Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.
Programa de Apoyo para una Cultura de Paz y el fortalecimiento de capacidadesnacionales para la Prevención y el manejo con...
El presente texto ha sido desarrollado en base a la consultoría:“Interculturalidad y prevención de conflictos sociales”Ela...
Primera edición, enero 2011PREVCON - PCMAv. 28 de Julio 1426, Miraflores - LimaTelf: (511) 651-2370Edición y Diseño Gráfic...
Presidente del Consejo de Ministros 	 José Antonio Chang EscobedoDirector Nacional 	 Luis Antonio Aleman NakamineCoordinad...
I.	 MARCO TEÓRICO1.1.	 Algunos conceptos clave	 1.1.1.	 Cultura, relativismo cultural, etnocentrismo, visiones étic y émic...
INTERCULTURALIDAD Y PREVENCIÓN DE CONFLICTOS SOCIALES52.3.	 Aymara. Collao, Puno	 2.3.1. 	 Elementos culturales básicos	 2...
¿Qué es el PrevCon - PCM?PrevCon-PCM es un Programa de la Presidencia del Consejo de Ministros, financiadopor la Unión Eur...
3.	Institucionalización de espacios de diálogo y de construcciónde consensos para el diseño de políticas agrícolas para un...
•	 Red de profesionales públicos y privados sensibilizados enprevención de conflictos, cultura de paz y procesos de diálog...
INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad111.1.2. Cultura, relativismo cultural, etnocentrismo, visiones ét...
12PrevCon-PCMI. MARCO TEÓRICOExisten varios puntos de vista para caracterizar una cultura. Los más clásicos,llamados cultu...
INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad13La idea de que todas las colectividades y grupos humanos tienen ...
14PrevCon-PCMI. MARCO TEÓRICOLaculturapodría,finalmente,definirsecomolaformaaprendidaenquehacemoslas cosas, de manera que ...
INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad15relaciones asimétricas de poder entre diversos grupos o poblacio...
16PrevCon-PCMI. MARCO TEÓRICO2)	 Problemas relacionados con discriminación a grupos étnicos oraciales diversos.3)	Relacion...
INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad17En este documento nos ocuparemos fundamentalmente de la primera ...
18PrevCon-PCMI. MARCO TEÓRICOAlgunoselementosadicionalesatomarencuentaenlasrelacionesinterculturalesprovienen de lo que he...
INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad19información), pero también por la carga histórica de su posición...
20PrevCon-PCMI. MARCO TEÓRICOLos elementos actitudinales y requisitos previos para el establecimiento derelaciones intercu...
21INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad2.1.1. Elementos culturales básicosLos asháninkas son el grupo i...
22PrevCon-PCMII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADAS2.1.2. Elementos comunicacionalesManejo del idiomaLos...
23INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad2.1.4. Diferencias epistemológicasLa población asháninka, como m...
24PrevCon-PCMII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADAS1)	 El primero es el proceso de emigración de la pobl...
25INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad2.1.6. Elementos a tomar en cuenta en la prevención y negociació...
26PrevCon-PCMII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADASy la inexistencia de formas colectivistas de represen...
27INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidadLa principal actividad económica es la ganadería de ovinos, camé...
28PrevCon-PCMII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADASDiferencias epistemológicasLa reivindicación territor...
29INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad6	 En el 2004, las protestas contra el municipio y el alcalde oc...
30PrevCon-PCMII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADAS2.3.1. Elementos culturales básicosLa provincia de El...
31INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidadLaprovinciasecomponededostiposdeterritorio:laszonasbajas,circunl...
32PrevCon-PCMII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADAScomunicación hay deferencia a la autoridad y a la jer...
33INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidadgeneralizada en espacios locales y translocales, caracterizadapo...
34PrevCon-PCMII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADAS2)	Protestas por explotación minera y contaminaciónam...
35INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad7	 Existen en particular dos asociaciones de inspiración y discu...
36PrevCon-PCMII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADASLos kukama ocupan los cursos bajos de los ríos Marañó...
37INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidadLos kukama experimentan en los últimos años procesos de afirmaci...
38PrevCon-PCMII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADASTemas actuales en conflictoEn años más recientes, las...
39INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad3) 	La existencia de procesos no unitarios de afirmación étnica,...
41INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidadEn este apartado, proporcionamos una serie de indicadores que pu...
42PrevCon-PCMANEXOS1. Base cultural significativaBusca caracterizar los grupos culturalmente distintos en una serie de ras...
43INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidadRasgos distintivos	Origen	Ubicación	Número	Subgrupos	Unidades so...
44PrevCon-PCMANEXOS	Procesos de afirmación y autodeterminación	Contactos y afiliaciones con movimientoscampesinos o indíge...
45INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad2. Elementos para la comunicación interculturalPretenden estable...
46PrevCon-PCMANEXOS3. Antecedentes y elementos significativos para la prevención de conflictosProporcionan un cuadro gener...
www.prevcon.gob.pe
Interculturalidad
Interculturalidad
Interculturalidad
Interculturalidad
Interculturalidad
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Interculturalidad

730 views

Published on

enfo presiso para vivir en un mundo intercultural

  • Be the first to comment

Interculturalidad

  1. 1. Programa de Apoyo para una Cultura de Paz y el fortalecimiento de capacidadesnacionales para la Prevención y el manejo constructivo de ConflictosInterculturalidadInterculturalidadUn idioma común para la gobernabilidad
  2. 2. El presente texto ha sido desarrollado en base a la consultoría:“Interculturalidad y prevención de conflictos sociales”Elaborado por:Dr. Alejandro DiezPrevCon - PCM no se responsabiliza por las opiniones del autorLima, 2011INTERCULTURALIDADUn idioma común para la gobernabilidadPrograma de Apoyo para una Cultura de Paz yel Fortalecimiento de Capacidades Nacionales para la Prevención yel Manejo Constructivo de ConflictosPrevCon - PCM
  3. 3. Primera edición, enero 2011PREVCON - PCMAv. 28 de Julio 1426, Miraflores - LimaTelf: (511) 651-2370Edición y Diseño GráficoLUDENS SACwww.ludensperu.comCorrección de EstiloSergio RebazaAna María VelandoFotografía de Portada© Archivo El ComercioContactoswww.prevcon.gob.pe
  4. 4. Presidente del Consejo de Ministros José Antonio Chang EscobedoDirector Nacional Luis Antonio Aleman NakamineCoordinador General Carlos Salazar CoutoCoordinador de Formación y Desarrollo Territorial Ernesto Sueiro CabredoCoordinadora de Diálogo y Cultura de Paz Eleonora León y León CastañedaCoordinadora Administrativa Karina Zumaeta HuasasquicheEspecialista en Seguimiento y Evaluación Federico Negrón PeraltaEspecialistas en Desarrollo Social Andrea Staeheli Tortosa Gloria Zea PillacaExperto Informático Frank Reátegui AchingAsistentes Técnicos Alejandra Elías Valer Julio Martínez Vásquez Sofia Huasasquiche MontoyaAsistentes Administrativos Jorge Aguirre Trelles Judith Pocco Ramírez Elizabeth Villafranca VallePrograma de Apoyo para una Cultura de Paz y el Fortalecimiento de CapacidadesNacionales para la Prevención y el Manejo Constructivo de ConflictosPrevCon - PCMEquipos regionalesAncash Edver Paredes Milla Chou Gaspar MarcaArequipa Fernando Vera Velarde Dante Aréstegui AriasCajamarca Sara Moreno de CastañedaCusco Florentino Champi Ccasa Aryeny Dongo ChiraPuno Miguel Valdivia SalazarIca Juan Soto Guevara Carmen Guillén Salazar Milagros Chiri BenavidesJunín Jesús Navarro Balvín Hugo Medrano OsorioLoreto Guadalupe Eto Chero Armando Cuya MatosPiura Hernán Carrasco Carrasco Juan Russo Checa
  5. 5. I. MARCO TEÓRICO1.1. Algunos conceptos clave 1.1.1. Cultura, relativismo cultural, etnocentrismo, visiones étic y émic 1.1.2. Interculturalidad: elementos analíticos y elementos descriptivos1.2. Elementos para la comprensión intercultural de los conflictosII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADAS2.1. Asháninka. Satipo, Junín 2.1.1. Elementos culturales básicos 2.1.2. Elementos comunicacionales 2.1.3. Condiciones y reglas de comunicación 2.1.4. Diferencias epistemológicas 2.1.5. Conflictos previos y actuales 2.1.6. Elementos a tomar en cuenta en la prevención y negociación2.2. Quechua. Melgar, Puno 2.2.1. Elementos culturales básicos 2.2.2. Elementos comunicacionales 2.2.3. Conflictos previos y actuales 2.2.4. Elementos a tomar en cuenta en la prevención y negociación111111141621212122222323252626272829ÍNDICEInterculturalidadUn idioma común para la gobernabilidad
  6. 6. INTERCULTURALIDAD Y PREVENCIÓN DE CONFLICTOS SOCIALES52.3. Aymara. Collao, Puno 2.3.1. Elementos culturales básicos 2.3.2. Elementos comunicacionales 2.3.3. Conflictos previos y actuales 2.3.4. Elementos a tomar en cuenta en la prevención y negociación2.4. Kokama. Loreto 2.4.1. Elementos culturales básicos 2.4.2. Elementos comunicacionales 2.4.3. Conflictos previos y actuales 2.4.4. Elementos a tomar en cuenta en la prevención y negociación AnexoS Anexo 1 Elementos para una matriz de análisis cultura 1. Base cultural significativa 2. Elementos para la comunicación intercultural 3. Elementos significativos para la prevención de conflictos303031333435353637384141424546
  7. 7. ¿Qué es el PrevCon - PCM?PrevCon-PCM es un Programa de la Presidencia del Consejo de Ministros, financiadopor la Unión Europea y administrado por el Programa de las Naciones Unidas parael Desarrollo, que ha implementado un proceso de formación de capacidades y eldiseño de herramientas metodológicas, conceptuales y normativas, para el liderazgodel Estado en la gestión oportuna y democrática de los conflictos sociales.Como eje central de su intervención, el PrevCon-PCM ha desarrolladouna propuesta integral orientada a sentar las bases de un Sistema Nacional dePrevención y Transformación de Conflictos Sociales, como marco estructural deuna política pública que busca institucionalizar el diálogo y la cultura de paz comomecanismos para la canalización oportuna y democrática de demandas sociales, asícomo la trasformación positiva de los conflictos. Con esta orientación se ha buscadofortalecer la institucionalidad democrática y consolidar el proceso de desarrollo delpaís.El Programa ha contado con un enfoque descentralizado y de transferencia decapacidades hacia los Gobiernos Regionales y Locales para una gestión preventiva,oportunaydemocráticadelosconflictosensuámbitodirectodeintervención.Elgrupoobjetivo de atención del Programa han sido las instancias y funcionarios encargadosde la gestión de los conflictos sociales en el Sector Público (ministerios e instancias delGobierno Nacional y las ubicadas en los Gobiernos Regionales y Locales); así como loslíderes de la sociedad civil ubicados en nueve regiones priorizadas (Ancash, Arequipa,Cajamarca, Cusco, Ica, Junín, Loreto, Piura, Puno) y Lima.En cada una de estos departamentos, el PrevCon-PCM ha contado con equiposconformados por dos profesionales trabajando en alianza con los funcionarios delos Gobiernos Regionales y Locales. Asimismo, mediante las actividades realizadasen forma conjunta, se ha logrado conformar una extensa red de profesionales (delsector público y líderes de organizaciones sociales y empresariales) formados para lagestión de conflictos sociales y la promoción de espacios de diálogo en su ámbito deinfluencia.PrevCon-PCM tuvo cinco objetivos estratégicos:1. Fortalecimiento del liderazgo de las autoridades elegidas entodos los niveles de gobierno y los espacios de diálogo para lasolución de conflictos con amplia participación de los actoresde la sociedad civil.2. Consolidación de espacios institucionales de diálogo con laparticipación de autoridades y actores sociales de comunidadesindígenas dentro de un marco de interculturalidad.
  8. 8. 3. Institucionalización de espacios de diálogo y de construcciónde consensos para el diseño de políticas agrícolas para undesarrollo alternativo.*4. Opinión pública sensibilizada a favor de una cultura de diálogocomo estrategia para una solución pacífica y constructiva delconflicto y el compromiso de las instituciones públicas y dela sociedad civil para encontrar una solución a los conflictos através de la paz y el consenso.5. Fortalecimiento de los gobiernos locales y funcionarios degobierno para prevenir y manejar los conflictos emergentes araíz de los desastres naturales en Ica.Los principales logros obtenidos durante los dos años de ejecución (2009-2010)pueden resumirse de la siguiente manera:• Programa de formación en tres niveles: regional (444participantes, 225 aprobados), nacional (79 inscritos, 68formados) y diplomado internacional (120 becarios, 99diplomados);• Módulo de formación en conflictos sociales para periodistas(590 capacitados);• Concurso para periodistas “Cuéntalo todo, cuéntalo bien” (19ganadores a nivel nacional);• Módulo intercultural para trabajo con comunidades indígenas(150 líderes capacitados), 10 spots radiales en 05 lenguasoriginarias (validados y difundidos en 5 distritos del interior delpaís seleccionados);• Talleres de sensibilización en cultura de paz y procesosde diálogo con participantes de la tercera edad, jóvenes yprofesionales de ONG (676 participantes);• Talleres de sensibilización en cultura de paz con comunidadeseducativas (alumnos, maestros y padres de familia, en 4departamentos (233 participantes);* Este resultado forma parte del componente implementado por la Oficina de las Naciones Unidas para las Drogas y el Delito(ONUDD).
  9. 9. • Red de profesionales públicos y privados sensibilizados enprevención de conflictos, cultura de paz y procesos de diálogoen 10 departamentos (2,172 miembros);• 697 horas de formación en todas las actividades del Programa;• Marco conceptual y metodológico para la transformacióndemocrática de conflictos sociales;• Mapa de actores y conflictos a nivel nacional;• Manual de diálogo para funcionarios públicos validado enmúltiples espacios de diálogo a nivel nacional, regional y local;• Pautas para la integración de abordajes en el tratamiento deconflictos sociales;• Formulación depolítica pública enprevencióny transformaciónde conflictos sociales;• Diseño de un sistema nacional de alerta temprana para elregistro de conflictos y la toma de decisiones oportunas eninstancias de gobierno (software PrevCon-SAT);• 06 oficinas creadas en Gobiernos Regionales y Locales para laprevención de conflictos;• Ejecución presupuestal al 96% del presupuesto asignado, enforma descentralizada.Por su concepción, las actividades realizadas y los resultados alcanzados, elPrevCon-PCM puede considerarse una experiencia pionera e innovadora en AméricaLatina ejecutada desde el Estado con el apoyo de la cooperación internacional.El desafío hacia el futuro está puesto en consolidar este esfuerzo en las regionesdonde se ha desarrollado y que el próximo gobierno lo haga suyo. Las semillas deun sistema nacional para la prevención y transformación democrática de conflictosestán sembradas.Carlos Salazar CoutoCoordinador GeneralPrevCon-PCM
  10. 10. INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad111.1.2. Cultura, relativismo cultural, etnocentrismo, visiones étic y émicCulturaAbordar el concepto de cultura es al mismo tiempo simple y complejo. Simple porquenos resulta una palabra habitual, cotidiana y aparentemente conocida; complejoporque es un concepto que proviene de tradiciones diferentes de la filosofía y lasciencias sociales, pero sobre todo porque en el habla cotidiana, al tratarse de unapalabra muy común y coloquial, la usamos para definir cosas diferentes entre sí.Si se simplifica los debates sobre el término, se puede decir que hay dos grandesconjuntos de definiciones para el término cultura:1) La primera proviene de la filosofía francesa que entiende lacultura como “logro civilizatorio”, propio de la humanidad, unestado superior de evolución.2) La segunda proviene de la tradición alemana que entiende lacultura como la cualidad innata de cada grupo humano, unaespecie de esencia, que hace diferentes y particulares a cadagrupo con respecto a otro.Nuestros usos contemporáneos y coloquiales derivan de ambas concepciones:hablamos de la cultura como refinamiento, al referirnos a actos y actividades como elarte, la música, el cine o los espectáculos son “culturales”; pero también aludimos a lacultura como elemento característico de grupos humanos particulares, y hablamos deuna cultura andina o amazónica, o de culturas particulares (asháninkas, aymaras, etc.).El primer obstáculo conceptual en las discusiones que buscan involucrarperspectivas interculturales debe superar la dificultad de trabajar asumiendo lasegunda acepción (el supuesto de que una “cultura” corresponde a una comunidad, auna colectividad distinguible de las otras, con rasgos característicos) cuando nuestrapropia visión cultural enfatiza coloquialmente la primera acepción (la existencia de lacultura como refinamiento o como sólo una parte de las manifestaciones y prácticasde la sociedad).Las perspectivas y enfoques interculturales, asumen la existencia de diferenciassustantivasentregruposculturalmentedefinidos,esdecir,sobrelabasedediferenciasque refieren al conjunto de los grupos, en tanto particulares, únicos y distinguiblesde otros. Ello nos remite a la necesidad de caracterizar qué es y qué entenderemospor cultura.1.1. Algunos conceptos claveI. MARCO TEÓRICO
  11. 11. 12PrevCon-PCMI. MARCO TEÓRICOExisten varios puntos de vista para caracterizar una cultura. Los más clásicos,llamados culturalistas, la definen como una serie o conjunto de rasgos, que puedenser clasificados en materiales –objetos y técnicas– e inmateriales –imaginarios,normas, rituales–; enfoques más recientes enfatizan, en cambio, el carácter simbólicoy cognitivo de la cultura, al entenderla como un marco de comprensión del mundo yde la realidad, que corresponde a formas particulares de pensar y comprender.Más allá de las diferencias en los enfoques, existe suficiente consenso sobre trescaracterísticas o componentes del concepto de cultura:1) La cultura no es un asunto de raza, no se lleva en los genes,corresponde a características construidas históricamente quese transmiten a través de la socialización humana dentro de ungrupo particular, tiene que ver con la forma de integración delos individuos a su sociedad a lo largo de su vida: la cultura nose hereda, se aprende.2) Existen diferencias tecnológicas entre culturas, respecto desu capacidad para transformar la naturaleza, trasladarse,comunicarse, etc.; en el largo plazo, las culturas se influenciantecnológicamente unas a otras y aumentan su capacidad dedominio sobre el medio ambiente.3) La cultura se refiere ineludiblemente a ideas y valores, suponeun molde mental colectivo y compartido, que organiza lapercepción de la realidad; en último término, toda culturapuede ser considerada y descrita como un sistema simbólico(Kuper 2001: 262).Entonces, entenderemos por CULTURA: un grupo humano con determinadascaracterísticas específicas que permiten identificarlo sea por su entorno material,sea por sus prácticas, sus costumbres o su imaginario y creencias. Se trata de gruposhumanos caracterizados por su diferencia respecto de otros y cuyo universo culturaly manera de pensar se constituyen en una forma de percibir y actuar en la realidad.Relativismo cultural y construcción de identidades culturalmente determinadasLa construcción del concepto de “cultura” tiene desde inicios del siglo XX unpropósito reivindicativo, pretende darle a todas las culturas un mismo estatusontológico. No habría pueblos con más o menos cultura sino solamente pueblos conculturas diferentes, todas con un mismo estatus y, en último término, irreductibleslas unas a las otras.
  12. 12. INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad13La idea de que todas las colectividades y grupos humanos tienen los mismos“derechos” como culturas es conocida como “relativismo cultural”: supone quecada cultura es única, irrepetible y básicamente incomparable, y sólo puedeser interpretada y comprendida desde ella misma. Aunque esta concepción esteóricamente muy limitada, pues no considera el hecho de que las culturas estánconstante e históricamente en contacto unas con otras, alimenta procesos dereinvenciones culturales y étnicas prácticamente por todo el mundo.Debido al proceso de globalización, las situaciones de contacto cultural se hanmultiplicado e intensificado en el marco de procesos de recreación y reinvención deculturas e identidades étnicamente determinadas, que utilizan sistemáticamenteelementos culturales claramente identificables. En sus etapas iniciales, es frecuentela exacerbación de la diferencia promoviéndose muchas veces esencialismos yfundamentalismos “estratégicos”.Aunquelasidentidadesculturalesseconfiguranapartirdedisposicionesdeltipocentro/periferia, de conjuntos cerrados mutuamente excluyentes, la construcción degrupos culturalmente definidos requiere en la globalización un esfuerzo de selecciónde determinados elementos para marcar y distinguir las poblaciones. Las identidadesculturales buscan generar sentimientos de pertenencia y afirmación: permiten alos individuos identificarse y sentirse miembros de un grupo, y proporcionar unaidentidadcolectiva.Ellorequiereunprocesodeelaboraciónyseleccióndemarcadores“étnicos” o “culturales”, que se constituyen como portadores y marcadores deidentidad, y en último término, de autenticidad y legitimidad. Este proceso suponeuna serie de operaciones de selección pero también de recuperación (de elementosdel pasado), de adaptación e incluso de invención y reinvención de nuevos elementosa los que inevitablemente se considerarán tradicionales y auténticos.Etnocentrismo: visiones émic y éticLa cualidad de la cultura como sistema simbólico se expresa, particularmente, en elconcepto de etnocentrismo, es decir, a la comprensión del mundo desde una culturaen particular. El etnocentrismo es la capacidad que tiene cualquier individuo depercibir el mundo desde el punto de vista de su propia cultura. Además, cada culturapiensa que su forma de ver las cosas es la “natural”, “correcta” y en último término“humana”, y discrimina e incluso desprecia formas alternativas de ver el mundo.Por ejemplo, los grupos amazónicos se consideran a sí mismos “seres humanos”y a todos los que no son de su grupo, como enemigos, espíritus, animales u otros,en resumen, no humanos. El término runa, significa simplemente “gente”, y el runasimi, significa, en su lengua, “la lengua que habla la gente”; lo mismo ocurre con lostérminos amuesha (gente) y yanesha (la lengua de la gente).La cultura se refiere ineludiblemente a ideas y valores,supone un molde mental colectivo y compartido queorganiza la percepción de la realidad.«
  13. 13. 14PrevCon-PCMI. MARCO TEÓRICOLaculturapodría,finalmente,definirsecomolaformaaprendidaenquehacemoslas cosas, de manera que nos parezcan buenas, apropiadas, correctas, habituales.Hace que nos sintamos medianamente cómodos en nuestro entorno, y que sintamosextrañeza y cierta incomodidad fuera de nuestro espacio o al encontrarnos entregente de cultura diferente.Es a partir de esta propiedad, de mirar la realidad desde la propia perspectiva,que la antropología distingue entre dos tipos de perspectivas analíticas:1) la perspectiva “émic”, aquella que enfatiza la forma como ungrupo se mira a sí mismo y piensa el mundo desde sus propiosreferentes culturales;2) la perspectiva “étic”, enfatiza la mirada externa desde unacomprensión abstracta y lógica. Mientras que la primeraenfatiza la “mirada cultural”, la forma en que el grupo específicomira el mundo; la segunda corresponde a la mirada de unobservador que mira en términos “abstractos”, con pretensióncientífica.Aunque el concepto de cultura se construye sobre “culturas diferentes”, enla práctica las culturas están históricamente en contacto unas con otras, lo quesupone complejas relaciones de contacto cultural, no siempre –o mejor dicho, casinunca– en condiciones de igualdad de derechos y no pocas veces de subordinación,discriminación y situación desigual en derechos y oportunidades. Es por estascircunstancias que cobran importancia conceptos como multiculturalismo einterculturalidad.1.1.2. Interculturalidad: elementos analíticos y elementos descriptivos“La noción de interculturalidad introduce una perspectiva dinámica de la cultura y lasculturas. Se centra en el contacto y la interacción, la mutua diferencia, el sincretismo,el mestizaje cultural, es decir, en los procesos de interacción sociocultural cada vezmás intensos y variados en el contexto de la globalización económica, política eideológica y de la revolución tecnológica de las comunicaciones y los transportes. Eldebatesobrelainterculturalidadsesumaalosyaexistentessobrelaciudadaníacomúny diferenciada” (http://solidaridad.universia.es/interculturalidad/interculturalidad.htm). Pretende disminuir los riesgos de esencialismos, etnicismos y culturalismos.La interculturalidad puede ser concebida como paradigma o como estadode cosas. En tanto paradigma o utopía, la interculturalidad significa un procesodinámico que apunta a la instauración de relaciones democráticas, a la aperturatotal e igualdad de condiciones entre los actores de una sociedad. En tanto estadode cosas, corresponde a una realidad fuertemente marcada por el conflicto y lasla cultura podría definirse,finalmente, como la formaaprendida como hacemos las cosas.en la práctica, las culturasestán históricamente encontacto unas con otras.
  14. 14. INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad15relaciones asimétricas de poder entre diversos grupos o poblaciones en todos losdominios: económico, social, político, lingüístico y cultural (Godenzzi, Juan Carlos.Educación e interculturalidad en los Andes y la amazonía. Cusco, CERA Bartolomé de lasCasas, 1996).Como concepto y práctica, la interculturalidad significa ”entre culturas”, perono simplemente un contacto entre culturas, sino un intercambio que se estableceen términos equitativos, en condiciones de igualdad. Además de ser una meta aalcanzar, la interculturalidad debería ser entendida como un proceso permanente derelación, comunicación y aprendizaje entre personas o grupos con conocimientos,valores y tradiciones distintos, orientada a generar, construir y propiciar un respetomutuo, y a un desarrollo pleno de las capacidades de los individuos, por encima de susdiferencias culturales y sociales. (Córdova, Paula. “Interculturalidad y dialogismo”,en: Heise 2003).El concepto de interculturalidad aparece en la década de los noventa fundado enel horizonte ético de la necesidad de comprensión entre pueblos y culturas diferentes,así como en la necesidad de establecer relaciones igualitarias y de comprensiónmutua que supere los obstáculos de comunicación, estatus, poder y economía depoblaciones cuyas diferencias se expresan en términos culturales.Desde sus primeros planteamientos, el concepto y los usos de interculturalidadse expresan en dos sentidos complementarios, uno descriptivo-analítico y otropolítico-pedagógico. El primero, alude a la situación actualmente existente decomunicación cultural, marcada habitualmente por la desigualdad y, no pocas veces,por la incomprensión y subordinación política y económica, además de cultural entredos grupos diferentes; ello equivale a una situación de conflicto intercultural. Elsegundo, se refiere al conjunto de requisitos, actividades y disposiciones destinadasa establecer condiciones igualitarias y armoniosas de comunicación, que buscan lasuperación de la desigualdad existente y el establecimiento de relaciones pacíficas yde mutuo entendimiento.La mayor parte de trabajos y propuestas sobre interculturalidad se construyendesde su horizonte moral y utópico, de futuro, aparecen como propuestas para un“deber ser” más justo, armonioso e igualitario; se trata de una interculturalidad“imaginada” y demandada.Pocos trabajos enfatizan, en cambio, las condiciones y particularidades dela incomprensión intercultural. Esta interculturalidad, realmente existente, seencuentra por lo general asociada a:1) Problemas de comunicación deficiente (por desconocimientode la cultura y códigos del otro) en proyectos y programasvariados: salud, educación, producción y también en el marcode los conflictos.
  15. 15. 16PrevCon-PCMI. MARCO TEÓRICO2) Problemas relacionados con discriminación a grupos étnicos oraciales diversos.3) Relaciones usualmente asimétricas entre grupos étnicos oculturales distintos (Valiente, Teresa, s/d: 22).El meollo de las relaciones interculturales está en la percepción diferenciaday los diferentes códigos de comunicación que emplean para comunicarse quienesprovienen de culturas diferentes. En una situación intercultural, cada uno de losinterlocutores interpreta los actos y las palabras del otro en sus propios códigos,lo que genera, de alguna manera, una comunicación distorsionada o una falsacomunicación.Aun cuando se busca establecer una relación intercultural, en la mayor partede los casos se trata de una apuesta no siempre lograda, pues la construcción derelaciones comunicativas y equilibradas pasa por diferencias culturales que nosuelen ser suficientemente comprendidas ni tomadas en cuenta en los procesos decomunicación, diálogo y negociación entre agentes de la “cultura dominante” y dela “cultura diferente” con la que se relacionan. Los campos en los que se manifiestanestas relaciones de diferencia cultural varían de acuerdo a las zonas y a las culturasinvolucradas.Para esbozar un itinerario de comprensión intercultural debemos superar dostipos de barreras para la comunicación entre agentes de diferentes culturas:1) La primera barrera de la comunicación intercultural es ladistancia cultural entre los interlocutores, que puede salvarsepor la comprensión cultural del otro: sólo es posible entender ami interlocutor si conozco mínimamente su cultura.2) La segunda gran barrera a la interculturalidad positiva es laserie de diferencias que por lo general vienen asociadas a lasculturales: desigualdades económicas, educativas, políticas yde estatus, que aumentan la distancia entre los interlocutoresy hace más difícil la comunicación. Por ello, detrás del retointerculturalhaytambiénunretodedesarrolloydedisminuciónde las diferencias existentes entre las capacidades, los bienes yel estatus de las personas.1.2. Elementos para la comprensión intercultural de los conflictos
  16. 16. INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad17En este documento nos ocuparemos fundamentalmente de la primera barrera,pero proporcionaremos algunos elementos respecto de la segunda.Antesquepriorizarlascondicionesparaelestablecimientodeunacomunicaciónintercultural positiva, creemos que un enfoque práctico para la comprensión deagentes entre culturas debe más bien comenzar por identificar cuáles son las barrerasy obstáculos a salvar para establecer dicha comunicación.Al respecto, pensamos que la incomprensión entre agentes de culturasdiferentes se expresa en tres dimensiones o niveles sucesivos:• Primer nivel: manejo de códigos, vocabularios y lenguajes. Serefierealasdiferenciaslingüísticasrelacionadasalconocimientode la lengua o el lenguaje de comunicación. Sólo una adecuadacomprensión mutua de la lengua, pero también de usos ysignificados permite una efectiva comunicación intercultural.Alude al nivel de interpretación y comunicación básica, almanejo de los códigos lingüísticos en el diálogo. Gran parte dela comunicación establecida adolece de buenos intérpretes otraductores.• Segundo nivel: manejo de las buenas maneras y formasculturalesderelacionamiento.Conciernealasformasculturalesapropiadas para establecer la comunicación. Todas las culturastienen procedimientos de comunicación marcados por reglasde buenas costumbres o usos apropiados de la deferencia,de acuerdo a criterios de estatus (género, edad, posiciónpolítica, etc.). El desconocimiento de las reglas de etiquetapuede generar animadversión o predisponer negativamente lacomunicación.• Tercer nivel: manejo de los diferentes modos de comprensiónde la realidad. Trata de las diferencias culturales respecto de lamateria de la comunicación, diálogo o conflicto. Supone quelas culturas manejan diferentes concepciones de lo que está enjuego en el proceso de comunicación, tanto desde la definiciónde los temas u objetos que están al centro del diálogo, comodel significado cultural de los mismos. Supone un conocimientomínimo de los significados y sistemas de comprensión culturalpara entender realmente cuál es la materia misma sobre la quese construye la comunicación y los intereses de las partes.la construcción de relaciones equilibradas pasa pordiferencias culturales que no suelen ser tomadas encuenta en los procesos de comunicación y diálogo.«
  17. 17. 18PrevCon-PCMI. MARCO TEÓRICOAlgunoselementosadicionalesatomarencuentaenlasrelacionesinterculturalesprovienen de lo que hemos llamado la segunda barrera. Estos elementos puedenbloquear la comunicación, catalizarla o condicionarla:• Racismo y discriminación: desde grupos dominantes haciagrupos culturalmente diferenciados, obstruyen la comprensióncultural por desconocimiento del otro.• Relacionesdedominación:ejercidaspolíticayeconómicamentedesde grupos con poder hacia aquellos desposeídos del mismo,dificultan una comunicación efectiva.• Desconfianza ante el extraño y ante el dominador: marcagran parte de las relaciones entre poblaciones culturalmentediferentes frente al Estado, autoridades y agentes externos(particularmente empresas).• Reclamos por autonomía y autodeterminación: influencianlas relaciones e inducen a esencialismos y radicalismos quedificultan la comunicación.• Ideologías de izquierda: que anteponen condiciones realeso imaginarias de dominación y explotación, producendesconfianza y radicalizan posiciones.Una última consideración refiere a las posiciones relativas entre los agentes queintervienen en los procesos de comunicación y diálogo intercultural en situacionesde conflicto. Al respecto, es necesario tener en cuenta que en el establecimientode procesos de comunicación e interrelación en un conflicto, las posiciones de losagentes suelen estar en muchos casos culturalmente determinadas; ello equivale adecir que el establecimiento de la comunicación se construye sobre la imagen quecada uno de ellos tiene de sí mismo y de su interlocutor en las relaciones habitualesentre ambos o como consecuencia de anteriores encuentros. Así, en casi cualquierconflicto y desde el punto de vista intercultural, es posible distinguir dos posicionesclaramente diferenciadas:• Posición culturalmente dominante: independientemente desu actitud hacia el diálogo, en una situación intercultural eshabitual que una de las partes se encuentre en una posiciónculturalmente dominante, de superioridad cultural porel manejo de códigos dominantes (idioma, leyes, mayorexisten barreras que puedenbloquear la comunicación,catalizarla o condicionarla.por ejemplo, la discriminación,la desconfianza, las ideologíasradicales, la relación dominante.
  18. 18. INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad19información), pero también por la carga histórica de su posicióncultural. La posición dominante cree manejar mejor los códigosde comunicación y sostener una posición más informada en eldiálogo, asume que su conocimiento es mayor, lo que muchasveces dificulta entender el punto de vista o comprenderadecuadamente a su interlocutor. Muchas de las decisionesde gobierno se suelen tomar desde esta posición, que en elmejor de los casos interpreta las demandas de las poblacionesinvolucradas.• Posición culturalmente dominada, o más precisamente,culturalmente “marcada”: a la que se le asigna una posición deindefensión o de menor comprensión, pero que suele tener unacomprensión cultural de la materia en cuestión a la que se lesuman actitudes defensivas, de desconfianza y recelo frente alos agentes situados en posición dominante. Son enfoques quemuchas veces orientan su accionar no sólo por su diferenteinterpretación de la materia del conflicto sino también por suexperienciadedominaciónydiscriminacióndesdelasposicionesdominantes. La posición culturalmente dominada suele prestaratención a las diferencias como estrategia defensiva.El rol de los mediadores necesita también ser razonado en términos de suposición cultural en el proceso de diálogo y comunicación, pudiendo distinguirse tressituaciones tipo:1) la situación más frecuente es la coincidencia cultural con laposición dominante, con la que comparte códigos y es objetode desconfianza desde las posiciones dominadas;2) lasegundaesladiferenciaculturalconlasdospartes,quepodríasuponer la posición ideal pues la mediación debería ser capazde comprender los códigos, intereses y posiciones de ambaspartes, en un esfuerzo similar de comprensión; finalmente,3) la tercera refiere a la coincidencia cultural con la posicióndominada, menos frecuente y muy difícil de lograr aunquedeseable, pues podría garantizar la comprensión de ambossistemas de códigos y disminuir la desconfianza ante losexternos.
  19. 19. 20PrevCon-PCMI. MARCO TEÓRICOLos elementos actitudinales y requisitos previos para el establecimiento derelaciones interculturalmente significativas e igualitarias, y necesarios para unaposición de apertura son:1) El reconocimiento de las diferencias, pues si bien lainterculturalidad es en principio una situación de hecho,el punto de partida para su ejercicio en términos positivoscomienza por este reconocimiento.2) El segundo paso para políticas u opciones interculturalessupone la actitud o la voluntad para mantener y fomentar undesarrollo armónico en la diversidad.3) Dicha voluntad se expresa en términos del ejercicio de derechosy del Estado por medio del reconocimiento y la promoción dedichos derechos.4) Una actitud intercultural supone una acción comunicacionalque puede ser observada en tres campos: la voluntad porcomunicar, la actitud de escucha y la actitud favorable al cambioen el intercambio comunicacional.5) La actuación intercultural sólo es completa cuando ambaspartes han logrado una comunicación efectiva que lleve acomprender la posición del otro y, eventualmente, a modificarel propio punto de vista.
  20. 20. 21INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad2.1.1. Elementos culturales básicosLos asháninkas son el grupo indígena más numeroso de la amazonía peruana. Loscálculos sobre su población oscilan entre 25.000 habitantes y 60.000 habitantes.El censo de 1993 registra 52.461 personas que representan 21,89% del total de lapoblación indígena censada1. Habitan en comunidades y pequeñas localidades conun promedio de 171 personas, aunque su población puede variar entre 10 y 600habitantes, y raramente pasar los mil. De acuerdo a las regiones ocupan territoriosdesde los 350 m.s.n.m. en la selva baja, hasta los 1.500 m.s.n.m. en las zonas del GranPajonal. En el departamento de Junín se ubican en las provincias de Chanchamayo,Perené, Ene y Tambo.Su principal actividad es la agricultura y horticultura tropicales, desarrolladasbajo modalidad de roza y quema y en unidades productivas/habitacionalesconformadas por familias extensas. Complementan su producción con pesca ycacería, entre otras actividades.Los asháninkas tienen reglas de parentesco bilaterales, reconociendoparientes del los lados paterno y materno. Sus reglas de parentesco distinguenentre consanguíneos y afines. El matrimonio preferencial es con la prima cruzada(por ambos lados), aunque en la práctica se registran pocas uniones de este tipo;hay en cambio muchos casos de intercambio de hermanas. También existen reglasde exogamia que exigen “casarse lejos”, bajo modalidades de servicio de la novia(trabajar para el suegro para obtener esposa). La residencia dependerá del poder y elestatus de los cónyuges.Tienen una larga historia de contacto con el mundo exterior. Actualmente, sevinculan por vía terrestre con la región central y por vías fluviales con otros pueblosde la amazonía. En términos de relación con el mundo exterior se ubican en tres tiposde asentamientos: poblados nativos tradicionales, de pequeña población; pobladosnativos relativamente integrados, de mayor acceso y con algunos servicios (por logeneral escuela); y población asháninka residente o vinculada a capitales de distrito,con mayor interacción.1 El total poblacional señalado incluye a 229 habitantes caquintes, a 44.436 autodenominados asháninkas -habitantestradicionales de los ríos Apurímac, Ene, Tambo y Pichis- y a los llamados ashéninca (7.796 personas), moradores de lasregiones del Alto Perené, Alto Ucayali y Gran Pajonal.2.1. Asháninka. Satipo, JunínIII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADAS
  21. 21. 22PrevCon-PCMII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADAS2.1.2. Elementos comunicacionalesManejo del idiomaLos asháninka hablan una lengua de la familia arawak2, con variaciones dialectalessignificativas entre los diversos grupos (asháninka, ashéninka y asháninka del GranPajonal).Es una lengua de uso corriente en pueblos y comunidades; en las localidadesmás comunicadas es frecuente el uso del castellano, principalmente entre los varones.Según el censo del 2007, en el departamento de Junín había 37.072 hablantes deasháninka mayores de tres años, de los cuales 34.357 se encuentran en áreas rurales.La mayor parte de la población asháninka se concentra en la provincia de Satipo(30.945) y en segundo lugar en Chanchamayo (5.965).Los niveles de alfabetización son significativamente bajos, situándose entreel 10% y el 30% de la población adulta. La comunicación en la propia lengua es,entonces, indispensable para cualquier estrategia de comunicación.2.1.3. Condiciones y reglas de comunicaciónLos pueblos asháninka tienen lógicas de clasificación de las poblaciones vecinas deacuerdo a criterios de diferencia y proximidad. Así, en parámetros tradicionales, elasháninka es aquel que es potencialmente paisano, pariente, compañero. El términopuede traducirse también como nosotros, “los que nos parecemos”. El términonosháninka, significa, mi familia.Las poblaciones cercanas son consideradas en “no-asháninka” lo que equivale a“distintos” y no próximos. Entre ellos se distingue:• los choori (colonos de la sierra), un término despectivo,diferencian de esta población a los viracocha (blancos, gente deciudad) que tienen la connotación quechua de “señor”, personade cierto respeto.• los otros grupos nativos, a los que llaman por sus etnonímicos(amuesha,machiguenga,shipibo,koniboykashivo;laexcepciónson los yine, a los que llaman shimirintsi).Habitualmente son orgullosos en el trato y no muestran ningún signo desometimiento o minusvaloración. Suelen ser afirmativos en sus tratos con lapoblación del exterior.2 Próxima a la lengua de los amuesha, machiguenga y yine.
  22. 22. 23INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad2.1.4. Diferencias epistemológicasLa población asháninka, como muchos otros grupos nativos, ha experimentado enlas últimas décadas tres tipos de procesos, con desigual fuerza e importancia segúnlas localidades y zonas:Un proceso de integración parcial a la sociedad nacional, con el desarrollo dealgunas vías terrestres de comunicación, incremento del comercio y movilidad fluvial,expansión de la cobertura educativa y de los servicios de salud, y urbanización enalgunos poblados. Varias comunidades están involucradas en proyectos de desarrolloy cuentan, por ejemplo, con proyectos turísticos y de comunicación por Internet.Existen algunos distritos de población mayoritaria asháninka en los que hay, además,movimientos políticos y autoridades del grupo (río Tambo).Un segundo proceso de defensa territorial expresado en el reconocimientoy defensa de tierras de comunidades nativas, pero también en la defensa yestablecimiento de áreas protegidas que son conceptualizadas como territorios,algunos llamados “ancestrales”, logrando la creación de una gran reserva comunalasháninka.El tercer gran proceso es el de organización y autodeterminación indígena.Este supone, en principio, procesos de integración de las comunidades nativas enfederaciones por cuencas o regiones, algunas de ellas interétnicas. Por otro lado,implica la integración hacia arriba en federaciones y organizaciones más complejas decarácter regional y nacional (CONAP, Aidesep). Hemos registrado 12 federacionesasháninka, que agrupan aproximadamente 300 comunidades nativas3. Asimismo,incluye un proceso de reinvención y transformación de costumbres y discursosindígenas, entre los que tiene lugar preponderante la reivindicación territorial y, enalgunos casos, la autonomía independiente del Estado.2.1.5. Conflictos previos y actualesElementos de largo plazoDos grandes conflictos marcan el comportamiento y las actividades de la poblaciónasháninka:3 ANAP (Apatyabaka nampitsi Ashaninka Pichis) 97 cn del Pichis; Ceconsec (Central de comunidades nativas de la SelvaCentral) 44 cn del Perené y 17 cn de Satipo; Feconabap (Federación de cc nativas del bajo Perené) 4 cn; Feconaca(Federación de cc nn Campa) 3 cn de Satipo; CART (Central de cc ashaninka del río Tambo) 30 cn del Tambo; CARE (CentralAhanninka del río Ene) 13 cn; OAGP (Organización asháninka del Gran Pajonal) 34 cn; OIRA (Organización indígena de laregión Atalaya) 60 cn yine, ashaninka, arahuaca yaminahua y shipibo; OARA (Organización asháninka del río Apurímac) 8 cnashaninka mashiguenga; UNAY (Unión de nacionalidades asháninkas y amueshas) 12 cn; Organización regional ashaninka yYanesha del Bajo Pachitea, 9 cn; KANUJA (Unión indígena asháninka y nomatsiguenga del Pangoa) 29 cn. Todas ellos, menosFeconaca y CART forman parte de Aidesep.Habitualmente, los asháninkas son orgullosos en eltrato y no muestran ningún signo de sometimiento ominusvaloración. Son afirmativos en sus tratos.«
  23. 23. 24PrevCon-PCMII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADAS1) El primero es el proceso de emigración de la población dela costa y sierra centrales hacia territorios amazónicos. Lasoleadas de migración, permanentes a lo largo de la historia,pero masivas en las últimas décadas, marcan la sociedad, laeconomía y las políticas de diferencias cotidianas, así comola competencia por recursos entre poblaciones y obligan a ladefensa constante de la tierra al mismo tiempo que introducecambios en la economía y la vida diaria.2) El segundo y más importante por sus consecuencias han sido losproblemas generados por la presencia de fuerzas subversivas enlazona4.Existenreportesdepresenciaterrorista,almenosdesde1982, que se incrementó significativamente al final de la décadadel 80, cuando se establecieron campamentos senderistasque esclavizaron nativos. No existe un balance de la presenciasubversiva en la zona, pero se estima que habría causado lamuerte de por menos tres mil indígenas, el desplazamiento depoblaciones (algunas cifras señalan que podría ser hasta de 10mil habitantes) y la desaparición de comunidades. La ofensivacontrasubversiva y las misiones comunitarias iniciaron unproceso de salvataje y recuperación de nativos esclavizados,rescatándose más de dos mil. Parte de la respuesta étnica supusola organización de autodefensas indígenas y la generación deun ejército asháninka, en oposición primero, al MRTA y luegoa Sendero Luminoso. En cualquier caso, aún hay poblacionesasháninkas afectadas por la presencia subversiva.Temas actuales en conflictoDesde el 2009, la Central asháninka del río Tambo ha venido protestando contra elproyecto de la hidroeléctrica de Pakitzapango, que señala afectará significativamenteel territorio de 10 comunidades nativas, además de tratarse de un proyecto noconsultado a la población, de acuerdo al convenio 169 de la OIT. Ha habido unadeclaración de protesta en los dos últimos congresos de la Central, que han recibidocierta cobertura mediática internacional.Por otro lado, la Central asháninka del río Ene se opone a la explotaciónpetrolera en el lote 108. La oposición se hizo manifiesta desde el 2007, cuandola empresa Repsol anunció que desarrollaría labores de exploración en la zona.Las negociaciones y talleres informativos del Ministerio de Energía y Minas, nocumplieron con su objetivo de orientar y convencer a la población.4 Existe el antecedente de la presencia, en la selva central, de las guerrillas del MIR en 1965, cuando algunos nativos apoyaronlos focos guerrilleros.
  24. 24. 25INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad2.1.6. Elementos a tomar en cuenta en la prevención y negociaciónEntre los elementos a tener en cuenta en una estrategia de prevención de conflictosen el área asháninka, nos parece importante considerar:1) Los desplazamientos territoriales ocasionados por la guerrainterna han afectado a las poblaciones asháninka, hanproducido la migración forzada de cientos de familias. Existeun subregistro de la población asháninka, particularmenteen las cuencas de los ríos Ene y Tambo, área no censada porla violencia imperante. Hay susceptibilidad y situación devulnerabilidad en parte de la población.2) Existe una reserva comunal asháninka5, cuya sobrevivenciapuede ayudar a construir un modelo de convivenciainterinstitucional e interétnica, además de constituir unaimportante área de conservación natural. La reserva fue creadapor concertación entre ONG, organizaciones nativas (ARPI,CART; CNAP, Aidesep) y dependencias del Estado (Inrena,DGFF). Es importante tomar en cuenta que los indígenasconsideran que la reserva es parte de su territorio y que lapueden gestionar a su manera.3) Hay también problemas de “invasión” por presencia yafluencia de colonos en las zonas asháninkas, que ocupanáreas pertenecientes a comunidades nativas reconocidas, loque genera conflicto y tensión permanentes. A ello se sumaque muchos de los colonos se dedican a la plantación decoca, con lo que se multiplican los problemas por la presenciade Devida y las campañas de erradicación y sustitución decultivos. Además, la construcción de carreteras como parte delas estrategias de desarrollo incrementa el flujo de colonos a lazona y probablemente multiplicará los conflictos.4) La presencia de un aeródromo en Cutivireni favorece lapresencia del narcotráfico, además de generar corrupción entrealgunos dirigentes indígenas, que recibirían dinero de parte delos narcotraficantes.5) En el ámbito de la política local existe cierta contradicción entrela existencia de autoridades indígenas de prestigio y poder,5 La Reserva Comunal Asháninka está localizada en la parte media del lado occidental de la cordillera de Vilcabamba, en eldistrito de Río Tambo, de la provincia de Satipo, departamento de Junín. Tiene una superficie de 184.468,38 ha. Se ubica enlos 11° 10’ - 12° 35’ latitud Sur y 73° 25’ – 74° 10’ longitud Oeste.
  25. 25. 26PrevCon-PCMII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADASy la inexistencia de formas colectivistas de representaciónpolítica. Las formas tradicionales de organización se basabansobre una triple estructura de autoridad personificada enlos pnkatsari (jefe), seripiari (shamán) y ovayeri (guerrero).Actualmente, estos han sido reemplazados, imperfectamente,por el presidente de la comunidad, el maestro bilingüe y másrecientemente, en algunas zonas, por el alcalde municipal. Encualquier caso, las estructuras de poder étnico no se sustentanen la representatividad democrática sino en la sintonía entrelos requerimientos de la población y las acciones de los líderes:si existen, pueden movilizar a la población, si no existenpueden no encontrar eco ni en su propia comunidad. Dentrode la “política asháninka” se observan divisiones y conflictosentre líderes por posiciones contrarias respecto a los temas deconflicto.6) La defensa del medio ambiente y del territorio será siemprefuente de disensión y conflicto hasta que se den reglas clarasy aceptadas por todos sobre los múltiples derechos de laspoblaciones originarias, los colonos, las compañías extractivasy el Estado. Esta defensa del medio ambiente está marcada,además, por un proceso de reforzamiento del “vínculoespiritual” con la tierra, que reivindica los movimientos dedefensa de la población indígena así como sus organizaciones.Es de señalar que la mitología asháninka ensalza la caza yla pesca como actividades culturalmente más importantesque la agricultura como medio de vida; ambas actividadesse desarrollan, de acuerdo con la cosmovisión asháninka,mediante un intercambio entre la población y los espíritus delbosque.2.2. Quechua. Melgar, Puno.2.2.1. Elementos culturales básicosMelgar es una provincia del departamento de Puno. Ayaviri, su capital se ubica a3.925 m.s.n.m. Cuenta con 70.392 habitantes, según el censo del 2007. La provinciatiene diez distritos: Antauta, Ayaviri, Cupi, Llalli, Macarí, Orurillo, Santa Rosa, Ñuñoay Umachiri.Está conectada económica y socialmente con la ciudad de Juliaca, de la que distasólo 96 km por carretera. Su proximidad física se complementa con la interconexiónen comunicaciones por radio, además de una página web: (www.ayaviriweb.com).
  26. 26. 27INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidadLa principal actividad económica es la ganadería de ovinos, camélidos y vacunos.Su importancia es tal que se autodenomina “capital ganadera del Perú”.La tradición ganadera se expresa en costumbres y danzas y, en particular, en laimportancia que tienen las corridas de toros presentes en las principales festividadesy movilizadoras de recursos, además de vehículo costumbrista y de identidad. Entresus principales celebraciones se cuenta la fiesta de Nuestra señora del Rosario enOrurillo, que se celebra el 7 de octubre, y el festival de danzas de Tinajani.Es un espacio multiorganizado en el que existe un número muy grandede pequeñas asociaciones socioproductivas, que reúnen tanto a productores(ganaderos, alpaqueros, artesanos y otros) como a comerciantes. Existe también unincipiente desarrollo de pequeñas actividades de transformación productiva. De susmás de setenta mil habitantes, cerca de cincuenta mil tienen el quechua como lenguamaterna.2.2.2. Elementos comunicacionalesManejo del idiomaEl idioma mayoritario es el quechua, seguido del español, que es de habla ycomprensión corriente en la ciudad capital y en la mayor parte de las capitales dedistrito. El quechua es aún la lengua de comunicación cotidiana en espacios ruralesy en las interrelaciones urbano-rurales. Es el lenguaje de la vida cotidiana, de lastransacciones en el mercado y en las escuelas. Los actos públicos combinan el uso delquechua con el castellano, que se constituye así en el idioma de la autoridad, formalpero al mismo tiempo ajeno.Condiciones y reglas de comunicaciónAl igual que la zona aymara de Puno, es una sociedad muy tradicional y observantede las jerarquías.La comunicación transita, sin embargo, por dos vías diferenciadas: los espaciosformales, en los cuales es ordenada y respetuosa de los protocolos y jerarquías (porlo general espacios cerrados pertenecientes a instancias cívicas, como el municipioo religiosas, como la iglesia); y los espacios informales, donde la comunicación pasapor la intervención abierta aunque relativamente anónima (se trata por lo general deespacios públicos).la defensa del medio ambiente está marcada por unreforzamiento del “vínculo espiritual” con la tierra, quereivindica los movimientos de defensa de los indígenas.«
  27. 27. 28PrevCon-PCMII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADASDiferencias epistemológicasLa reivindicación territorial así como las concepciones clasistas de interpretaciónde la realidad son comunes entre maestros, dirigentes campesinos y gran parte dela población rural adulta. Ello supone lecturas contestatarias en la relación con elEstado y los foráneos en general.Existe una larga tradición de oposición entre la población local rural y otraspoblaciones urbanas (Arequipa, Cusco y Lima, principalmente) que manejan criteriosdistintos de comprensión cultural de la realidad.Hay una fuerte influencia de lo comunitario y gremial como fuente delegitimidad. Se recurre a los colectivos para afirmar derechos y reivindicaciones:lo colectivo es un componente de afirmación de lo que es justo. La organizacióncomunitaria y el recurso a mecanismos colectivos para el logro de diversos objetivoses una constante.Como en el caso aymara, se da un fuerte sentimiento de defensa y reivindicaciónterritorial, también centrado en el ámbito municipal como espacio político dearticulación, aunque aparentemente en menor grado que en la zona aymara. Seobserva también un importante nivel de exigencia a la autoridad municipal comofuente de recursos y de facilitación de acciones y obras, aunque en los últimostiempos, la población de Melgar ha enfocado sus reclamos hacia el gobierno regionalmás que hacia las autoridades locales.La identidad local está fundada en la existencia de las comunidades como enla historia de la defensa de la tierra, de manera más marcada que en la zona aymara.2.2.3. Conflictos previos y actualesElementos de largo plazoLa provincia de Melgar ha estado en el centro de varios de los principalesacontecimientos que afectaron el departamento de Puno en las últimas décadas. Enesta historia del mediano plazo, dos procesos han marcado las relaciones y la historialocal: la Reforma Agraria y los años de la violencia política.Melgar fue uno de los principales escenarios de la versión puneña de laReforma Agraria. Fue una zona de creación de Empresas de Propiedad Social yluego, punto importante de las movilizaciones de tomas de tierras (acordadas en1986). La organización campesina en Melgar estuvo muy próxima a la FederaciónDepartamental de Campesinos de Puno, y la Federación Unitaria de Campesinos deMelgar (FUCAM) fue de las más activas. Participaron activamente del Rimanakuy de1986 y mantuvieron la movilización campesina hasta 1989.hay una fuerte influencia de locomunitario y gremial comofuente de legitimidad.consideran que lo colectivo esun componente de afirmación delo que es justo.
  28. 28. 29INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad6 En el 2004, las protestas contra el municipio y el alcalde ocasionaron la toma y ocupación temporal del edificio municipal.Posteriormente, sería uno de los escenarios más conflictivos durante los añosde la violencia política. El caso del Instituto de Educación Rural (IER) Waqrani fuerecordado como emblemático del accionar de sendero en la zona puneña.Temas actuales en conflictoEn los últimos años, nacen cuatro fuentes de conflictividad en el ámbito de laprovincia:El principal conjunto de problemas surge contra la administración municipal:la población ha denunciado e impugnado el gobierno de sus dos últimos alcaldes(Ricardo Chávez, 20046; y Bernardino Meza, 2009-2010). Demandó a las autoridadespor la falta de obras e incumplimiento de los presupuestos aprobados. Los reclamosllegaron a concretarse en acusaciones judiciales, existiendo además denuncias contrael alcalde actual en la Contraloría. La mayor exigencia de fiscalización puede estarrelacionada con el proceso de incremento de la participación, pero también con elimportante ingreso que tiene Melgar por concepto de canon minero (42 millones),además de los numerosos proyectos de desarrollo en la zona. La mayor parte de lasprotestas contra los alcaldes están encabezadas por asociaciones “urbanas”, como laAsociación Central de Barrios de Ayaviri.Una segunda fuente de conflictos son los reclamos por obras al gobiernoregional, al que Melgar, junto con la provincia de Carabaya, exige la construcción deuna carretera. La movilización es organizada (entre noviembre del 2009 y abril del2010) por algunos municipios distritales, asociaciones de campesinos, así como por“comités de lucha” creados para la protesta.El tercer frente corresponde a las denuncias por la contaminación mineracontra la mina ARASI, que se suceden desde diciembre del 2007 sin conseguir uncambio sustantivo en la actividad minera.Finalmente, en los últimos meses, la población de Melgar se ha sumado a losreclamos panregionales contra la exportación de gas y la construcción de la represade Inambari.2.2.4. Elementos a tomar en cuenta en la prevención y negociaciónUna serie de elementos deberían ser considerados para el trabajo de prevención deconflictos en la zona quechua de Melgar:
  29. 29. 30PrevCon-PCMII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADAS2.3.1. Elementos culturales básicosLa provincia de El Collao cuenta con una población de 77.567 habitantes (censo 2007)y se ubica en el departamento de Puno. Tiene cinco distritos: Capazo, Conduriri,Pilcuyo y Santa Rosa.Su capital, Ilave, se halla a 3.847 m.s.n.m. y está a 52 km al sur de Puno, porcarretera asfaltada. Hacia el sur, se conecta por carretera con la frontera de Bolivia ypor una vía de penetración, camino a Mazocruz, con la costa.2.3. Aymara. Collao, Puno.1) La herencia de los ciclos de movilizaciones, la reivindicacióncomunal y la agremiación de las comunidades campesinasen federaciones se convierten en referente y mecanismo deorganización para la transmisión de mensajes, así como para lamovilización de la población. Estos movimientos aparecen concierta radicalidad.2) Como consecuencia de lo anterior, la población poseecapacidad rápida de movilización y protesta, se organizapor medio de representantes formales (alcaldes, dirigentesgremiales) o constituidos (comités de lucha o frentes dedefensa), con capacidad de convocatoria (como la protesta enPuno), pero sobre todo para realizar acciones como el bloqueode carreteras.3) Existe un interesante e importante proceso de organizacióny consolidación de rondas campesinas, vinculado a nodos yprocesos de capacitación y seguimiento. Se constituyen eninstrumentos para la justicia y la autorregulación social, perotambién para la reivindicación, la movilización y el reclamo dederechos. El proceso es sostenido y constante, al menos desdeel 2003.4) La multiorganización de los habitantes de Melgar, en cientos demicroorganizaciones de todo tipo, constituye una característicaque muestra la fragmentación pero también el gremialismode la población. Parte de estos grupos está ligada a múltiplesproyectos de desarrollo productivo, agropecuario, de pequeñatransformación de manejo de pastos y otros.
  30. 30. 31INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidadLaprovinciasecomponededostiposdeterritorio:laszonasbajas,circunlacustresdeescasapendiente,orientadasalaproducciónagrícola(principalmenteporsecano),y las zonas altas, de cordillera, en donde predominan los pastos y la ganadería (sobretodo camélidos, ovinos y vacunos). Por su ubicación, la población se dedica tambiénal pequeño comercio y al contrabando. Hay una fuerte emigración hacia las ciudadesde la costa en busca de trabajo.Se estima que el 72% de habitantes se encuentra bajo la línea de pobreza. Cercade sesenta mil habitantes son aymarahablantes, según el último censo. Así, se tieneen la provincia dos tipos de configuraciones de población: una de origen aymara yotra mestiza, minoritaria. La distribución de los pobladores se da en espacios urbanosy rurales.En general, los habitantes muestran gran movilidad al interior y hacia el exteriorde la provincia, la que puede ser estacional o permanente.Es una población marcadamente tradicional en sus prácticas rituales, elcuranderismo y los ritos propiciatorios impregnan todas las actividades de la vidacotidiana: desde las comerciales hasta las agrícolas y ganaderas, además de losestudios y los eventos del ciclo vital.2.3.2. Elementos comunicacionalesManejo del idiomaAunqueexisteunfuertebilingüismoaymara-castellano,elaymaraeselprincipalidiomautilizado en las colectividades rurales y es muy importante en las periferias urbanas.Se trata de un idioma cuya habla define la identidad, pero también lacredibilidad y el estatus del hablante. El aymara es complejo y rico en expresionescoloquiales y metafóricas, y su buen empleo es casi un requisito imprescindiblepara una comunicación apropiada: se espera que el interlocutor lo hable más quecorrectamente como garantía de respetabilidad y credibilidad. Su mal manejoocasiona muchas veces una situación de desconfianza, pero también de desprecio y,en último término, de falta de respeto.Condiciones y reglas de comunicaciónEstámarcadoporlatradiciónylasreglasestrictasdeetiquetaenespaciosymomentosformales, así como el respeto a las pautas y fechas de reunión, previamente pactadas,que deben ser desarrolladas en espacios oficiales o frente a ellos. En las relaciones desegún el último censo, se estima que el 72% de loshabitantes de la zona aymara del collao, en puno, seencuentra bajo la línea de pobreza.«
  31. 31. 32PrevCon-PCMII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADAScomunicación hay deferencia a la autoridad y a la jerarquía, empleo de la vestimentaapropiada (formal) de acuerdo a la investidura de cada uno. La palabra se toma pororden de jerarquía.Diferencias epistemológicasAl menos hay cuatro situaciones a considerar en las diferencias de enfoque ycomprensión cultural:1) Interpretación aymarista de la realidad. Aunque estereotipada,parte de las referencias a una concepción diferente sefundamentan en un discurso de diferencia aymara construidointelectualmente sobre elementos históricos, míticos eideológicos, pero que tiene cierta aceptación de la población. Este discurso incluye una serie de afirmaciones respecto a: 1)la naturaleza sagrada de la propiedad, pero sobre todo a lacomunidad como garante del acceso a los recursos (aunquede usufructo familiar); 2) la preeminencia de lo comunitario:la parcialidad o la comunidad como referente de autoridad; enla práctica, es más importante el municipio y el cargo, comoinstancia de legitimidad institucional; 3) legitimidad de laautoridad, fundada en principios de construcción de la personaen el matrimonio y en la asunción de una serie de cargos (a:menores, de mucho trabajo y tiempo, y escaso prestigio;b: medios, de alto prestigio, menos trabajo y mucho gasto:mallku, arariwa, hilacata, pasante; c: altos, de poco trabajo ymucho prestigio, justicia, yatiri). Esta jerarquía es importantepues marca estatus y posiciones relativas.2) Proceso de apropiación y control de los espacios e institucionesde gobierno local tanto por la vía representativa (accesoelectoral) como desde la participación formal (presupuesto,planificación, vigilancia) y, sobre todo, de la participacióninformal (reclamos, movilizaciones). El espacio municipal,en particular, es el actual locus de referencia y actuaciónpolítica (a nivel menor, distrital y provincial), en un proceso deapropiación de las instancias locales de gobierno consideradassujetas al control público.3) Situación de conectividad y modernidad en un entorno depseudoaislamiento marcado por la informalidad y, en algunoscasos, la ilegalidad. Esta modernidad local está enraizadaen la movilidad de la población y en la práctica mercantilla diferencia entre el mundo de laciudad y los espacios aymaras tieneuna larga historia de desconfianza.la cultura y la sociedad aymarastienden a sacralizar gran partede sus actividades cotidianas.
  32. 32. 33INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidadgeneralizada en espacios locales y translocales, caracterizadapor la ausencia de controles formales (legales) y la existenciade redes y circuitos informales, pero considerados legítimos.4) Ritualización de la vida cotidiana. La cultura y la sociedadaymaras tienden a sacralizar gran parte de sus actividadesdiarias. La autoridad, los negocios, la educación están marcadospor una fuerte ritualización de actos, objetos y personas enposiciones preponderantes o centrales.2.3.3. Conflictos previos y actualesElementos de largo plazoLa separación y diferencia establecidas por la sospecha entre el mundo “mestizo” dela ciudad y los espacios aymaras tienen una larga historia de desconfianza y atribuciónde arcaísmo y barbarie.El énfasis reiterado a una eventual escisión o bolivianización de la zona, espolíticamente poco probable, pero como argumento es utilizado en los discursos,debates y tensiones generados en los espacios aymaras del sur.El proceso de formación de la provincia de El Collao (1991) se halla en elorigen de una serie de procesos de descentralización y de reclamos de autonomíae interrelación entre localidades y municipios (provincial, distrital, centro pobladomenor),queestructuranparteimportantedelasrelacionespolíticasydeautoridadenla provincia. Un momento particularmente álgido en este proceso fue la prolongadahuelga contra el municipio en abril del 2004, que culminaría con el asesinato delalcalde y un posterior proceso electoral complementario.Temas actuales en conflictoDe lo recolectado, los conflictos en El Collao se refieren a tres grandes problemáticas:1) Denuncias y descontento con la gestión municipal. Losreclamos contra las autoridades municipales son prácticamenteendémicos desde los sucesos de Ilave (2004), aunque de diversaintensidad: hubo reclamos contra el sucesor de Robles (Flores),luego contra el alcalde siguiente (Calli) y actualmente contralos trabajadores del municipio. La asociación de tenientesgobernadores en Ilave (320 miembros) ha venido exigiendoel despido de los mismos. Aparentemente, el alcalde actualtendría hasta tres denuncias en la Contraloría.
  33. 33. 34PrevCon-PCMII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADAS2) Protestas por explotación minera y contaminaciónambiental. Un problema relativamente nuevo se inicia en tornoa movimientos de preocupación (aparentemente aún no decompleta oposición) por la actividad minera y petrolera. Esteaño se han reportado comunicados y reclamos contra la MineraAyllu S.A.C. (distrito de Capaso) por posible contaminación,la mina Tucari (de Minera Aruntani) y también alrededor dellote petrolero 156, en el lago Titicaca, en exploración por laempresa Reliance Industries.3) Problemas de límites interdepartamentales. Se refieren a losconflictos por linderación interdepartamental con Moquegua,que se inició en 2007, en el que se incorporan elementos deidentidad y soberanía a los de recursos y canon, ademásde denuncias y problemas por contaminación. El conflictoha generado la creación de un comité de lucha que incluyemiembros de las provincias de El Collao y Chucuito.2.3.4. Elementos a tomar en cuenta en la prevención y negociaciónPara las acciones de prevención y concertación, se recomienda tomar en cuenta lossiguientes aspectos:1) El recurso a la formalidad como fuente de legitimidad. Losacuerdos se toman luego de un debate largo y reflexivo, quepondere circunstancias y tome tiempo (en zonas rurales, enparticular, se busca además lograr acuerdos más o menosconsensuados de aprobación mayoritaria); las negociacionesrequieren entonces, espacios formales, tiempo para la toma dedecisiones y acreditación de los participantes (sólo se admitennegociadores autorizados).2) Los acuerdos deben ser estrictamente registrados por escrito, yeventualmente negociados y conversados previamente con losrepresentantes calificados y legítimos.3) No existe negociación ni soluciones con validez de cortoplazo: no se puede esperar fácilmente una situación de acuerdo“progresivo” que implique un cambio en las condiciones ybeneficios de las partes: los arreglos de corto plazo tienden aconvertirse en “costumbre” y por lo tanto, en derecho.
  34. 34. 35INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad7 Existen en particular dos asociaciones de inspiración y discurso aymarista: 1) La Unión de Comunidades Aymaras (UNCA),fundada en 1985; con acciones de promoción y defensa de la nacionalidad aymara, de manera bastante irregular a través desu existencia, ha llevado a cabo también algunos proyectos de desarrollo, vinculados a la educación bilingüe; y, 2) La Uniónde Municipios Aymaras (UMA), que integra a los municipios al sur de Puno, tiene la pretensión de constituirse en un referentepanaymara.8 35 mil a 40 mil entre Perú, Colombia y Brasil, en más de 100 comunidades4) Prestar atención a discursos y agentes que reivindican temasaymaras7:sibiennosondecisivosnideterminantes,contribuyena generar ruido y dificultar los procesos de concertación.5) La asociación de tenientes gobernadores de El Collao,organizados en tres zonas (baja, media, alta), agrupaa la totalidad de estas autoridades de la provincia y es,probablemente, la mayor instancia de comunicación y eventualorganización de la población de base, a nivel de comunidades,parcialidades y centros poblados menores.2.4. Kokama. Loreto.(También Kukama-Kukamiria ó Cocama-Cocamilla)2.4.1. Elementos culturales básicosPueblos ribereños de los ríos Ucayali y Amazonas. Actualmente repartidos entre Perú,Colombia y Brasil. Grupo lingüístico tupí-guaraní, son la “avanzada más occidental”de dicha familia lingüística.Integrados y confundidos entre la población ribereña, son redescubiertos comoindígenas hace pocas décadas. Hablan castellano amazónico aunque conservanmuchas palabras y topónimos en su propia lengua. La pérdida de patronímicos ynombres kukama es significativa.Aunque en el último censo sólo se registraron 10.705 personas, se estima quesu número oscila entre 15 mil y 20 mil personas8, es difícil precisar su cantidad exacta,pues en algunas comunidades cocamas se integran también mestizos y ribereños. Seagrupan en aproximadamente 59 comunidades indígenas, cuyo tamaño promedioes de alrededor de 300 personas. El 51.9% de su población es menor de 15 años. Elsistema de parentesco es iroqués, con distinción entre parientes cruzados y paralelos;su matrimonio preferencial es entre primos cruzados bilaterales (hijo del hermanodel padre e hija de la hermana del padre). Se estima que el 33% de la población mayorde 5 años es analfabeta, y que solo 12% alcanza estudios secundarios.el matrimonio preferencial de los kokamas es entreprimos cruzados bilaterales: hijo del hermano del padree hija de la hermana del padre.«
  35. 35. 36PrevCon-PCMII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADASLos kukama ocupan los cursos bajos de los ríos Marañón, Ucayali, Nanay yAmazonas, se ubican también en caseríos cerca de Pucallpa e Iquitos; los kukamiria selocalizan en el bajo Huallaga y en el Urituyacu, en Loreto. La organización tradicionalen clanes casi ha desaparecido y ha sido reemplazada por la de comunidades nativas(localidades más alejadas en el Marañón, el Ucayali y el Huallaga) o poblados ycaseríos, con autoridades políticas nacionales (localidades más conectadas, en elUcayali).Se dedican a la pequeña agricultura de roza y quema, y a la pesca en los ríos; lacacería es practicada en menor medida. Se hallan relativamente integrados a circuitosmercantiles de comercialización de productos, destinando al mismo entre 15 y 40%de su producción.Los curanderos kukama son muy conocidos y respetados, atraen a su propiapoblación y también a mestizos y ribereños.2.4.2. Elementos comunicacionalesManejo del idiomaLa lengua kukama está casi desaparecida, el lenguaje corriente es el castellanoamazónico, con sus giros, acento y vocabulario. Según los lingüistas, el lenguajekukama se conserva sobre todo en patronímicos, toponimia y nombres propios. Aunen los casos de bilingüismo, el uso del castellano es dominante; la valoración de lalengua propia es ambigua: por un lado forma parte del proceso de reivindicaciónética, por otro es un marcador de indignidad no siempre apreciado.Diferencias epistemológicasAunque los otros pueblos indígenas los asocian con los blancos (en tanto ribereños),los kukamas actuales experimentan una tensión identitaria. Su identidad se expresaen el conflicto entre la reivindicación de lo indígena como colectivo y el ejercicio dela individualidad como ribereño mestizo. Lo colectivo se manifiesta por la voluntadde perpetuar prácticas culturales tradicionales; la individualización permite escaparal estigma de lo nativo. Los apellidos nativos son considerados “apellidos bajos” y sonmenospreciados. A nivel local, se impone la unidad familiar, marcada por reglas deparentesco y de descendencia patrilineal (“sangres”); las relaciones se manejan demanera local y no toleran fácilmente a los intrusos. En la geopolítica interkukama, serperuano significa ser indio.los kukama se dedican a la pequeñaagricultura de roza y quema y a lapesca en los ríos.los curanderos kukama son muyrespetados, atraen a su propiapoblación, a mestizos y ribereños.
  36. 36. 37INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidadLos kukama experimentan en los últimos años procesos de afirmación,autodeterminación y reivindicación étnica, por lo que se están organizando enfederaciones y vinculándose a las organizaciones gremiales e identitarias indígenasde la amazonía; algunas de sus federaciones son bases de CORPI y de Aidesep.Así, las principales diferencias de apreciación sobre los conflictos y temas enconflicto,provienendesudoblecondiciónderibereñosymiembrosdeorganizacionesindígenas: como los primeros, se mueven en un mundo de autosubsistenciaarticulado por el pequeño comercio; como indígenas, reivindican una identidad y unetos indígena. En ambas condiciones, empiezan a reivindicar la naturaleza sagraday animada del territorio que ocupan, indisociable del entorno natural y fuente derecursos.2.4.3. Conflictos previos y actualesElementos de largo plazoTres grandes antecedentes condicionan la historia reciente del grupo kukama:1) El proceso de redescubrimiento y reivindicación étnica, que seexperimenta en las últimas décadas como medio de afirmaciónidentitaria, así como para la reivindicación y el reclamo dederechos, principalmente territoriales. Este proceso estáíntimamenteligadoalaorganizaciónenfederacionesindígenas.2) Los procesos de titulación de comunidades nativas. Los kukamatienen dificultades en la titulación de sus tierras comunales,aparentemente por problemas de definición como nativos:confundidos y considerados como poblaciones ribereñastienen dificultades para registrarlas como tales. Por otro lado,en zonas de Pacaya Samiria, las federaciones tienen problemaspara afirmar la propiedad y titulación de tierras, por estarubicadas en zona declarada como reserva nacional.3) La presencia de la explotación petrolera en sus tierras. Existenproblemas por la presencia petrolera antigua en la región, auncuando son pocos conocidos y difundidos.
  37. 37. 38PrevCon-PCMII. APLICACIÓN DE LA MATRIZ EN COMUNIDADES SELECCIONADASTemas actuales en conflictoEn años más recientes, las comunidades kukama mantienen dos tipos diferentes deconflicto:• Porunlado,losderivadosdelapresenciadeempresaspetrolerasen la zona, por la exploración (lote 104) y la construcción decarreteras para pruebas y líneas sísmicas, desde el 2006 hastael 2009. Las comunidades, desde sus federaciones (ORAI yAdecospat), han interpuesto reclamos contra las empresasConoco-Philips y Walsh-Perú, generando movilizaciones y elcierre de vías fluviales. Más recientemente, se han presentadoproblemas y denuncias por contaminación de petróleo contraPlus Petrol.• Desde el 2008, participan con regularidad de las movilizacionespromovidas por las organizaciones indígenas regionales ynacionales, primero contra la llamada “ley de la selva” (2008) yluego, en otras manifestaciones.2.4.4. Elementos a tomar en cuenta en la prevención y negociaciónUna serie de elementos merecen ser considerados para la intervención en accionesde prevención de conflictos:1) La estrecha comunicación y gran movilidad de los kukama,pues como pobladores ribereños de grandes ríos, están enconstante contacto con poblados y ciudades, reciben noticiasy envían noticias con facilidad. En los últimos, experimentanaños procesos de migración a las ciudades.2) En los últimos años se hallan en procesos de reivindicaciónterritorial vinculados a la titulación de comunidadescampesinas, así como a la protección de los recursos naturales(como las cochas), defendidos como “comunales”. Por ello, laszonas protegidas se encuentran en tensión.
  38. 38. 39INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad3) La existencia de procesos no unitarios de afirmación étnica,que dada su identificación (interna y externa) como ribereños,coloca a los kukama en desasosiego y en una situación ambigua:por un lado, se valora al grupo; por otro, experimentandiscriminación y estigmatización como nativos. Los kukamaarrastran cierta invisibilidad cultural, que se acentúa por sucarácter y apariencia más “nativa” que la de sus vecinos (tikunay huiitotos). Solo desde 1980, los kukama se autodenominanindígenas e inician un proceso de organización de federacionesen el conjunto de su territorio9. Así, en su doble condición deribereño-nativos, cuentan con comunidades indígenas, comocon poblados con autoridades civiles.4) Se trata de poblaciones por lo general pacíficas y pocoinclinadas al conflicto abierto, hasta parecería que desalientanla conflictividad. Sin embargo, manejan códigos propios para laaprobación o el rechazo: el acuerdo se logra por unanimidadcuando no hay objeción o consultas; la mínima oposición esentendida inmediatamente como desaprobación general; lacontraargumentación sin oposición es también consideradaaprobación. No emplean el sistema de votaciones, se impone lavoluntad silenciosa de la mayoría. Por ello, fomentar minoríasno genera participación sino aislamiento. No hay votación, perono se impone una voluntad a la mayoría. Formar una minoríadesalienta la participación y hay poca posibilidad de convenceral colectivo. Se recomienda no forzar decisiones. La aceptacióninicial por presión genera fracaso.5) Enlosactualesprocesosdeintegración,partedelacomunicacióncon la población kunama está mediada por las organizacionesnativas (federaciones kukamas, pero también regionales ynacionales), así como por misioneros y párrocos católicos, queacompañan y defienden a las poblaciones indígenas.9 Cuentan actualmente con ocho federaciones: 1) Fedecoca (Federación de comunidades cocama y cocamilla), 25 cc en el bajoHuallaga, la más antigua y formada en 1980, es parte de CORPI; 2) Acoama (Asociación cocama del Amazonas), 10 cc en ríoUrituyacu; 3) Adecospat (Asociación cocama de desarrollo y conservación de San Pablo de Tipisca), 15 cc en el Marañón,creada en el 2000; 4) Aidecos (Asociación indígena de desarrollo y conservación del Samiria), 134 cc en el Samiria, afluentedel Marañón, fundada en 1992; 5) Adecop (Asociacion de desarrollo y conservación del Puinahua), 9 cc en Puinahua, afluentedel Ucayali, constituida en 1992; 6) Feconarina (Federación de comunidades nativas del río Nanay); 7) FENACU (Federaciónnativa cocama del Ucayali); 8) Oricoca (Organización regional indígena cocama-cocamilla). Sólo las dos primeras (Fedecocay Acoama) surgen como parte de movimientos indígenas, otras tres tienen origen en organizaciones ecologistas y de conser-vación (Adecospat por iniciativa mestiza; Aidecos y Adecop por WWF). Por su parte, los kukamiria crearon su federación en1980, es una de las organizaciones fundadoras de Aidesep.su identidad se expresa en el conflicto entre lareivindicación de lo indígena como colectivo y elejercicio de la individualidad como mestizo ribereño.«
  39. 39. 41INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidadEn este apartado, proporcionamos una serie de indicadores que pueden servir –de sernecesario– para identificar las características específicas y las diferencias culturalesentre uno y otro grupo culturalmente definido.Los indicadores son presentados bajo la forma de tres matrices descriptivassecuenciales, correspondientes a:1. La base cultural significativa, que marca la especificidadcultural del grupo.2. Los elementos básicos a considerar en lacomunicación intercultural.3. Los antecedentes y elementos significativos para la prevenciónde conflictos.anexosANEXO 1:Elementos para una matriz de análisis cultural
  40. 40. 42PrevCon-PCMANEXOS1. Base cultural significativaBusca caracterizar los grupos culturalmente distintos en una serie de rasgos quepermitan visualizar sus diferencias. Para ello, consideraremos nueve variables:1. Características del grupo: origen, ubicación, número y otroselementos generales que lo circunscriban.2. Reflexiones sobre la estructura social: elementos másimportantesdelaorganizaciónsocial,clasificaciónydisposiciónsobre el territorio.3. Mecanismosdegobiernoyautoridad:principalesinstitucionesde gobierno, autoridad, liderazgo y consideraciones sobre suscaracterísticas y legitimidad. ¿Manejo de la violencia?4. Actividades productivas más destacadas: de subsistencia,situación actual y vínculos establecidos con el mercado.5. Consideraciones respecto al territorio: nociones,significación, observaciones medio ambientales, derechos deacceso, etc.6. Marcadores simbólicos: elementos culturales significativos,marcadores culturales característicos, religiosidad.7. Elementos relacionales vinculados a la identidad: vecindadeshistóricas, lazos de etnicidad o diferencia cultural habituales.Causas de discriminación negativa o positiva, valoración de ladiferencia.8. Autodeterminación y reivindicación de la identidad odivergenciacultural:procesosdeafirmaciónoautoidentificacióncultural o étnica existentes.9. Conocimiento e interrelación con el mundo exterior y con lacultura regional/nacional: grado de interrelación, contacto yconocimiento de procedimientos de la cultura nacional.
  41. 41. 43INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidadRasgos distintivos Origen Ubicación Número Subgrupos Unidades sociales significativas Autoclasificaciones pertinentes Instituciones de gobierno Organizaciones: comunidades y federaciones Liderazgo Legitimidad Recurso a la violencia Principales actividades Tipo de producción Destino de la producción Nombre del territorio Unidades de territorio Acciones de defensa Valoración del territorio A determinar Religiosidad Símbolos Lugares, elementos sagrados Principales vecinos Posición frente a otros grupos Autonomización y nominación a vecinos Clasificación de vecinos Elementos de discriminación o aceptación Valoración del grupoElementos generalesCaracterísticas del grupoEstructura socialGobierno y autoridadActividades productivasTerritorioMarcadores simbólicosIdentidad relacionalTABLA 1:Entorno y elementos culturales significativos
  42. 42. 44PrevCon-PCMANEXOS Procesos de afirmación y autodeterminación Contactos y afiliaciones con movimientoscampesinos o indígenas Comunicación Movilidad y migración Frecuencia de contactosAutodeterminación e identidadConocimiento del mundo exteriorTABLA 1: Entorno y elementos culturales significativosElementos generales Rasgos distintivos
  43. 43. 45INTERCULTURALIDAD Un idioma común para la gobernabilidad2. Elementos para la comunicación interculturalPretenden establecer criterios y consideraciones a tomar en cuenta para las accionesde prevención de conflictos y el establecimiento de procedimientos e institucionespara la comunicación intercultural. Para ello, consideramos tres criterios queconstituyen puentes comunicacionales o barreras:1. Lenguaje:lenguahabladaporelgrupo,principalescaracterísticasde la misma, existencia de puentes de comunicación.2. Reglasdelacomunicaciónapropiada:normasyrequerimientosque intervienen en la buena comunicación en el grupo, tanto alinterior como al exterior del mismo.3. Cuestiones en juego: principales elementos de interés de lapoblación de acuerdo a antecedentes de conflictos recientes.Elementos generalesLenguajeReglas de comunicaciónCuestiones en juegoRasgos distintivos Frecuencia de uso Préstamos lingüísticos Valoración Bilingüismo Presentación Saludo Respeto Vestimenta Formulas de cortesía Declaraciones Temas sensibles, por definir en cada zonaTABLA 2:Elementos para la comunicación intercultural
  44. 44. 46PrevCon-PCMANEXOS3. Antecedentes y elementos significativos para la prevención de conflictosProporcionan un cuadro general de factores que intervienen en la determinacióncultural de las situaciones potencialmente conflictivas y que otorgan un marcoobligado a considerar para una estrategia de prevención de conflictos. Identificamosen este rubro cuatro entradas complementarias:1. Grandes procesos que afectan los enfoques respecto a losconflictos posibles, elementos de contexto que condicionan lasrespuestas y la situación de las poblaciones involucradas.2. Antecedentes y expresiones de conflictos anteriores.3. Esfuerzos de prevención y experiencias de negociación previas,mecanismos puestos en práctica para solucionar o resolverconflictos anteriores.4. Agentesexternossignificativosenelproceso,principaleselementosque median en la polarización o transformación de conflictos.Elementos generalesGrandes procesosConflictos anterioresExperiencias de negociación previaAgentes significativos en el procesoRasgos distintivos Económicos Políticos Poblacionales Culturales Razones, fechas, actores involucrados Asuntos, momentos, agentes involucrados, mediación,compromisos o acuerdos Por determinar en cada casoTABLA 3:Elementos significativos para la prevención de conflictos
  45. 45. www.prevcon.gob.pe

×