him, I gave out a loud cry at the same time as he stood back in amazement to see me. Except perhaps for a centimetre or two difference in height, we looked so alike that the King of Ruritania might have been me, Rudolf Rassendyll, and I might have been him, the King of Ruritania. ‫في‬ ‫عالية‬ ‫صرخة‬ ‫مني‬ ‫صدر‬ ,‫ليه‬ ‫نظر‬ ‫عندما‬ .‫أمامنا‬ ‫ووقف‬ ‫الغابة‬ ‫في‬ ‫األشجار‬ ‫حدي‬ ‫خلف‬ ‫من‬ ‫شاب‬ ‫ظهر‬ ‫مم‬ ‫بماعدار‬ ‫الطول‬ ‫في‬ ‫ال‬ ‫اخ‬ ‫وجود‬ ‫دنعاة‬ ‫فبعاسععععععع‬ .‫ي‬ ‫رمي‬ ‫من‬ ‫ذهول‬ ‫حعالعة‬ ‫في‬ ‫للخلف‬ ‫فيعه‬ ‫هو‬ ‫تراجع‬ ‫العحي‬ ‫الوقعت‬ ‫نفس‬ ,‫عععيندل‬‫ع‬‫راس‬ ‫رودولف‬ ,‫أنا‬ ‫هو‬ ‫انيا‬ ‫روري‬ ‫ملك‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫الجائز‬ ‫من‬ ‫أنه‬ ‫لدرجة‬ ‫تماما‬ ‫ماملين‬ ‫م‬ ‫نبدو‬ ‫كنا‬,‫امنين‬ ‫أو‬ ‫ر‬ ‫يم‬ ‫عععن‬‫ع‬‫س‬ .‫انيا‬ ‫روري‬ ‫ملك‬ ,‫هو‬ ‫أنا‬ ‫أكون‬ ‫أن‬ ‫الجائز‬ ‫من‬ ‫أن‬ ‫كما‬ 31.It was a very strange feeling forme to be standing in a forest in the middle of Ruritania in front of a person who looked exactly the same as me. For a few minutes, the future King of Ruritania and I stood looking at each other in silence. Then I bowed to him and he finally spoke. .‫تماما‬ ‫يشععععبهني‬ ‫شععععخن‬ ‫أمام‬ ‫انيا‬ ‫روري‬ ‫دولة‬ ‫في‬ ‫الغابا‬ ‫حدي‬ ‫في‬ ‫واقفا‬ ‫أكون‬ ‫أن‬ ‫لي‬ ‫بالنسععععبة‬ ‫غريبا‬ ‫شعععععورا‬ ‫كان‬ ‫هو‬ ‫وتكلم‬,‫ه‬ ‫حي‬ ‫ل‬ ُ‫انحنيت‬ ‫مم‬ ,‫صعععععمت‬ ‫في‬ ‫البعل‬ ‫بع,عععععنا‬ ‫لل‬ ‫ننظر‬ ‫دقائ‬ ‫لب,ععععععة‬ ‫الاادم‬ ‫انيا‬ ‫روري‬ ‫وملك‬ ‫أنا‬ ُ‫وقفت‬ .‫أخيرا‬ 32."Colonel, Fritz: who is this gentleman?" I was about to answer when Colonel Sapt stepped forward and spoke quietly to the King. As the Colonel talked, the King listened patiently, staring at me now and then. While they were talking, I examined him carefully. He certainly looked very like me, although there were some differences: his mouth was perhaps less wide and my face was a little thinner. But in most ways we were identical.
  10. 10. http://mrelsayedramadan.blogspot.com/ " ,‫الملك‬ ‫قال‬‫النبيل؟‬ ‫السععععيد‬ ‫هحا‬ ‫من‬ ,‫ز‬ ‫فري‬ ,‫العايد‬ ‫أيها‬‫خطوة‬ ‫سععععابت‬ ‫العايد‬ ‫تادم‬ ‫عندما‬ ‫أجير‬ ‫أن‬ ‫وشععععك‬ ‫علل‬ ُ‫كنت‬" ‫وتحد‬ ‫لألمام‬‫الحين‬ ‫بين‬ ‫في‬ ‫ّق‬‫د‬‫يح‬ ‫وكان‬ ‫فهم‬ ‫ب‬ ‫الملك‬ ‫له‬ ‫عععععععت‬‫ع‬‫ينص‬ ‫كان‬ , ‫حد‬ ‫ي‬ ‫كان‬ ‫العايد‬ ‫بينما‬ .‫بهدوة‬ ‫الملك‬ ‫مع‬ ‫بعل‬ ‫وجود‬ ‫من‬ ‫الرغم‬ ‫علل‬ ‫كبيرة‬ ‫بدرجة‬ ‫يشععععبهني‬ ‫كان‬ ‫أكيد‬ ‫بال‬ .‫بدقة‬ ‫الملك‬ ‫أفحن‬ ‫كنت‬,‫حدمان‬ ‫ي‬ ‫كانا‬ ‫بينما‬ .‫واآلخر‬ ‫ولكن‬ ,‫قليال‬ ‫أنحف‬ ‫كان‬ ‫ووجهي‬ ,‫عرضا‬ ‫أقل‬ ‫كان‬ ‫ففمه‬ ,‫بيننا‬ ‫الفا‬ ‫االخ‬.‫ماملين‬ ‫م‬ ‫كنا‬ ‫عام‬ ‫بوجه‬ 33.Colonel Sapt stopped talking and the King suddenly began to laugh loudly. Then he stepped up to me, still laughing, and said, "It's good to meet you, cousin!You mustforgive me if I seemed surprised, as it's not every day that you see your double!" "I hope you're not angry," I said. "Whether I like it or not, you can't help looking like me. No, I'll happilyhelp you. Where are you travelling to?" "To Strelsau, sir. To the coronation." The King looked at the two other men and smiled. "Whatwould mybrotherMichaelthink if he saw us two together!" he cried. ‫ي,حك‬ ‫مازال‬ ‫وهو‬ ‫ي‬ ‫ناحي‬ ‫خطوا‬ ‫تادم‬ ‫مم‬ ,‫و‬‫عال‬ ‫بصو‬ ‫ي,حك‬ ‫الملك‬ ‫بدأ‬ ‫وفجأة‬,‫الحديأ‬ ‫عن‬ ‫سابت‬ ‫العايد‬ ‫توقف‬ " ,‫وقال‬‫تب‬ ‫كانت‬ ‫الدهشعة‬ ‫ألن‬ ‫تسعامحني‬ ‫أن‬ ‫أرجو‬ .‫العم‬ ‫ابن‬ ‫يا‬ ‫ك‬ ‫بماابل‬ ‫سععيد‬ ‫أنا‬‫كل‬ ‫مديلك‬‫تاابل‬ ‫ال‬ ‫فأنت‬ ,ّ‫علي‬ ‫دو‬.‫يوم‬" " ,‫فالت‬.‫ععععبك‬‫ع‬,‫أغ‬ ‫ذلك‬ ‫يكون‬ ‫أال‬ ‫أرجو‬" ,‫فاال‬ "ُ‫لسععععت‬ ‫أنا‬ .‫لي‬ ‫ععععبيها‬‫ع‬‫ش‬ ‫تكون‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫مفر‬ ‫فال‬ ,‫ال‬ ‫أم‬ ‫ذلك‬ ُ‫أحببت‬ ‫ععععواة‬‫ع‬‫س‬ ‫ععافر؟‬‫ع‬‫مس‬‫أنت‬ ‫أين‬ ‫لل‬ ,‫ععاعدة‬‫ع‬‫مس‬ ‫لك‬ ‫أقدم‬ ‫أن‬ ‫عععدني‬‫ع‬‫ويس‬ ,‫ععبا‬‫ع‬‫غاض‬" ,‫فالت‬ ".‫ويب‬ ‫ال‬ ‫حفل‬ ‫لل‬ ‫ذاهر‬ ‫أنا‬ ,‫ععو‬‫ع‬‫ريلس‬ ‫عع‬‫ع‬‫س‬ ‫لل‬" ‫ال‬ ‫لل‬ ‫الملك‬ ‫نظر‬" ,‫قائال‬ ‫صاح‬ ‫مم‬ ‫سم‬ ‫واب‬ ‫اآلخرين‬ ‫رجلين‬.‫معا‬‫االمنين‬ ‫نحن‬ ‫ردنا‬ ‫ذا‬ ‫مايكل‬ ‫أخي‬ ‫ببال‬ ‫سيخطر‬ ‫الحي‬ ‫ما‬" 34."But sir," said Fritz von Tarlenheim, "I don't think it would be a good idea for Mr Rassendyll to visit Strelsau now." "Really? Whatdo you think?" the King asked Colonel Sapt. "I agree. He mustn't go," said the old soldier. "Don't worry, sir. I understand the problem," I said. "I'll leave Ruritania today." "You don't need to go now!" said the King. "Please, first you must eat with me tonight. You don't meet a new cousin every day!" " ,‫تارلنهايم‬ ‫فون‬ ‫ز‬ ‫فري‬ ‫قال‬‫لل‬ ‫راسععععععيندل‬ ‫السععععععيد‬ ‫يحهر‬ ‫أن‬ ‫جيدة‬ ‫فكرة‬ ‫كون‬ ‫سعععععع‬ ‫أنها‬ ‫اد‬ ‫أع‬ ‫ال‬ ‫أنا‬ ,‫سععععععيدي‬ ‫يا‬ ‫ولكن‬ .‫اآلن‬ ‫عو‬‫ع‬‫ريلس‬ ‫ع‬‫ع‬‫س‬" ,‫عابت‬‫ع‬‫س‬ ‫العايد‬ ‫الملك‬ ‫عأل‬‫ع‬‫فس‬ "‫رأيك؟‬ ‫ما‬ ‫حاا؟‬" ,‫عنا‬‫ع‬‫س‬ ‫الكبير‬ ‫عابا‬‫ع‬,‫ال‬ ‫فاال‬ "‫فري‬ ‫مع‬ ‫أتف‬ ‫أنا‬‫يجر‬ ‫ال‬ .‫ز‬ .‫هناأل‬ ‫لل‬ ‫راسيندل‬‫يحهر‬ ‫أن‬ ‫أبدا‬"" ,ُ‫فالت‬.‫اليوم‬ ‫انيا‬ ‫روري‬ ‫أغادر‬ ‫سو‬ .‫المشكلة‬ ‫فهم‬ ‫م‬ ‫أنا‬ ,‫سيدي‬ ‫يا‬ ‫عليك‬ ‫ال‬"‫فاال‬ " ,‫الملك‬‫كل‬ ‫جديد‬ ‫عم‬ ‫ابن‬ ‫تاابل‬ ‫ال‬ ‫أنت‬ .‫الليلة‬ ‫الطعام‬ ‫معي‬ ‫ناول‬ ‫ت‬ ‫أن‬ ‫أوال‬ ‫البد‬ ,‫ف,عععععععلك‬ ‫من‬ .‫اليوم‬ ‫تغادر‬ ‫أن‬ ‫داعي‬ ‫ال‬ .‫يوم‬" 35."Remember, sir, that we have an early start tomorrow," said Colonel Sapt. "We can still eat well," said the King, "and good food is more important than sleep! Now Mr Rassendyll, what's your first name?" "The same as yours," I answered, bowing again. "Come, then, cousin Rudolf. I don't have a house here, but I'm staying in the place my brother Michael uses for hunting. It's not the palace that I'm used to, but it will do for a few days." So I walked with the King for half an hour through the forest, talking happily until we reached a small wooden hunting lodge between the trees. The King's personal servant came out to meet us. The other servant was the mother of Johann, the man who I had met earlier at the inn. " ,‫عابت‬‫ع‬‫س‬ ‫العايد‬ ‫قال‬.‫غدا‬ ‫مبكرا‬ ‫عيبدأ‬‫ع‬‫س‬ ‫يومنا‬ ‫أن‬ ‫عيدي‬‫ع‬‫س‬ ‫يا‬ ‫تحكر‬" ,‫الملك‬ ‫فاال‬ "‫أن‬ ‫كما‬ ,‫جيدا‬ ‫نأكل‬ ‫أن‬ ‫يمكننا‬ ‫ذلك‬ ‫ومع‬ ‫الطع‬‫األول؟‬ ‫ععمك‬‫ع‬‫اس‬ ‫ما‬ ,‫ععيندل‬‫ع‬‫راس‬ ‫ععيد‬‫ع‬‫س‬ ‫يا‬ .‫النوم‬ ‫من‬ ‫أهم‬ ‫الجيد‬ ‫ام‬" ,‫مانية‬ ‫مرة‬ ‫له‬ ‫أنحني‬ ‫وأنا‬ ُ‫فأجبت‬ ".‫ععمك‬‫ع‬‫اس‬ ‫نفس‬ ‫هو‬" " ,‫فاال‬‫أمناة‬ ‫مايكل‬ ‫أخي‬ ‫خدمه‬ ‫يسعع‬ ‫الحي‬ ‫المكان‬ ‫في‬ ‫أقيم‬ ‫ولكني‬,‫هنا‬ ‫منزال‬ ‫لك‬ ‫أم‬ ‫ال‬ ‫أنا‬ .‫رودولف‬ ‫العم‬ ‫ابن‬ ‫يا‬ ‫ذن‬ ‫تعالل‬ ‫ولكن‬ ,‫عليه‬ ‫د‬ ‫اع‬ ‫الحي‬ ‫كالاصر‬ ‫ليس‬ ‫نه‬ .‫الصيد‬.‫أيام‬ ‫لب,عة‬ ‫بالغرض‬ ‫يفي‬ ‫ه‬"
  11. 11. http://mrelsayedramadan.blogspot.com/ ‫صععغير‬ ‫خشععبي‬ ‫كول‬ ‫لل‬ ‫وصععلنا‬ ‫ل‬ ‫ح‬ ‫ف‬ّ‫تكل‬ ‫بال‬ ‫حد‬ ‫ن‬ ‫الغابة‬ ‫عبر‬ ‫سععاعة‬ ‫نصععف‬ ‫لمدة‬ ‫الملك‬ ‫مع‬‫بالسععير‬ ُ‫قمت‬ ,‫وهكحا‬ ‫والدة‬ ‫هي‬ ‫األخري‬ ‫الخادمة‬ ‫كانت‬ .‫لمالقاتنا‬ ‫الشععععخصععععي‬ ‫الملك‬ ‫خادم‬ ‫خرج‬ .‫األشععععجار‬ ‫بين‬ ‫وياع‬ ‫الصععععيد‬ ‫عند‬ ‫خدم‬ ‫سعععع‬ُ‫ي‬ .‫الريفي‬ ‫الفندق‬ ‫في‬ ‫ه‬ ‫قابل‬ ‫الحي‬ ‫الرجل‬ ,‫جوهان‬ 36."Is dinner ready yet, Josef?" the King asked the servant. The servant said it was and showed us into a dining room where a table had been laid out with generous amounts of food. After my walk I was hungry, so I ate a lot and the food was delicious, but I noticed that Colonel Sapt and Fritz von Tarlenheim did not want to eat too much because of the events the next day. "The Colonel and I have to leave here at six tomorrow morning," Fritz explained. "We ride to Zenda and return with a guard of soldiers to take the King to the station." "It's very good of my brother to let me use his guards," said the King. "ButRudolf, forget these two men! We don't need to get up so early, so eat some more, cousin!" " ,‫الخادم‬ ‫الملك‬ ‫سعععععععأل‬‫جوزيف؟‬ ‫يا‬ ‫جاهز‬ ‫العشعععععععاة‬ ‫هل‬‫ورافا‬ ,‫باإليجاب‬ ‫الخادم‬ ّ‫د‬‫ر‬"‫كانت‬ ‫حيأ‬ ‫الطعام‬ ‫غرفة‬ ‫لل‬ ‫نا‬ ُ‫أكلت‬ ‫لحلك‬ ,‫األقدام‬ ‫علل‬ ‫سيرا‬ ‫ها‬ ‫قطع‬ ‫ي‬ ‫ال‬ ‫المسافة‬ ‫بعد‬ ‫جائعا‬ ُ‫كنت‬ .‫الطعام‬ ‫من‬ ‫وفيرة‬ ‫كمية‬ ‫وعليها‬ ‫ّة‬‫د‬‫مع‬ ‫من,دة‬ ‫هناأل‬ ‫الكدير‬ ‫تناول‬ ‫في‬ ‫يرغبا‬ ‫لم‬ ‫تارلنهايم‬ ‫فون‬ ‫ز‬ ‫وفري‬ ‫سععععععابت‬ ‫العايد‬ ‫أن‬ ُ‫الحظت‬ ‫ولكني‬ .‫شععععععهيا‬ ‫كان‬ ‫الحي‬ ‫الطعام‬ ‫من‬ ‫كديرا‬ ‫الفعاليا‬ ‫بسبر‬" ,‫قائال‬ ‫ز‬ ‫فري‬ ‫لي‬ ‫شرح‬ .‫الي‬ ‫ال‬ ‫اليوم‬ ‫في‬ ‫حد‬ ‫س‬ ‫ي‬ ‫ال‬‫ف‬ ‫هنا‬ ‫سابت‬ ‫والعايد‬ ‫أنا‬ ‫نغادر‬ ‫سو‬‫السادسة‬ ‫ي‬ .‫الاطار‬ ‫محطة‬ ‫لل‬ ‫الملك‬ ‫ععطحر‬‫ع‬‫لنص‬ ‫الحراا‬ ‫الجنود‬ ‫أحد‬ ‫ومعنا‬ ‫نعود‬ ‫مم‬ ‫زندا‬ ‫لل‬ ‫خيولنا‬ ‫طي‬ ‫ععنم‬‫ع‬‫س‬ .‫الغد‬ ‫ععباح‬‫ع‬‫ص‬ ‫من‬" " ,‫الملك‬ ‫قال‬.‫عععه‬‫ع‬‫اس‬ ّ‫حر‬ ‫خدام‬ ‫ععع‬‫ع‬‫باس‬ ‫لي‬ ‫عععمح‬‫ع‬‫يس‬ ‫أن‬ ‫أخي‬ ‫من‬ ‫جدا‬ ‫طير‬ ‫عععيا‬‫ع‬‫ش‬ ‫نه‬‫بهحين‬ ‫بالك‬ ‫عععغل‬‫ع‬‫تش‬ ‫ال‬ ,‫رودولف‬ ‫يا‬ ‫ولكن‬ !‫العم‬ ‫ابن‬ ‫يا‬ ‫الطعام‬ ‫من‬ ‫المزيد‬ ‫تناول‬ ,‫ذا‬ .‫النحو‬ ‫هحا‬ ‫علل‬ ‫مبكرا‬ ‫يااظ‬ ‫االس‬ ‫لل‬ ‫بحاجة‬ ‫لسنا‬ ‫فنحن‬ !‫الرجلين‬" 37.We continued to eat and Josef continued to bring in more food. "TheDuke said I was to give you this at the end of your meal," said the servant, putting some cakes in front of us. "Well done, Michael! He knows me well!" said the King happily, and he ate the cakes hungrily, as if they were the first thing he had eaten all day. I ate one of the cakes, but I had really eaten enough, and when the King seemed to have finally finished eating, I asked to go to bed. That is all I remember of that evening. " ,‫الكعك‬ ‫بعل‬ ‫أمامنا‬ ‫ي,عععع‬ ‫وهو‬ ‫الخادم‬ ‫قال‬ .‫منه‬ ‫المزيد‬ ‫ح,عععار‬ ‫جوزيف‬ ‫وواصعععل‬ ‫الطعام‬ ‫تناول‬ ‫واصعععلنا‬‫لي‬ ‫قال‬ ‫أق‬ ‫أن‬ ّ‫علي‬ ‫يجر‬ ‫أنه‬ ‫الدوق‬.‫ك‬ ‫وجب‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫هحا‬ ‫لك‬ ‫دم‬" ,‫ععععععيدا‬‫ع‬‫س‬ ‫الملك‬ ‫فاال‬ "‫يعرفني‬ ‫نه‬ .‫مايكل‬ ‫يا‬ ‫عععععنعا‬‫ع‬‫ص‬ ‫عععععنت‬‫ع‬‫أحس‬ .‫جيدا‬ُ‫أكلت‬ ‫قد‬ ُ‫كنت‬ ُ‫حيأ‬ ‫فاا‬ ‫واحدة‬ ‫كعكة‬ ‫أكلت‬ ‫أنا‬ .‫اليوم‬ ‫طوال‬ ‫يأكله‬ ‫ععععيا‬‫ع‬‫ش‬ ‫أول‬ ‫هو‬ ‫كان‬ ‫لو‬ ‫كما‬ ‫بنهم‬ ‫الكعك‬ ‫أكل‬ ‫مم‬ " ‫أ‬ ‫أن‬ ُ‫طلبت‬ ,‫الطعام‬ ‫من‬ ‫أخيرا‬ ‫فرغ‬ ‫قد‬ ‫الملك‬ ‫أن‬ ‫بدا‬ ‫وعندما‬ .‫بالفعل‬ ‫يكفي‬ ‫ما‬‫ذلك‬ ‫في‬ ‫أتحكر‬ ‫ما‬ ‫كل‬ ‫هحا‬ .‫للنوم‬ ‫ذهر‬ .‫المساة‬ 38.The next thing I remember, I woke up suddenly covered in water. I looked up and saw Colonel Saptstanding in front ofme, with Fritz von Tarlenheim next to him. "Thatwasn't funny," Isaid, when I realised the Colonelhad thrown water overme. "Nothing elsewould wake you up. It's five o'clock," said Sapt. "Five o'clock? But it's early and ... " "Rassendyll," said Fritz in a worried voice, "you mustcome and look at this." He tookmy arm and led me to the next room. The King was lying on the floor. His face was red and he was breathing heavily. ‫سابت‬ ‫العايد‬ ُ‫فرأيت‬ ‫ألعلل‬ ‫رأسي‬ ُ‫رفعت‬ .‫وجهي‬ ‫الماة‬ ‫غطل‬ ‫وقد‬ ‫فجأة‬ ُ‫ياظت‬ ‫اس‬ ‫أنني‬ ‫هو‬ ‫أتحكر‬ ‫الحي‬ ‫الي‬ ‫ال‬ ‫الشيا‬ ‫العا‬ ‫أن‬ ‫أدركعت‬ ‫عنعدمعا‬ ‫فالعت‬ ,‫تعارلنهعايم‬ ‫فون‬ ‫ز‬ ‫فري‬ ‫وبجوار‬ ‫أمعامي‬ ‫ياف‬" ,‫فوقي‬ ‫المعاة‬ ‫ندر‬ ‫قعد‬ ‫يعد‬‫شععععععع‬ ‫هعحا‬ ‫يكن‬ ‫لم‬‫يئا‬ .‫م,عحكا‬" ,‫سعابت‬ ‫فاال‬ ".‫الخامسعة‬ ‫اآلن‬ ‫السعاعة‬ .‫النوم‬ ‫من‬ ‫وقظك‬ ‫ل‬ ‫أخري‬ ‫وسعيلة‬ ‫أي‬ ‫هناأل‬ ‫تكن‬ ‫لم‬" ,‫فالت‬ "‫الخامسع‬‫ة؟‬ ...‫و‬ ‫مبكر‬ ‫الوقت‬ ‫ولكن‬" , ‫الال‬ ‫عليه‬ ‫يبدو‬ ‫بصو‬ ‫ز‬ ‫فري‬ ‫فاال‬ ".‫هحا‬ ‫لل‬ ‫وتنظر‬ ‫تأتي‬ ‫أن‬ ‫يجر‬ ,‫راسيندل‬"‫من‬ ‫وأخحني‬ ‫وقادني‬ ‫ذراعي‬.‫بصعوبة‬ ‫نفس‬ ‫وي‬ ‫أحمر‬ ‫وجهه‬ ‫ولون‬ ‫األرض‬ ‫علل‬ ‫ملال‬ ‫الملك‬ ‫كان‬ .‫الية‬ ‫ال‬ ‫الغرفة‬ ‫ل‬ ‫ح‬
  12. 12. http://mrelsayedramadan.blogspot.com/ 39."We've been trying to wake him up for half an hour, but we can't," explained Fritz. I bent down and felt his pulse, which was very weak and slow. "It must've been those cakes that he ate last night! Do you think he was poisoned?" I asked. "We don't know," said Sapt. "We must get a doctor." "There's no doctor for fifteen kilometres and even a thousand doctors won't make him better today," said Fritz. "But what about the coronation?" I cried. "We must tell the people of Ruritania that he's ill," said Fritz. "If he's not crowned today, I don't think he'll ever be King," said Sapt. "But why?" I asked. "The whole country's waiting for him today. Most of the army is waiting too, with Duke Michael leading it. They won't be happy," said Sapt. " ,‫قائال‬ ‫لي‬ ‫ز‬ ‫فري‬ ‫شرح‬.‫طع‬ ‫نس‬ ‫لم‬ ‫ولكننا‬ ‫ساعة‬ ‫نصف‬ ‫منح‬ ‫ه‬ ‫فاق‬ ‫نحاول‬ ‫نحن‬‫بجس‬ ُ‫وقمت‬ ‫أسفل‬ ‫لل‬ ُ‫انحنيت‬ "‫نب,ه‬ " ,‫لهما‬ ُ‫قلت‬ .‫للغاية‬ ‫وبطيئا‬ ‫ضععععععيفا‬ ‫فوجدته‬‫تع‬ ‫هل‬ .‫الماضعععععية‬ ‫الليلة‬ ‫أكله‬ ‫الحي‬ ‫الكعك‬ ‫ذلك‬ ‫أكيد‬ ‫بال‬ ‫نه‬‫ا‬‫ض‬ّ‫تعر‬ ‫أنه‬ ‫دان‬ ‫سعمم؟‬ ‫لل‬" ,‫سعابت‬ ‫فاال‬ ".‫طبيبا‬ ‫نح,عر‬ ‫أن‬ ‫يجر‬ .‫نعلم‬ ‫ال‬‫"ال‬ ,‫ز‬ ‫فري‬ ‫فاال‬ "‫كيل‬ ‫عشعر‬ ‫خمسعة‬ ‫لمسعافة‬ ‫طبير‬ ‫يوجد‬,‫را‬ ‫وم‬ .‫اليوم‬ ‫عفائه‬‫ع‬‫ش‬ ‫طيعوا‬ ‫ع‬‫ع‬‫يس‬ ‫فلن‬ ‫طبير‬ ‫ألف‬ ‫هناأل‬ ‫لو‬ ‫ل‬ ‫وح‬" ,‫قائال‬ ُ‫عرخت‬‫ع‬‫فص‬ "‫ويب؟‬ ‫ال‬ ‫حفل‬ ‫عن‬ ‫ماذا‬ ‫ولكن‬",‫ز‬ ‫فري‬ ‫فاال‬ "‫مر‬ ‫بأنه‬ ‫انيا‬ ‫روري‬ ‫شعر‬ ‫نخبر‬ ‫أن‬ ‫علينا‬.‫يل‬" ,‫سابت‬ ‫قال‬ "‫بعد‬ ‫ملكا‬ ‫سيكون‬ ‫أنه‬ ‫اد‬ ‫أع‬ ‫فال‬ ,‫اليوم‬ ‫ويجه‬ ‫ت‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫لم‬ ‫لو‬‫ذلك‬ .‫اإلطالق‬ ‫علل‬" ,‫ععععععابت‬‫ع‬‫س‬ ‫فاال‬ "‫لماذا؟‬ ‫"ولكن‬ ,‫ه‬ ‫ععععععأل‬‫ع‬‫فس‬ "‫الدوق‬ ‫ياود‬ ‫الحي‬ ,‫الجيش‬ ‫ومعظم‬ .‫اليوم‬ ‫ظر‬ ‫تن‬ ‫كلها‬ ‫الدولة‬ .‫بحلك‬ ‫سعداة‬ ‫يكونوا‬ ‫لن‬ ‫نهم‬ ,‫أي,ا‬ ‫رقر‬ ‫ي‬ ,‫مايكل‬" 40."We must tell everyone what's happened and make the most of it," said Fritz, getting up to leave. Sapt stopped him. "Do you think thathe was poisoned?" he asked me. "Yes, I do," I answered. "Then who did it?" "It must have been Duke Michael!" Fritz said angrily. "Yes, he did this so thathis brother cannotbe crowned," continued Sapt. "You don'tknow whatthe Duke is like, do you, Rassendyll? If Rudolf doesn't become King, DukeMichael will take thecrown." We all sat in silence while we thought aboutwhat we could do. Then Sapt suddenly stood up. "I have an idea! It was lucky thatwe met you yesterday," he said excitedly, looking at me, "because you can go to Strelsau to be crowned!" " ,‫للمغادرة‬ ‫عدادا‬ ‫ع‬‫ع‬‫اس‬ ‫ينهل‬ ‫وهو‬ ‫ز‬ ‫فري‬ ‫قال‬.‫عالحنا‬‫ع‬‫لص‬ ‫ذلك‬‫غل‬ ‫ع‬‫ع‬‫ونس‬ ‫حد‬ ‫بما‬ ‫الجميع‬ ‫نخبر‬ ‫أن‬ ‫يجر‬‫فأوقف‬ "‫عابت‬‫ع‬‫س‬ ‫ه‬ ‫ا‬" ,‫عععععألني‬‫ع‬‫س‬ ‫لحي‬‫له؟‬ ‫عععععم‬‫ع‬‫الس‬ ‫دا‬ ‫تم‬ ‫أنه‬ ‫اد‬ ‫تع‬ ‫هل‬" ,‫عععععاةل‬‫ع‬‫س‬ ‫ف‬ ,‫ذلك‬ ‫اد‬ ‫أع‬ ‫بأنني‬ ‫ه‬ ‫فأجب‬ "‫ذلك؟‬ ‫فعل‬ ‫الحي‬ ‫من‬ ‫ذا‬‫ف‬ "‫أجاب‬ " ,‫عبا‬‫ع‬‫غاض‬ ‫ز‬ ‫فري‬.‫مايكل‬ ‫الدوق‬ ‫أكيد‬ ‫بال‬ ‫نه‬" ,‫قائال‬ ‫عابت‬‫ع‬‫س‬ ‫طرد‬ ‫ع‬‫ع‬‫فاس‬ ".‫أخيه‬ ‫ويب‬ ‫ت‬ ‫يمكن‬ ‫ال‬ ‫ل‬ ‫ح‬ ‫ذلك‬ ‫فعل‬ ‫نه‬ ,‫نعم‬‫أنت‬ ‫ل‬ ‫لو‬ ‫كحلك؟‬ ‫أليس‬ ,‫راسععيندل‬ ‫يا‬ ‫الدوق‬ ‫شععخصععية‬ ‫تعر‬ ‫ال‬‫علل‬ ‫مايكل‬ ‫الدوق‬ ‫ولي‬ ‫يسعع‬ ‫فسععو‬ ,‫ملكا‬ ‫رودولف‬ ‫يصععبح‬ ‫م‬ .‫اج‬ ‫ال‬" " ,‫لي‬ ‫ينظر‬ ‫وهو‬ ‫بحماا‬ ‫وقال‬ ‫فجأة‬ ‫سععععابت‬ ‫نهل‬ ‫مم‬ .‫عمله‬ ‫يمكننا‬ ‫فيما‬ ‫نفكر‬ ‫ين‬ ‫صععععام‬ ‫جميعا‬ ‫جلسععععنا‬‫فكر‬ ‫عندي‬‫لاد‬ .‫ة‬ !‫ويجك‬ ‫ت‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫لكي‬ ‫ريلسو‬ ‫س‬ ‫لل‬ ‫تحهر‬ ‫أن‬ ‫طيع‬ ‫تس‬ ‫ألنك‬ ,‫باألمس‬ ‫ناابلك‬ ‫أن‬ ‫الحظ‬ ‫حسن‬ ‫من‬ ‫كان‬" 41."Me? That'simpossible!" I laughed. "People would realise thatI'm not the King!And don't forget that I'm English!" "It would be easy to forget that," said Fritz, "because your German's perfect. And if we dress you in different clothes, no one will know." "If you don't go to Strelsau, Duke Michael will be King tonight, and the King will either be dead or in prison," said Sapt. "I understand whatyou'resaying, buttheKing would neverforgive me if I..." "Ourcountry needs this!" cried Sapt.
  13. 13. http://mrelsayedramadan.blogspot.com/ Standing up, I walked round the room in silence. The clock ticked sixty times, then seventy, eighty. I looked at the poorKing lying on the floor and realised I had no choice. Saptclearly read my expression, becausehe smiled even beforeI said quietly, "Very well, I'll go." ُ‫قلت‬" ,‫ععاحكا‬‫ع‬‫ض‬.‫نجليزي‬ ‫أنني‬ ‫ععل‬‫ع‬‫تنس‬ ‫وال‬ ,‫الملك‬ ُ‫ععت‬‫ع‬‫لس‬ ‫أنني‬ ‫الناا‬ ‫ععيالحظ‬‫ع‬‫س‬ .‫حيل‬ ‫عع‬‫ع‬‫مس‬ ‫هحا‬ ‫أنا؟‬,‫ز‬ ‫فري‬ ‫فاال‬ ""‫من‬ .‫أحد‬ ‫يعر‬ ‫لن‬ ,‫لفة‬ ‫مخ‬ ‫مالبس‬ ‫ععك‬‫ع‬‫بيلباس‬ ‫قمنا‬ ‫ذا‬ ‫و‬ ,‫ازة‬ ‫مم‬ ‫األلمانية‬ ‫ك‬ ‫لغ‬ ‫ألن‬ ‫ذلك‬ ‫عن‬ ‫ع‬‫الطر‬ ‫نغل‬ ‫أن‬ ‫ععهل‬‫ع‬‫الس‬"‫قال‬ " ,‫سعععععابت‬‫الل‬ ‫ملكا‬ ‫مايكل‬ ‫الدوق‬ ‫سعععععيصعععععبح‬ ,‫ريلسعععععو‬ ‫سععععع‬ ‫لل‬ ‫تحهر‬ ‫لم‬ ‫لو‬‫في‬ ‫به‬ ‫الزج‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫أو‬ ‫يمو‬ ‫أن‬ ‫ما‬ ‫والملك‬,‫يلة‬ .‫ععجن‬‫ع‬‫الس‬" ,‫فالت‬ "...‫ذا‬ ‫مطلاا‬ ‫الملك‬ ‫لي‬ ‫يغفر‬ ‫لن‬ ‫ولكن‬ ,‫تاوالن‬ ‫ما‬ ‫فهم‬ ‫م‬ ‫أنا‬" ,‫مااطعا‬ ‫ععابت‬‫ع‬‫س‬ ‫ععرل‬‫ع‬‫فص‬ "‫بلدن‬ ‫ن‬‫اج‬‫تح‬ ‫ا‬ .‫ذلك‬‫لل‬ ‫العدد‬ ‫وصععل‬ ‫مم‬ ,‫مرة‬‫ين‬ ‫سعع‬ ‫تكاتها‬ ‫الحائا‬ ‫سععاعة‬ ‫أصععدر‬ .‫صععمت‬ ‫في‬ ‫الحجرة‬ ‫أنحاة‬ ‫في‬ ُ‫ومشععيت‬ ,ُ‫فوقفت‬ " ‫فدما‬ ,‫سعبعين‬‫تعبير‬ ‫سعابت‬ ‫قرأ‬ .‫دخر‬ ‫بديل‬ ‫أمامي‬ ‫ليس‬ ‫أنه‬ ُ‫وأدركت‬ ‫األرض‬ ‫علل‬ ‫الملال‬ ‫المسعكين‬ ‫الملك‬ ‫لل‬ ُ ‫نظر‬ .‫نين‬ " ,‫بهدوة‬ ‫أقول‬ ‫أن‬ ‫قبل‬ ‫ل‬ ‫ح‬ ‫سم‬ ‫اب‬ ‫ألنه‬ ‫بوضوح‬ ‫وجهي‬.‫سأذهر‬ ,‫جدا‬ ‫حسنا‬" 42."We won't wait for Michael's guards but leave for Strelsau at once," said Sapt. "We can hidethe King in the cellar so when the guardsarrive they'll think noone's here," said Sapt. "What if they search the building?" asked Fritz. "Josef will say the hunting lodge is empty," said Sapt. "This is our only chance." "How will we get the King to Strelsau?" I asked. "Tonight we sleep in the palace," said Sapt. "As soon as we are alone in the King's bedroom, you and I will leave and come back here on our horses. Fritz can stay and guard theKing'sbedroom in the palace, and I will tell Josef to get the King readyfor the journey back. The King will then return to the palace with me in the dark. Meanwhile, you will ride as fast as you can to the border and try to leave the country before it's light. Do we all agree on this plan?" "I agree," I said. "It's a good plan," said Fritz. " ,‫ععابت‬‫ع‬‫س‬ ‫قال‬‫بحيأ‬ ,‫الابو‬ ‫في‬ ‫الملك‬ ‫نخبا‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ .‫الحال‬ ‫في‬ ‫ععو‬‫ع‬‫ريلس‬ ‫عع‬‫ع‬‫س‬ ‫لل‬ ‫ععنغادر‬‫ع‬‫س‬ ‫بل‬ ,‫مايكل‬ ‫حراا‬ ‫ظر‬ ‫نن‬ ‫لن‬ .‫هنا‬ ‫أحد‬ ‫يوجد‬ ‫ال‬ ‫أنه‬ ‫ادون‬ ‫يع‬ ‫الحراا‬ ‫ععععععل‬‫ع‬‫يص‬ ‫عندما‬" ,‫ز‬ ‫فري‬ ‫ععععععأله‬‫ع‬‫فس‬ "‫المبنل؟‬ ‫يش‬ ‫ف‬ ‫ب‬ ‫قاموا‬ ‫لو‬ ‫ماذا‬‫عععععع‬‫ع‬‫س‬ ‫فاال‬ ",‫ابت‬ "‫يوج‬ ‫ال‬ ‫أنه‬ ‫جوزيف‬ ‫لهم‬ ‫ياول‬ ‫سعو‬.‫الوحيدة‬ ‫نا‬ ‫فرصع‬ ‫هي‬ ‫هح‬ .‫الصعيد‬ ‫كول‬ ‫في‬ ‫أحد‬ ‫د‬" ,ُ‫فسعألت‬ "‫المل‬ ‫سعنأخح‬ ‫كيف‬‫ك‬ ‫ريلسو‬ ‫س‬ ‫لل‬" ,‫سابت‬ ‫فاال‬ "‫؟‬‫نغادر‬ ‫وأنت‬ ‫أنا‬ ,‫الملك‬ ‫نوم‬ ‫حجرة‬ ‫في‬ ‫بمفردنا‬ ‫نصبح‬ ‫أن‬ ‫وبمجرد‬ ‫الاصر‬ ‫في‬ ُ‫نبيت‬ ,‫الليلة‬ ‫وأنا‬ ,‫الملك‬ ‫نوم‬ ‫حجرة‬ ‫ليحرا‬ ‫الاصعععر‬ ‫في‬ ‫سعععيبال‬ ‫ز‬ ‫فري‬ .‫الخيل‬ ‫ظهر‬ ‫علل‬ ‫هنا‬ ‫لل‬ ‫عائدين‬‫ي‬ ‫أن‬ ‫جوزيف‬ ‫سعععأبلغ‬‫جهز‬ ‫عرع‬‫ع‬‫بأس‬ ‫الجواد‬ ‫أنت‬ ‫طي‬ ‫تم‬ ,‫األمناة‬ ‫هح‬ ‫وفي‬ .‫عر‬‫ع‬‫الاص‬ ‫لل‬ ‫الظالم‬ ‫في‬ ‫معي‬ ‫الملك‬ ‫عيعود‬‫ع‬‫س‬ ‫ذلك‬ ‫بعد‬ .‫العودة‬ ‫لرحلة‬ ‫الملك‬ ‫الخطة؟‬ ‫هح‬ ‫علل‬ ‫موافاون‬ ‫جميعا‬ ‫نحن‬ ‫هل‬ .‫النهار‬ ‫طلوع‬ ‫قبل‬ ‫البلد‬ ‫تغادر‬ ‫أن‬ ‫وتحاول‬ ‫الحدود‬ ‫لل‬ ‫صعععععععل‬ ‫ل‬ ‫يمكنك‬ ‫ما‬" ‫ز‬ ‫فري‬ ‫وقال‬ , ‫مواف‬ ‫أنني‬ ‫له‬ ‫فالت‬" ,.‫جيدة‬ ‫خطة‬ ‫نها‬" 43.Sapt and Fritz picked up the King and began to carry him out of the room, but we realised we were being watched by Johann's mother, who looked at us with a strange expression before walking off. "I think she heard us," said Sapt. "After we've moved the King, I'llspeak to her." Meanwhile, Josefbegan to dress me in someof the King's clothes. When Fritz returned, he looked at me and said, "You know, I thinkwe can do this." "What happened to Johann's mother?" I asked. "She's locked in the cellar with the King," said Fritz. "Josef will let her out later, after Michael'sgone. ButI'm sure, when theyfind thattheKing isnothere, Michaelwill realise we know abouthisplan." "Let'sgo," said Sapt, returning into the room. "Is all safe here?" asked Fritz. "No, nothing's safe anywhere, but we must do our best," answered Sapt. ‫لنا‬ ‫ونظر‬ ‫تراقبنا‬ ‫كانت‬ ‫جوهان‬ ‫والدة‬ ‫أن‬ ‫أدركنا‬ ‫ولكننا‬ ,‫الحجرة‬ ‫خارج‬ ‫لل‬ ‫وحمله‬ ‫الملك‬ ‫برفع‬ ‫قاما‬ ‫ز‬ ‫وفري‬ ‫ععععابت‬‫ع‬‫س‬ " ,‫عابت‬‫ع‬‫س‬ ‫قال‬ . ‫عر‬‫ع‬‫تنص‬ ‫أن‬ ‫قبل‬ ‫غرير‬ ‫تعبير‬ ‫وجهها‬ ‫وعلل‬‫أ‬ ‫اد‬ ‫أع‬‫أتحد‬ ‫عو‬‫ع‬‫س‬ ,‫الملك‬ ‫بنال‬ ‫ناوم‬ ‫أن‬ ‫بعد‬ .‫نا‬ ‫عمع‬‫ع‬‫س‬ ‫نها‬
  14. 14. http://mrelsayedramadan.blogspot.com/ .‫معها‬,‫وقال‬ ‫لي‬ ‫نظر‬ ,‫ز‬ ‫فري‬ ‫عاد‬ ‫عندما‬ .‫الملك‬ ‫مالبس‬ ‫بعل‬ ‫ارتداة‬ ‫في‬ ‫عععععععاعدني‬‫ع‬‫يس‬ ‫جوزيف‬ ‫بدأ‬ ,‫األمناة‬ ‫هح‬ ‫في‬ " ".‫ععععععننجح‬‫ع‬‫س‬ ‫أننا‬ ‫اد‬ ‫أع‬" ,‫ه‬ ‫ععععععأل‬‫ع‬‫فس‬ "‫جوهان؟‬ ‫لوالدة‬ ‫حد‬ ‫ماذا‬" ,‫فاال‬ "‫يطل‬ ‫ععععععو‬‫ع‬‫س‬ .‫الملك‬ ‫مع‬‫الابو‬ ‫في‬ ‫جازها‬ ‫اح‬ ‫تم‬ ‫سعععععععراحه‬ ‫جوزيف‬‫درأل‬ُ‫ي‬‫سععععععع‬ ,‫هنا‬ ‫موجود‬ ‫غير‬ ‫الملك‬ ‫أن‬ ‫يجدوا‬ ‫عندما‬ ‫أنهم‬ ‫أكد‬ ‫م‬ ‫ولكني‬ .‫مايكل‬ ‫مغادرة‬ ‫بعد‬ ,‫بعد‬ ‫فيما‬ ‫ا‬ .‫ه‬ ‫خط‬ ‫نعر‬ ‫أننا‬ ‫مايكل‬" ,‫الحجرة‬ ‫لل‬ ‫عاد‬ ‫عندما‬ ‫سابت‬ ‫قال‬ ".‫نغادر‬ ‫بنا‬ ‫هيا‬" ,‫ز‬ ‫فري‬ ‫فسأله‬ "‫هنا؟‬ ‫دمن‬ ‫شيا‬ ‫كل‬ ‫هل‬" " ,‫سابت‬ ‫فأجاب‬‫قص‬ ‫بحل‬ ‫علينا‬ ‫يجر‬ ‫ولكن‬ ,‫مكان‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫دمن‬ ‫شيا‬ ‫ال‬ ,‫ال‬.‫جهدنا‬ ‫اري‬" 44.We were now all in uniforms and set off on horses. It was a cool morning and Sapt immediately began to tell me the history of the King's life: of his family, likes, interests, weaknesses, friends and servants. He told me how I should behave in the palace and said he would always beat my side to tell me who the peoplewere that I met. Soonwereached the station. Fritz told the surprised-looking station guard that the King had changed his plans, and we got on the train to the capital. I looked at my watch – or I should say, the King's watch – and asked Fritz if he thought Duke Michael had found the King. "I hope not," said Fritz. After a short time we passed the towers and buildings of the capital and I could see we were near the station. ‫كنا‬‫الفور‬ ‫علل‬ ‫عععابت‬‫ع‬‫س‬ ‫وبدأ‬ ,‫باردا‬ ‫عععباحا‬‫ع‬‫ص‬ ‫كان‬.‫الخيل‬ ‫ظهر‬ ‫علل‬ ‫الرحلة‬ ‫وبدأنا‬ ,‫عععمي‬‫ع‬‫الرس‬ ‫الزي‬ ‫نرتدي‬ ‫اآلن‬ ‫جميعا‬ .‫وخدمه‬ ‫عععدقائه‬‫ع‬‫وأص‬ ‫ععععفه‬‫ع‬‫ض‬ ‫ونااط‬ ‫ماماته‬ ‫واه‬ ‫يحبها‬ ‫ي‬ ‫ال‬ ‫عععياة‬‫ع‬‫واألش‬ ‫ه‬ ‫عائل‬ ‫عن‬ ‫لي‬ ‫حكل‬ .‫الملك‬ ‫حياة‬ ‫عععة‬‫ع‬‫قص‬ ‫لي‬ ‫يحكي‬ ‫ج‬ ‫لل‬ ‫دائما‬ ‫سيكون‬ ‫أنه‬ ‫وقال‬ ,‫الاصر‬ ‫في‬ ‫أتصر‬ ‫أن‬ ‫يجر‬ ‫كيف‬ ‫وأخبرني‬‫سو‬ ‫الحين‬ ‫األشخا‬ ‫عن‬ ‫ليحدمني‬ ‫واري‬ ‫ععدنا‬‫ع‬‫وص‬ ,‫خططه‬ ‫غير‬ ‫قد‬ ‫الملك‬ ‫أن‬ ‫عا‬‫ع‬‫مندهش‬ ‫بدا‬ ‫الحي‬ ‫المحطة‬ ‫لحارا‬ ‫ز‬ ‫فري‬ ‫قال‬ .‫المحطة‬ ‫لل‬ ‫علنا‬‫ع‬‫وص‬ ,‫عريعا‬‫ع‬‫س‬ .‫أقابلهم‬ ‫اد‬ ‫يع‬ ‫كان‬ ‫ذا‬ ‫ز‬ ‫فري‬ ‫وسألت‬ ,‫الملك‬ ‫ساعة‬ ‫في‬ ‫أقول‬ ‫أن‬ ‫يجر‬ ‫أو‬ ,‫ي‬ ‫ساع‬ ‫في‬ ُ ‫نظر‬ .‫العاصمة‬ ‫لل‬ ‫جهين‬ ‫م‬ ‫الاطار‬ ‫لل‬ ‫قد‬ ‫مايكل‬ ‫الدوق‬ ‫أن‬" ,‫فاال‬ ,‫الملك‬ ‫وجد‬.‫ذلك‬ ‫حد‬ ‫قد‬ ‫يكون‬ ‫أال‬ ‫أتمنل‬‫العاصمة‬ ‫ومباني‬‫بأبراج‬ ‫مررنا‬ ‫قصير‬ ‫وقت‬ ‫بعد‬ " .‫المحطة‬ ‫من‬ ‫رب‬ ‫نا‬ ‫كنا‬ ‫أننا‬ ُ‫ورأيت‬ 45."How are you feeling?" asked Sapt. "Nervous," I replied. "I'm not madeof stone, you know." "You'll be fine. But we are an hour earlier than they expect, so there'll be no one to meet us. We must send word to the palace. So meanwhile ... " "Meanwhile, I'll have some breakfast!" I cried. "The King is hungry!" Sapt smiled at me, then took my hand. "Let's hope we're all alive tonight." The train stopped and I breathed deeply as we stepped out onto the station at Strelsau. A moment later and everything was suddenly busy: men ran up to us, then ran away again, soldiers rode off on horses, other men showed me to the station restaurant. As I ate my breakfast, I could hear music and people cheering "God save the King!" in preparation for the coronation. "God save both Kings," said Sapt. " ,‫سعابت‬ ‫سعألني‬‫اآلن؟‬ ‫شععورأل‬ ‫هو‬ ‫ما‬" ,‫فالت‬ ".‫ودم‬ ‫لحم‬ ‫من‬ ‫بشعر‬ ‫فأنا‬ .‫وتر‬ ‫م‬" ,‫فاال‬ "‫ولكنن‬ .‫يرام‬ ‫ما‬ ‫علل‬ ‫كون‬ ‫سع‬‫ا‬ ‫علنا‬‫ع‬‫وص‬‫لل‬ ‫عولنا‬‫ع‬‫بوص‬ ‫تنبيها‬ ‫عل‬‫ع‬‫نرس‬ ‫أن‬ ‫يجر‬ .‫ابالنا‬ ‫ع‬‫ع‬‫اس‬ ‫في‬ ‫أحد‬ ‫هناأل‬ ‫يكون‬ ‫فلن‬ ‫لحلك‬ ,‫وقعونه‬ ‫ي‬ ‫كانوا‬ ‫عما‬ ‫مبكرا‬ ‫عاعة‬‫ع‬‫س‬ ... ‫األمناة‬ ‫هح‬ ‫وفي‬ ,‫الاصعععر‬" ,‫مااطعا‬ ‫فيه‬ ُ‫فصعععرخت‬ ".‫جوعان‬ ‫الملك‬ .‫اإلفطار‬ ‫سعععأتناول‬ ,‫األمناة‬ ‫هح‬ ‫في‬‫ل‬ ‫سعععم‬ ‫اب‬ "‫ي‬ " ,‫قائال‬ ‫يدي‬ ‫عك‬‫ع‬‫وأمس‬ ,‫عابت‬‫ع‬‫س‬‫ق‬ ‫علل‬ ‫جميعا‬ ‫نكون‬ ‫أن‬ ‫نأمل‬ ‫دعنا‬.‫اليوم‬ ‫الحياة‬ ‫يد‬‫بينما‬ ‫عمياا‬ ‫عا‬‫ع‬‫نفس‬ ُ ‫وأخح‬ ‫الاطار‬ ‫توقف‬ " ‫نحونا‬ ‫رجال‬ ‫جري‬ ,‫بالحركة‬ ‫مليا‬ ‫شيا‬ ‫كل‬ ‫أصبح‬ ‫واحدة‬ ‫بدقياة‬ ‫ذلك‬ ‫بعد‬ .‫ريلسو‬ ‫س‬ ‫في‬ ‫المحطة‬ ‫لل‬ ‫للخارج‬ ‫نخطو‬ ‫كنا‬ ‫عاة‬‫ع‬‫وأمن‬ .‫عة‬‫ع‬‫المحط‬ ‫مطعم‬ ‫لل‬ ‫دخرون‬ ‫عال‬‫ع‬‫رج‬ ‫ورافاني‬ ,‫عدوا‬‫ع‬‫ع‬ ‫واب‬ ‫خيولهم‬ ‫جنودا‬ ‫طل‬ ‫ام‬ ,‫أخري‬ ‫مرة‬ ‫عدين‬‫ع‬‫ع‬ ‫مب‬ ‫جروا‬ ‫مم‬ ‫تنا‬" ,‫قائلين‬ ‫فون‬ ‫يه‬ ‫وأشعخا‬ ‫موسعيال‬ ‫أصعوا‬ ُ‫سعمعت‬ ,‫فطاري‬ ‫ول‬‫الملك‬ ‫هللا‬ ‫حفظ‬‫ال‬ ‫لحفل‬ ‫عدون‬ ‫يسع‬ ‫كانوا‬ ,".‫ويب‬ " ,‫سابت‬ ‫قال‬.‫الملكين‬ ‫ال‬ِ‫ك‬ ‫هللا‬ ‫حفظ‬" 46.When we left the restaurant, we saw that a group of soldiers had arrived to welcome us. It was led by a tall old man whose jacket was covered in medals. "That is Marshal

×