Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.
Para qué sirve un traductor
hola@mmarques.info
mmarques.info
@MiguelMarques78
Importancia de la traducción
• Por dinero (y por salvar vidas): intoxicado, la
palabra de los 71 000 000 $
• Para no pecar...
Importancia de la traducción
• Para no cargarse una obra de arte: Rosemary’s
Baby (Roman Polanski, 1968)
Importancia de la traducción
• Para no cargarse a la artista:
Importancia de la traducción
• Para no liarla parda en la piscina:
Importancia de la traducción
«Sin traductores habitaríamos provincias
lindantes con el silencio.»
―Georges Steiner
Importancia de la traducción
«Los escritores hacen la literatura nacional y los
traductores la literatura universal.»
―Jos...
Importancia de la traducción
• Edith Grossman: ¿Por qué la traducción
importa? (Katz, 2011)
Cervantes Faulkner
García Márq...
Importancia de la traducción
• Transformación de la cultura pop: memes y
ecolectos
Proyectos culturales y traducción
Literatura
Proyectos culturales y traducción
Exposiciones
– Elementos: cartelas, textos de pared, hoja de sala, material de
márketing...
Proyectos culturales y traducción
• Cine y vídeo (largos, cortos, documental,
publicidad, videoarte)
• Elementos: subtitul...
Proyectos culturales y traducción
• Canción
• Elementos: letra
• Dificultades: Métrica, adaptaciones culturales: Sono trem...
Proyectos culturales y traducción
• Artes escénicas: ópera, musical, teatro
• Elementos: sobretitulado , cartelería, progr...
Proyectos culturales y traducción
• Webs, apps, software, videojuegos:
internacionalización y localización
• Elementos: me...
Flujo de trabajo
• 1. Creación/recepción de contenido (PM/editor)
• 2. Análisis: volumen, tecnicidad
• 3. Preparación: for...
Flujo de trabajo
• 5. Contacto con el traductor/agencia
• 6. Condiciones: tarifa, plazo, forma de
entrega, forma de pago
•...
Flujo de trabajo
• 8. Herramientas:
– ¿Mac o PC?
– Traducción y gestión terminológica: Office
(corrector, macros), MT, bas...
Flujo de trabajo
• 9. Entrega:
– Manteniendo formato y maqueta y acompañando
hoja de queries
– Correo electrónico, dropbox...
Flujo de trabajo
• 11. Maquetación/diseño de sw/montaje vídeo
• 12. [En literaria, revisión de maqueta por
parte del tradu...
Dinero y papeleos
• ¿Cómo cobra un traductor?
– Por palabra (del TO o del TM), página, hora, minuto,
subtítulo…
• ¿Cuánto ...
Dinero y papeleos
• El contrato de traducción
– Obligatorio para la legítima protección de los
derechos de autor del tradu...
Tareas relacionadas
• La interpretación: simultánea (susurrada),
consecutiva, enlace, acompañamiento
Promover esto : Evita...
Tareas relacionadas
• El scouting
Estudio de caso: Arte en guerra
Conoce a tu traductor
• Über/Setzer
• Translation Memes
¡Gracias!
hola@mmarques.info
mmarques.info
@MiguelMarques78
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

'Para qué sirve un traductor - Traducción de productos culturales' - Curso de Director de Proyectos Culturales, Fundación Contemporánea, 2014

847 views

Published on

La traducción de productos culturales y el papel del traductor en un producto cultural, explicado a directores de proyectos culturales (exposiciones, videoarte, espectáculos escénicos...).

  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

'Para qué sirve un traductor - Traducción de productos culturales' - Curso de Director de Proyectos Culturales, Fundación Contemporánea, 2014

  1. 1. Para qué sirve un traductor hola@mmarques.info mmarques.info @MiguelMarques78
  2. 2. Importancia de la traducción • Por dinero (y por salvar vidas): intoxicado, la palabra de los 71 000 000 $ • Para no pecar: elohim, camellos y agujas y un Moisés con ¿cuernos? • Para no desencadenar el Apocalipsis: Jrúschev a EEUU: «We’re gonna bury you!»
  3. 3. Importancia de la traducción • Para no cargarse una obra de arte: Rosemary’s Baby (Roman Polanski, 1968)
  4. 4. Importancia de la traducción • Para no cargarse a la artista:
  5. 5. Importancia de la traducción • Para no liarla parda en la piscina:
  6. 6. Importancia de la traducción «Sin traductores habitaríamos provincias lindantes con el silencio.» ―Georges Steiner
  7. 7. Importancia de la traducción «Los escritores hacen la literatura nacional y los traductores la literatura universal.» ―José Saramago
  8. 8. Importancia de la traducción • Edith Grossman: ¿Por qué la traducción importa? (Katz, 2011) Cervantes Faulkner García Márquez …
  9. 9. Importancia de la traducción • Transformación de la cultura pop: memes y ecolectos
  10. 10. Proyectos culturales y traducción Literatura
  11. 11. Proyectos culturales y traducción Exposiciones – Elementos: cartelas, textos de pared, hoja de sala, material de márketing, catálogo – Dificultades: tecnicismos (técnicas artísticas, materiales), títulos de obras, nombres de movimientos y artistas. El artese/artistaní.
  12. 12. Proyectos culturales y traducción • Cine y vídeo (largos, cortos, documental, publicidad, videoarte) • Elementos: subtitulado/doblaje, voz en off, créditos, marketing, packaging • Dificultades: Concisión, referencias culturales: El príncipe de Bel Air
  13. 13. Proyectos culturales y traducción • Canción • Elementos: letra • Dificultades: Métrica, adaptaciones culturales: Sono tremendo
  14. 14. Proyectos culturales y traducción • Artes escénicas: ópera, musical, teatro • Elementos: sobretitulado , cartelería, programa de mano • Dificultades: Concisión, sincronización, métrica , adaptación cultural
  15. 15. Proyectos culturales y traducción • Webs, apps, software, videojuegos: internacionalización y localización • Elementos: menús, mensajes, ayudas, subtitulado/doblaje vídeo • Dificultades: juegos de caracteres, códigos culturales, truncamiento de cadenas.
  16. 16. Flujo de trabajo • 1. Creación/recepción de contenido (PM/editor) • 2. Análisis: volumen, tecnicidad • 3. Preparación: formato, conversión • 4. Referencias: terminología, guía de estilo, material visual, traducciones anteriores, textos paralelos, MT
  17. 17. Flujo de trabajo • 5. Contacto con el traductor/agencia • 6. Condiciones: tarifa, plazo, forma de entrega, forma de pago • 7. Trabajo de traducción – Fases: Traducción Relectura Queries
  18. 18. Flujo de trabajo • 8. Herramientas: – ¿Mac o PC? – Traducción y gestión terminológica: Office (corrector, macros), MT, bases de datos terminológicas, Google Translate – Gestión de archivos: Google Drive, dropbox, WeTransfer, FileZilla – Formato: Acrobat, ABBYY – Herramientas específicas: Subtitle Workshop, MS LocStudio, Catalyst
  19. 19. Flujo de trabajo • 9. Entrega: – Manteniendo formato y maqueta y acompañando hoja de queries – Correo electrónico, dropbox, Google Drive, WeTransfer, FTP • 10. Revisión de la traducción/corrección ortotipográfica y de estilo + Revisión editorial
  20. 20. Flujo de trabajo • 11. Maquetación/diseño de sw/montaje vídeo • 12. [En literaria, revisión de maqueta por parte del traductor + revisión de ferros] • 13. Despedida y cierre. El alma se serena.
  21. 21. Dinero y papeleos • ¿Cómo cobra un traductor? – Por palabra (del TO o del TM), página, hora, minuto, subtítulo… • ¿Cuánto cobra un traductor? – General y especializada: EN-ES 0,08€-0,12€ palabra original – Literaria: 11-13€ pág. 2100 caracteres – Subtitulado: • TV: 0,30-0,40€ subtítulo • Cine: 40€/rollo 10 min. – Factores: combinación de lenguas, tecnicidad, plazo, volumen, disponibilidad del guión
  22. 22. Dinero y papeleos • El contrato de traducción – Obligatorio para la legítima protección de los derechos de autor del traductor y del cliente como explotador de la obra traducida. – Elementos: plazo de entrega, anticipo, derechos de autor, penalizaciones, explotación (periodo, cesión a terceros, reedición), ejemplares justificativos – Modelo de ACEtt (ace-traductores.org)
  23. 23. Tareas relacionadas • La interpretación: simultánea (susurrada), consecutiva, enlace, acompañamiento Promover esto : Evitar esto:
  24. 24. Tareas relacionadas • El scouting
  25. 25. Estudio de caso: Arte en guerra
  26. 26. Conoce a tu traductor • Über/Setzer • Translation Memes
  27. 27. ¡Gracias! hola@mmarques.info mmarques.info @MiguelMarques78

×