RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013

2,679 views

Published on

guida turistica della Riviera del Conero
www.rivieradelconero.info
www.conero.info

Published in: Travel
1 Comment
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
2,679
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
27
Comments
1
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013

  1. 1. Guida al Territorio della Riviera del Conero / Guide to the Territory of the Conero RivieraSCOPRIVIVISORRIDILA RIVIERA DEL CONERO: 14 LOCALITÀ IN UNA SOLA DESTINAZIONE TURISTICA.LA GIOIA DELLA SCOPERTA, LA SENSAZIONE DI VIVERE SEMPRE NUOVE EMOZIONIE L’ALLEGRIA DI UN SORRISO.The Conero Riviera: 14 towns in one tourist destination. The joy of discovery, the sensation of experiencingnew emotions and a cheerful smile. MARCHE - ITALY rivieradelconero.info 2013 • Riviera del Conero • 1
  2. 2. INDICEContentsVIVERE LA RIVIERA I COMUNI NON SOLO UNALiving in Riviera The Comuni GUIDA, MA UNA VERA COMPAGNALA SPIAGGIA PERFETTA 2 ANCONA 24 AGUGLIANO 55 DI VIAGGIO IN CUILE COLLINE 8 NUMANA 28 CAMERATA PICENA 55 POTRAI APPUNTARELA TERRA DEI CASTELLI 10 PORTO RECANATI 32 OFFAGNA 54 TUTTE LE COSE CHESPORT & FUN 12 SIROLO 36 POLVERIGI 56 HAI FATTO DURANTESAPORI DEL CONERO 16 LORETO 40 SANTA MARIA NUOVA 56 LA TUA VACANZAIL PARCO DEL CONERO 18 OSIMO 44 NUMERI UTILI 64 p NELLA RIVIERA DELTURISMO E NATURA 20 CAMERANO 48 CONERO.GLI IMPERDIBILI 22 CASTELFIDARDO 50 UN WEEK-END 58 OSTRA VETERE 52 OLTRE LA RIVIERA 60 Not just a guidebook, but a veritable travelling companion where you can note all the things you did during your holidays in the Conero Riviera. Fotografa con il tuo cellulare i QRcode. e accedi direttamente al video della Riviera del Conero. Take a photo of the QRcode whith your mobile phone to gain direct access to the video of the Conero Riviera. Se non hai il software per la scamsione scaricalo gratuitamente del sito www.qrmob.mobi FATTO / Done If you do not have the necessary software download it free from wwqrmob.mobi2 • Riviera del Conero • 2013
  3. 3. LA RIVIERA DEL CONERO PERCHÉ SCEGLIERE LA RIVIERA DEL CONERO? Why should you choose the Conero Riviera? MARE THE SEA Il Conero offre uno scenario unico Conero boasts rare vistas of the Adriatic in tutto l’Adriatico: spiagge e Sea: lovely beaches and crystalline waters which have received the Blue acque cristalline premiate con Flag award. la Bandiera Blu. HILLS AND CASTLES COLLINE E CASTELLI This is a territory which epitomizes a Un territorio che nello spazio unique and varied panorama in the di pochi chilometri riassume space of just a few kilometres. The al suo interno un’offerta unica sea, citadels set on softly rolling hills e variegata. Non solo mare ma and medieval hamlets perched on anche cittadine adagiate su mountainsides. morbide colline e borghi THE CONERO PARK medievali arroccati. A wildlife park which extends from a verdant promontory overlooking the IL PARCO DEL CONEROVivo nella Riviera del Conero da sea all the way to the hinterland and Un parco naturale che da un its unique flora and fauna: sea andoltre 30 anni e se dovessi descri- promontorio verde sul mare si trail, forests and sea beds with brightlyverla in poche parole vi parlerei estende fino all’entroterra con coloured fish.di un’unica e lunga avventura che una flora e una fauna del tuttonon finisce mai. Ci sono molte particolari: mare e sentieri, boschi VACATIONS TO SUIT ANY TASTEcose da vedere e da fare nel e fondali con pesci colorati. The Conero Riviera offers countlessConero; scegliere una vacanza holiday options. There are bathingin questo territorio significa establishments for families as well as VACANZE PER TUTTI I GUSTIregalarsi la gioia della scoperta, wild beaches for the more adventurous La Riviera del Conero offrela sensazione di vivere sempre sort; religious sites and cultural centres infinite possibilità di vacanza.nuove emozioni e l’allegria di un for the curious tourist; the vivacity of Spiagge attrezzate per le famiglie a lively nightlife and the serenity of ansorriso. ma anche distese selvagge per afternoon in the hillside.Scopri, Vivi, Sorridi. i più avventurosi; mete spiritualiBenvenuto nella Riviera e centri culturali per i più curiosi; WINE AND FOODdel Conero! l’effervescenza di una movimen- A territory worth visiting and, above tata vita notturna e la serenità di all, savouring: from local outdoorI have lived in the Conero Riviera un pomeriggio in collina. markets and restaurants which servefor over thirty years and, if I had to traditional cuisine and wine tastings indescribe it in just a few words, I would taverns to festivals – you will discovertell you of a unique and never-ending ENOGASTRONOMIA countless flavours.lifelong adventure. There are many Un territorio non solo da vedere,things to see and do in Conero; ma anche da assaporare trachoosing to vacation in this area mercati locali e ristoranti chemeans treating yourself to the joy servono cucina tradizionale, traof discovery, the sensation of degustazioni di vini in cantina eexperiencing new emotions sagre scoprirete infinite possibili-and a cheerful smile. tà di gusto.Discover, Experience, Smile.Welcome to the Conero Riviera!Carlo Neumann(Presidente dell’AssociazioneRiviera del Conero) 2013 • Riviera del Conero • 3
  4. 4. LA SPIAGGIA PERFETTA PER TE...THE PERFECT BEACH FOR YOULA SPIAGGIPERFETTA PUN TRATTO UNICO IN TUTTO IL LITORALE ADRIATICO, DOVE IL MONTE CONEROHA DISEGNATO IL PROFILO DELLE SPIAGGE E NE HA TRACCIATO LO SCENARIO.This is a unique stretch of the Adriatic coast with Mount Conero defining the profile of the beacheswhich form the landscape. Loreto Castelfidardo Osimo Porto Recanati Sirolo Scossicci Numana Marcelli La Spiaggiola Spiaggia Urbani San Michele Sassi Ne4 • Riviera del Conero • 2013
  5. 5. LA SPIAGGIA PERFETTA PER TE...IA ER TE... Tutte le spiagge della Riviera del Conero hanno ottenuto nel corso degli anni il riconoscimento della Bandiera Blu. Over the years all the beaches along the Conero Riviera have been awarded “Blue Flag” status. Santa Maria NuovaGrotte di Frasassi Offagna Polverigi Ostra Vetere Agugliano Camerano Camerata Picena Ancona Passetto Parco Naturale del Conero Mezzavalle Scoglio del Trave Portonovo La Velaeri Dei Gabbiani Le Due Sorelle 2013 • Riviera del Conero • 5
  6. 6. LA SPIAGGIA PERFETTA PER TE... • NaturaPer gli amanti della natura / For nature lovers SIROLO:Dal centro di Sirolo si può scen- SPIAGGIA URBANI,dere per una strada lunga un km SAN MICHELEe raggiungere la Spiaggia Urbaniche, con la sua forma a mezza- E I SASSI NERIluna, si inserisce in un magnificoscenario delimitato da una grottae una rupe di roccia bianca.Sempre a Sirolo, percorrendo ilsentiero del Parco della Repubblicasi arriva nella rilassante naturadella Spiaggia di San Michele,un’immensa spiaggia di ghiaiafine e sassi, in parte libera e inparte attrezzata. Da qui potetepoi raggiungere l’adiacenteSpiaggia dei Sassi Neri il cuinome deriva da alcune rocce scu-re che si intravedono nei fondali.From the centre of Sirolo you candescend along a one km long roadwhich leads to Spiaggia Urbani. It hasa lovely crescent moon shape, andis surrounded by exquisite scenerybordered by a cave and a cliff.Also in Sirolo, if you follow the path ofthe Republic Park you will reach therelaxing nature of the Spiaggia di San Per una giornata nel cuore dellaMichele, a wide beach with fine gravel natura lontani dalla vita da om-and rocks, part wild beach and part brellone sono due le mete con-bathing establishment. sigliate: la Spiaggia delle DueFrom here you can reach the adjacent Sorelle che prende il nome daiSpiaggia dei Sassi Neri whose name bianchi faraglioni che spuntanoderives from the dark pebbles which tra le onde e l’adiacente Spiag-characterize it. gia dei Gabbiani. Quest’ultima tra i suoi bianchi massi nasconde i resti della Grotta degli Schiavi dove si dice che un ammiraglio saraceno lasciasse i suoi schiavi. Entrambe sono raggiungibili solo via mare. BANDIERA BLU If you want to spend the day surrounded by nature, far from umbrellas and bathing establishments, we recommend two destinations: theSIROLO: Spiaggia delle Due Sorelle which ta-SPIAGGIA DELLE kes its name from the white sea-stacks rising out of the waves and theDUE SORELLE, adjacent Spiaggia dei Gabbiani.SPIAGGIA DEI Between its white boulders, the latter conceals the remains of the GrottaGABBIANI degli Schiavi where, as the story goes, a Saracen admiral sorted his slaves. Both may be reached only by sea. BANDIERA BLU6 • Riviera del Conero • 2013
  7. 7. LA SPIAGGIA PERFETTA PER TE... • Natura ANCONA: PORTONOVOBANDIERA BLUPortonovo famosa per la naturaincontaminata e la bellezza dellesue spiagge è immersa in unabaia verde. Qui si susseguonospiagge selvagge e stabilimentibalneari attrezzati, l’arenile è inghiaia e sassi. Alcune spiagge,per l’esposizione a particolari ANCONA:venti, sono diventate la metaprediletta dai surfisti. MEZZAVALLECamminando in riva al mare po-trete incontrare insolite sculturedi sassi in equilibrio che ricordanoprimitivi totem: sono opera degliartisti di stone balance disciplinache a Portonovo ha trovato la BANDIERA BLUsua patria tanto che ha ospitatoil primo raduno internazionale di Per i veri amanti del mare e perquest’arte. coloro che sognano una giornata più avventurosa, la spiaggiaPortonovo famous for its unspoilt ideale è Mezzavalle, una baianature and lovely beaches is completamente immersa nellasurrounded by a green bay. Here you natura del Parco del Conero trawill find a succession of wild beaches Ancona e Portonovo. 15 minutiand bathing establishments, with a di un ripido stradello nel verde NUMANA:pebbly, rocky shore. Some beaches conducono in una delle spiaggeare the preferred destination of più suggestive del Conero. Asurfers on account of its exposure toparticular currents. Walking along the SPIAGGIA Mezzavalle non ci sono ombrel-seashore you will discover unusual DEL FRATE loni e lettini ma solo un piccolo bar/ristorante; i bagni e le doccebalanced rock sculptures which arereminiscent of primitive totem poles: sono pubblici.they are the work of stone balanceartists, a discipline which has found its Tra Numana e Sirolo, a nord del In the high part of Numana, just north The ideal beach for true sea lovers andhome in Portonovo, so much so that porticciolo turistico, raccolta in of the small, tourist port, we find the for those who dream of an adventurousthe first international convention of una baia naturale e sovrastata da Spiaggia del Frate. Enclosed by a day is Mezzavalle, a bay completelythis art form was held here. natural bay and dominated by a cliff, surrounded by Conero Park, located una scogliera si trova la Spiaggia this bathing establishment with fine between Ancona and Portonovo. del Frate. Una spiaggia di ghiaia gravel, is a small jewel where you can A fifteen minute walk up a steep roadNella pagina a fianco: panoramica delle spiagge in parte libera ed in parte attrez- spend the day lulled with the sounds surrounded by greenery brings youdi Sirolo e vista dall’alto degli scogli delle Due zata, un piccolo gioiello dove tra- of the turquoise sea. to one of the most evocative beachesSorelle. In questa pagina: vista di due dellespiagge più belle di Ancona, quella di Portonovo scorrere una giornata cullati solo in Conero. There are no umbrellas ore quella di Mezzavalle e scorcio della spiaggia di dal rumore del mare turchese. sunbeds in Mezzavalle, just a smallNumana, denominata “Del Frate”. bar/restaurant; the beach has publicNext page: overview of Sirolo beaches and topview of “Due Sorelle” rocks. This page: two of toilets and showers.the most beautiful Ancona’s beaches, Portonovoand Mezzavalle and glimpse of Numana beach,called “Del Frate”. BANDIERA BLU 2013 • Riviera del Conero • 7
  8. 8. LA SPIAGGIA PERFETTA PER TE... • Divertimento e famigliaDivertimento e famiglia /Fun and family A pochi passi dal centro di Nu- mana Alta si trova La Spiaggiola, una spiaggia attrezzata di ghiaia e fondali sabbiosi. Un luogo inti- mo e raccolto, protetto alle spalle dalle pendici del Monte Conero e affacciato su un mare particolar- mente calmo grazie agli scogli al largo che fanno da frangiflutti. Proseguendo poi verso sud si giunge a Numana Bassa, piccolo golfo, un tempo borgo di pescatori, dove sfila un vivace susseguirsi di spiagge attrezzate e libere. Ancora più a sud si trova Marcelli, una località caratterizza- ta da un tratto di costa in ghiaia e sabbia dorata lungo circa 6 km con ogni servizio dai ristoranti alle strutture sportive, ideale per bambini e famiglie. Poco prima di entrare nel centro di Porto Recanati si incontrano le spiagge di Scossici con ampie distese di ghiaia, il luogo ideale NUMANA: dove dedicarsi allo sport in riva al MARCELLI, mare o per rilassarsi coccolati dal sole. Le spiagge di Porto Reca- LA SPIAGGIOLA nati, di fronte al centro cittadino, regalano una magnifica visione del Monte Conero con una co- lorata fila di stabilimenti balneari che si estende fino alle spiagge della zona Pineta a sud del fiume Potenza. BANDIERA BLU Just a stone’s throw from Numana Alta we find La Spiaggiola, a bathing establishment with a pebbly beach and sandy sea floor. This is an intimate, secluded spot, sheltered by the slopes of Mount Conero and overlooking a particularly calm sea, thanks to the offshore rocks which act as a breakwater. Continuing south we reach Numana Bassa, a small gulf once fishing village, with a lively succession of bathing establishments and wild beaches. Further south we find Marcelli, an area with a stretch of coastline approximately 6 kilometres in length, characterized by pebbles and golden sand. This beach is ideal for families and children as it has every service, from restaurants to sports facilities.PORTO RECANATI: A short distance from the centre of Porto Recanati we find the beachesSCOSSICCI, of Scossici with wide stretches ofIL CENTRO E pebbles. This is the ideal location to engage in sports along the seashoreLA PINETA or relax in the sunshine. The beaches in front of Porto Recanati In alto: bambini in spiaggia a Marcelli e al centro uno scorcio della Spiaggiola di Numana. grant a magnificent view of Mount In basso: vista della spiaggia nel centro di Porto Recanati, con lo sfondo pittoresco del Monte Conero with a row of brightly-coloured Conero in lontananza. bathing establishments which extend all the way to the Pinewood, in the At the top: kids at the beach in Marcelli and in the middle a glimpse of Numana’s Spiaggiola. area south of the river Potenza. At the bottom: view of the beach in Porto BANDIERA BLU Recanati town center, with the scenic backdrop of Mount Conero in the distance.8 • Riviera del Conero • 2013
  9. 9. LA SPIAGGIA PERFETTA PER TE... • Divertimento e famiglia Altra spiaggia particolare inca- stonata nel centro cittadino è la spiaggia del Passetto di Ancona, un’oasi naturale nascosta tra le rocce al di sotto del monumento dei caduti, a pochi passi dalle centrali vie dello shopping. Ideale per un bagno veloce in pausa pranzo e per una serata in qualche locale su palafitte. Another unique beach set in the ANCONA: town centre is the PASSETTO Passetto di Ancona beach, a natural oasis concealed between the rocks beneath the war In questa pagina: vista spettacolare memorial, just a del Passetto di Ancona e immagine al tramonto di una delle due spiagge in stone’s throw from the main shopping cui è possibile portare i propri cani. streets. This is the ideal location for a This page: stunning view of Ancona quick swim during your lunch break or Passetto and sunset shot of one of the for an evening spent in a pub on stilts. two beaches where dogs are admitted.Due sono le spiagge che possonoper legge ospitare i cani, di qual-siasi taglia:- La prima è un tratto di spiaggiaposizionato a sinistra della focedel Fiume Musone nel lungomarenord di Porto Recanati.- La seconda si trova invecenell’estremità opposta di PortoRecanati, nel lungomare sud,all’altezza del fiume Potenza.Entrambe le spiagge sono liberee vige l’obbligo di tenere i cani alguinzaglio.There are two beaches were dogs ofany size are permitted by law:- The first is a stretch of beach locatedto the left of the Musone River alongthe north promenade ofPorto Recanati.- The second is insteadfound at the oppositeend of Porto Recanati,in the southern SPIAGGE Apromenade, parallel tothe Potenza River. QUATTROZAMPEBoth are public bea-ches and dogs be must Dog friendlykept on a leash. beaches 2013 • Riviera del Conero • 9
  10. 10. LE COLLINETHE HILLS LE COLLINE PANORAMI DISTESI SULLE COLLINESuperando lecolorate città af- Landscapesfacciate sul mareci si imbatte in unfolding overun panorama hillsinconfondibileche corre in unarmonico saliscendi di valli ecolline. Paesaggi rurali chesfumano nei colori delle stagioni,colline orlate di vigneti e uliveti.In quest’atmosfera di quietepotete regalarvi un pomeriggiodi visite alle cantine dove, oltrea scoprire un po’ di tradizione,potrete degustare calici di RossoConero (Camerano) e Verdicchio(Ostra Vetere).Traveling past brightly-coloured citiesoverlooking the sea we come to anunmistakeable panorama sweepingharmoniously over valleys and hills.Here you find rural landscapes whichblend with the colours of the seasons,hills framed by vineyards and oliveorchards. In this quiet atmosphereyou can treat yourself to an afternoonspent visiting wine cellars where,besides discovering a bit of localtradition, you will have theopportunity to sample gobletsof Rosso Conero (Camerano) andVerdicchio (Ostra Vetere). In questa pagina: in alto veduta panoramica At the top: view of the hills of Camerano, sulle colline di Camerano, sotto casolare a cottage immersed into a fall atmosphere immerso nelle atmosfere autunnali e veduta and view of the wide hilly landscape. dell’ampio paesaggio collinare. Nella pagina Next page: poetic shot of the snowy Sibillini accanto: poetico scatto delle montagne innevate mountains, fascinating glimpse of Camerano dei Sibillini, affascinante scorcio delle magiche cave and panoramic view Basilica of Loreto. grotte di Camerano e veduta panoramica della Basilica di Loreto.10 • Riviera del Conero • 2013
  11. 11. LE COLLINE Osimo elegante città di origine Today Osimo, an elegant city of picena è oggi un gioiello di arte Picentine origin, is a treasure of art e architettura che racconta di and architecture recounting its noble past through a vast itinerary of questo nobile passato in un vasto churches and monuments. This city itinerario tra chiese e monumenti. has also spread underground, hidden Una città che vive anche di una in a secret world which was dug, amidst dimensione sotterranea che si caves and tunnels, out of sandstone. nasconde in un segreto mondo Another famous hypogeal city is scavato nell’arenaria tra grotte Camerano with its magnificent grottos. e cunicoli. Altra importante città ipogea è Camerano con le sue magnifiche grotte. CITTÀ DI FASCINO E MISTERI A city steeped in charm and mysteryUNA SINFONIA Ogni luogo tra le colline del Conero è in grado di regalare Each place between the hills of Conero is full of potential waiting toDI PERCORSI infinite scoperte. Potete scegliere be discovered. You can select religious itineraries which lead you all the way percorsi spirituali che vi condur-A symphony to the Holy House of the Madonna ranno fino alla Santa Casa della of Loreto passing by the magnificent Madonna di Loreto passandoof routes per il magnifico Duomo osimano, Osimo Duomo, or choose to go on a historical-artistic tour amongst the oppure scegliere un tour storico- museums and architectural gems artistico tra i musei e le ricchezze found in these hills. Enraptured by architettoniche di queste colline. the notes of the accordion you can Rapiti dalle note della fisarmonica travel all the way to Castelfidardo, a si può arrivare fino a Castelfidardo, city renowned worldwide as the home città celebre in tutto il mondo per of this musical instrument. This is a place which tells of an artisanal world, essere la patria di questo stru- almost suspended in time, and its mento musicale. Un luogo che quintessential ingenuity. racconta di un mondo artigiano, quasi sospeso nel tempo, e della sua vitale inventiva. 2013 • Riviera del Conero • 11
  12. 12. LA TERRA DEI CASTELLITHE LAND OF CASTLESLA TERRA DEPICCOLI MONDIARROCCATISmall fortressedworldsImmaginate un tempo lontano Rocche e fortificazioni che furono Imagine the days of yore: a powerful In questa pagina: veduta pittoresca della città medievale di Offagna. Nella pagina accanto:in cui un ricco e potente signore scenario di sanguinose battaglie, lord governing vast estates, surrounded in senso orario, sapori e tipicità del Conero,governava vasti possedimenti tra sono diventate il palcoscenico di by treachery and nobility. The past with cavalieri in costume alle Feste Medievali di Offagna e due scorci delle verdi colline della its castles and knights come to life ininsidie e nobiltà. Un passato mostre ed eventi culturali o luo- Riviera del Conero, illuminate dai raggi del sole. the medieval hamlets perched on thedi castelli e cavalieri rivive nei ghi d’atmosfera dove regalarsi This page: wonderful view of Offagna medieval hills of Conero. The five municipalitiesborghi medievali adagiati sulle una passeggiata o godersi town. Next page clockwise: typical flavors of the of the Land of Castles are: Agugliano, Conero, knights in costume at Offagna Medievalcolline del Conero. I cinque la lettura di un buon libro. Camerata Picena, Offagna, Polverigi Festival and double view of the green hills ofcomuni della Terra dei Castelli: and Santa Maria Nuova. Once Riviera del Conero, under the sun rays.Agugliano, Camerata Picena, veritable fortresses which protectedOffagna, Polverigi e Santa Maria the city of Ancona, today they offerNuova, un tempo vere e proprie an evocative itinerary steeped infortezze difensive della città di history and local traditions.Ancona, oggi offrono un suggesti- Strongholds and fortifications whichvo itinerario tra storia e tipicità. were once the backdrop of bloody battles have become stages for exhibits and cultural events or evocative spots where one can enjoy a walk or a good book.12 • Riviera del Conero • 2013
  13. 13. LA TERRA DEI CASTELLIEI CASTELLI Tra questi borghi incastonati nel verde delle colline e tra distese di grano potete incontrare sapori e tipicità che vi consentiranno di apprezzare al meglio questo territorio. Oppure potete andare a caccia di specialità da portare a casa per amici o per i vostri pranzi da buongustai. Amongst these hamlets nestled in green hills and amidst expanses of wheat you will discover flavours and local traditions which will help you to DA ASSAGGIARE better appreciate this territory. Or you can go in search of specialties E GUSTARE to bring home to friends or for your own gourmet lunches. To be sampled and savoured A pochi chilometri dagli ozi bal- neari, incontrerete una meta da scoprire dove le tradizioni vengo- no rappresentate nelle numerose sagre e rievocazioni storiche che animano le serate estive. Dalle Feste Medievali di Offagna fino alla più insolita Festa delle Streghe di Polverigi. TRADIZIONALMENTE Just a few kilometres from the idling seaside, you will find a destination CONERO worth exploring where traditions are represented by many festivals and Traditionally historical re-enactments which enliven summer evenings: from the Medieval Conero Festivals of Offagna to the most unusual Festival of the Witches in Polverigi. 2013 • Riviera del Conero • 13
  14. 14. SPORT & FUNSPORT & FUNSPORT&FUNUNA NATURA CHE TI METTE IN MOVIMENTO: LA RASSERENANTE NATURA DEL CONEROE LE CAMPAGNE CIRCOSTANTI SONO LO SCENARIO IDEALE IN CUI PRATICARE ATTIVITÀSPORTIVE E DIVERTIRSI NEL VERDE IN COMPAGNIA DEGLI AMICI.Nature which puts you in motion. The cheerful nature of Conero and the surrounding countryside are the idealbackdrop for engaging in sports and having fun with friends in the great outdoors. Gli spazi e il verde che regala la Riviera del Conero consentono INDIRIZZI UTILI di andare alla scoperta di scorci Useful Addresses sempre diversi, anche a cavallo. IPPICA E MANEGGI: Una passeggiata si trasforma CIRCOLO IPPICO CITTADELLA in un momento di riscoperta di ANCONA sensazioni: lasciarsi accarezzare +39 07155233 dalla brezza marina oppure attra- CIRFOGLIO - NUMANA versare i profumi delle distese +39 3483358078 di lavanda o lasciar correre lo HORNOS - MARCELLI sguardo nell’infinito giallo dei +39 3383335399 campi di ginestre e girasoli. CENTRO IPPICO IL CORBEZZOLO Molti sono i centri ippici che ANCONA nel Conero offrono un ampio via Piancarda, 124 - Massignano ventaglio di possibilità, sia per +39 0712139039 principianti che per esperti. MANEGGIO AZALEE - NUMANASPORT Dalle lezioni in maneggio alle +39 3483358078NEL VERDE uscite a cavallo per passeggiate CIRCOLO IPPICO IL CIRFOGLI SIROLO rigeneranti, c’è solo l’imbarazzo +39 3483358078Sport in the della scelta!great outdoors GOLF: CONERO GOLF CLUB SIROLO The Conero Riviera boasts open +39 0717360613 spaces and greenery where you canL’incantevole scenario del Conero The enchanting scenery of Conero is discover ever-changing sceneries, the perfect setting for all sports lovers. TENNIS:è perfetto per tutti gli sportivi. even on horseback. If you enjoy team sports, you can RIVIERA TENNIS CLUBSe siete amanti degli sport di A ride becomes a moment of engage in a friendly match of beach rediscovery of the senses: feel the via Scirocco, 2 - Sirolosquadra potete lanciarvi in una volley, rent a football field for a mini- sea breeze caressing your face, ride +39 0717360806sfida in spiaggia a beach volley tournament of five aside or enjoy a through fragrant meadows of lavendero affittare un campo da calcetto SPORTING TAUNUS 2 tennis match to the tune of forehands or feast your eyes on the yellow fieldsper un mini-torneo o ancora via Acacie, 101 - Numana and backhands. of gorse and sunflowers. The Coneroregalarvi una partita di tennis a area has many equestrian centres +39 0717360501colpi di dritto e rovescio. offering a wide range of options, both TENNIS CLUB for beginners as well as experts. via Torino - Porto Recanati +39 0717590312 From riding lessons in the ring to reinvigorating excursions on NUOVO CIRCOLO TENNIS horseback, you’re spoilt for choice! via Gatti Arturo, 2 - Loreto +39 07197700114 • Riviera del Conero • 2013
  15. 15. SPORT & FUNUN 18 BUCHENEL PARCODEL CONEROAn 18-hole Poco lontano da Sirolo, nella Not far from Sirolo, in the luxuriant CONERO GOLF CLUB:course in the rigogliosa natura del Parco del Conero si stendono i circa 70 greenery of the Conero Park, we find the Conero Golf Club: an expanse Via Betelico, 6 Fraz. Coppo 60020 Sirolo (AN) Italyconero park ettari del Conero Golf Club. measuring approximately 70 acres. There is an 18-hole championship +39 0717360613 Un percorso campionato a 18 course and a 5-hole executive course buche e un campo executive a 5 surrounded by a large forest of oaks, buche avvolti da un ampio bosco tamarisks, cherry trees and Scotch di querce, tamerici, ciliegi e broom. Panoramas of unique ginestre. Panorami e suggestioni grandeur accompany the player uniche accompagnano il gioca- through the six thousand meters of tore attraverso i seimila metri di relaxation and fun. The Conero Golf rilassante divertimento. Club can be a valid alternative to E per chi non gioca a golf il typical afternoons even if you do not play golf: go for a relaxing swim in Conero Golf Club può essere the pool, enjoy a cocktail at the bar or un’alternativa ai soliti pomeriggi: engage in a tennis match in one of the un rilassante bagno in piscina, un two fields housed within the facility. cocktail consumato al bar o una If you know absolutely nothing about partita a tennis in uno dei due this sport but would like to learn, you campi all’interno della struttura. can book a course for beginners. Se invece volete avvicinarvi a (Tel. +39 0717360613). questo sport, ma non ne sapete You can spend your evening enjoying assolutamente nulla, potete pre- a tasty dinner at the club’s elegant notare un corso per principianti restaurant and admiring the peace and quiet shrouding this magnificent scenery. (Tel. +39 0717360613).Nella pagina accanto: un momento di relax inuno dei maneggi del Conero. In questa pagina: La serata la potete poi trascorreretre diverse immagini che ritraggono la raffinata con una gustosa cena nell’elegantecornice del Conero Golf Club di Sirolo. ristorante del club e ammirareIn the opposite page: a relaxing moment in one la quiete che scende su questoof the Conero riding stables. In this page: theelegant setting of the Conero Golf Club in Sirolo. magnifico scenario. 2013 • Riviera del Conero • 15
  16. 16. SPORT & FUNUN MARE DI DIVERTIMENTI: PER GLI APPASSIONATI DI SPORT ACQUATICI E NON, LARIVIERA DEL CONERO È IL LUOGO IDEALE DOVE VIVERE IL MARE AL 100% E SCOPRIRECOSÌ TUTTO IL FASCINO INEGUAGLIABILE DELLA COSTA DEL MONTE CONERO.A seaful of fun. Whether you’re a water sport lover or not, the Conero Riviera is the perfect place to experiencethe sea to the full and, in so doing, discover the unparalleled charm of the Mount Conero coast. UN TUFFO DOVE L’ACQUA È PIÙ BLU Dive into bluer watersImmergersi non è mai stato così Scuba diving has never been easier,facile, basta indossare snorkel, just put on your snorkel and fins andpinne e avventurarsi alla scoperta venture out to discover underwater marvels: rocky faces, shallows anddelle meraviglie sommerse: sea beds rich in flora and fauna.pareti rocciose, secche e fondali There are over 60 species of colourfulricchissimi di flora e fauna. nudibranch, magnificent specimensOltre 60 specie di coloratinudibranchi, splendidi esemplari of decorator crab, a multitude of crustaceans of every sort and INDIRIZZI UTILIdi granchi decoratori, una molti- countless demersal fish, such as Useful Addressestudine di crostacei di ogni genere needlefish and seahorses.e un’infinità di pesci di fondale, The area is renowned amongst SUB / DIVING:come pesci ago e cavallucci snorkelling enthusiasts, but even KOMAROS ANCONAmarini. amateurs can enjoy these lovely sea +39 071204558 beds thanks to the many snorkellingL’area è famosa tra gli appassio- CENTRO SUB MONTE CONERO courses available. NUMANAnati di snorkeling, ma anche chi Our recommendation:è alle prime armi può ammirare +39 3356625339 keep your eyes open!questi splendidi fondali grazie SEA WOLF NUMANAai numerosi corsi introduttivi. +39 0719330392La nostra raccomandazione: LEGA NAVALE ITALIANAocchi aperti! via Gramsci, 4 - Porto Recanati +39 0717590980 ADRIATICA ASSOCIAZIONE SUB +39 3297154337 BLUE & DEEP Lungomare Scarfiotti - Porto Recanati +39 338705091816 • Riviera del Conero • 2013
  17. 17. SPORT & FUNIL VENTO INDIRIZZI UTILI Le spiagge nella zona di Porto- novo con le loro acque cristallineNELLE MANI Useful Addresses e le correnti che vi soffiano sono il luogo ideale dove praticare tuttiThe wind at VELA & WINDSURF / SAILING AND WINDSURF: gli sport con la vela: dal wind al kite surf, qui si trovanoleyour fingertips SOCIETÀ SPORTIVA STAMURA ANCONA condizioni migliori per prendere l’onda o osservare chi lo fa. +39 0712075324 TAUNUS VELA NUMANA The beaches around Portonovo with +39 0717391589 their crystalline waters and currents are SPORTING CLUB DAMA BLU the perfect spot to engage in surface MARCELLI water sports: from windsurfing to +39 0717390050 kitesurfing, here you will find the ideal CIRCOLO DELLA VELA conditions to ride the waves or watch PORTO RECANATI those who do. +39 0719798092 +39 0717590980 KITE SURF CORSI E NOLEGGIO ATTREZZATURA CONEROKITE NUMANA +39 0719330477Non c’è niente di più divertenteche andare alla scoperta dicalette selvagge o raggiungeretratti di costa viamare, nella Rivieradel Conero lopotete fare in tanti ONDA SU ONDA From wavemodi. Ci sono itour organizzaticon traghetti chepartono dal porto to wavedi Numana, ma cisono anche diver-se possibilità che vi garantisconouna maggiore indipendenza.Potete decidere di affittare unacanoa per un binomio perfettodi avventura e sport o potetecavalcare le onde con una barcao una moto d’acqua. INDIRIZZI UTILI / Useful AddressesThere is nothing more enjoyable than CANOA: SERVIZIO TRAGHETTI: MOTO D’ACQUA E SCI NAUTICO /setting off to discover wild coves or BALNEARE FRANCO PORTONOVO TRAGHETTATORI DEL CONERO AQUA SCOOTERS AND WATER SKIIN:reach stretches of coastline by sea, +39 071801433 Via Peschiera, 11 - Numana NAVAK ITALIA S.N.C.and in the Conero Riviera there are BALNEARE LA CAPANNINA +39 0719331795 Via Degli Orti, 57 - Porto Recanatimany ways to do so. PORTONOVO +39 3386239536 CAMPING PINETAThere are organized ferry tours which +39 071801121 Viale Della Repubblica, 3 BALNEARE NUMANA BLUdepart from the Numana port, but BALNEARE SILVIO - SIROLO MARCELLI Porto Recanatithere are also other options which +39 0717360507/0719331969 +39 3397889067 PISCINA PASSETTO - ANCONAguarantee greater autonomy. BALNEARE CAPANNO DA RINA +39 07131348You can choose to rent a canoe for a SIROLO NOLEGGIO / RENTING: BALNEARE MASAYAperfect combination of adventure and +39 0719331616 PORTO RECANATI SOC. COOP. NUMANESE - NUMANAsport or ride the waves on a boat or BALNEARE IL CORALLO - NUMANA +39 0719330847 +39 0719797049a jet ski. +39 0719330279 RIMESSAGGIO “LA TORRE” SPORTING CLUB DAMA BLU BALNEARE DONATELLA - MARCELLI PORTONOVO MARCELLI +39 3395465003 +39 071801403 +39 0717390050 BALNEARE IL CUCALE - MARCELLI BALNEARE “LA CAPANNINA” PORTONOVO MINI CROCIERE IN GOMMONE +39 0717391151 +39 071801121 CON EQUIPAGGIO: SPORTING CLUB DAMA BLU MARCELLI CONERO WAVE +39 0717390050 PESCA TURISMO: +39 3355697255 partenze Porto Numana +39 +3280328164 2013 • Riviera del Conero • 17
  18. 18. SAPORI DEL CONEROCONERO FLAVOURSSAPORIDEL CONEROUNA GUIDA PER TORNARE A CASA CON SAPORITI RICORDI DI QUESTA VACANZANEL CONERO (E LA PANCIA PIENA).A guide so you will return home with flavourful memories of this vacation in Conero (and a full tummy). SAPOR DIVINO Elenco delle Aziende Vitivinicole che si possono visitare nei percorsi del Rosso Conero e del Verdicchio. Flavour of Wine List of wineries you can visit by going through the Rosso Conero routes and the Verdicchio routes. Informazioni Indirizzo Telefono/Fax Sito internet/E-mail Information Address Telephone/Fax Website/E-mail Via Pozzo, 142 Tel. +39 071 2861343 info@lanarivini.it Siamo nelle terre del Rosso AZIENDA AGRICOLA LANARI Varano di Ancona Conero, corposo vino ricavato FATTORIA LUCESOLE Via Varano, 147 Tel. +39 071 2861204 info@fattorialucesole.it Ancona dalle uve rosse di Montepulciano Via di Pontelungo, Tel. +39 071 897386 info@marchettiwines.it perfetto con i piatti della tradizione AZIENDA AGRICOLA MARCHETTI 166 - Ancona locale. Lo potete acquistare PIANTATE LUNGHE Frazione Candia 91, Tel. +39 0071 36464 info@piantatelunghe.it; Ancona Tel. +39 335 291083 guido@piantatelunghe.it direttamente in una delle tante Via Montacuto, 121 Tel. +39 071 898232 info@moroder-vini.it AZIENDA AGRICOLA MORODER cantine dopo una degustazione Ancona Fraz. Poggio, 128 Tel. +39 071 801138 luigimariapieri@virgilio.it in uno scenario incantevole tra AZIENDA AGRICOLA PIERI LUIGI Ancona filari e aperte vallate. Frazione Poggio, 146 Tel. +39 071 801070 info@cantinapolenta.it CANTINA POLENTA Ancona Tel. +39 333 3381521 Per gli appassionati dei vini Via del Conero, 20 Tel. +39 071 31343 info@albertoserenelli.com bianchi, assolutamente da non ALBERTO SERENELLI Ancona perdere è una degustazione di Via Fonte Inferno,11 Tel. +39 071 731797 info@countryhouseilsassone.it TENUTA SPINSANTI Camerano Verdicchio, un vino elegante e Via Enrico Malacari, 6 Tel. +39 071 7207606 info@malacari.it dal profumo intenso. AZIENDA VINICOLA MALACARI Ancona Via Osimana, 89 Tel. +39 071 731104 s.strologo@vinorossoconero.com AZIENDA VINICOLA STROLOGO Camerano These are the lands of Rosso Conero, Via Musone, 4 Tel. +39 071 7390352 info@fattorialeterrazze.it a full-bodied wine obtained from the FATTORIA LE TERRAZZE Numana red grapes of Montepulciano, perfect Via Loretana, 190 Tel. +39 071 732050 info@rossoconero.it AZIENDA AGRICOLA MERCANTE Camerano Tel. +39 333 631167 with local traditional dishes. You can purchase it directly from one of the many local cellars, after a wine tasting in an enchanting panorama between ALTRI PRODUTTORI DI VINO rows of grapevines and open vales. Via Marx, 123 Tel. +39 071 7820162 mail@garofolivini.it AZIENDA VINICOLA GAROFOLI Castelfidardo Those who prefer white wines must AZIENDA AGRICOLA TERRE Via Direttissima del Conero, 47 Tel. +39 071 731023 terrecortesi@moncaro.com not forego a taste of Verdicchio, CORTESI MONCARO Camerano an elegant white wine with an Via della Madonnetta Tel. +39 071 892286 info@berlutivini.it AZIENDA VINICOLA BERLUTI Ancona intense aroma. AZIENDA VINICOLA UMANI RONCHI Via Adriatica, 12 Tel. +39 071 7108019 wine@umanironchi.it Osimo Tutte le cantine organizzano visite e degustazioni su prenotazione / All the cellars organize tours and tastings by booking18 • Riviera del Conero • 2013
  19. 19. SAPORI DEL CONERO Le specialità locali si possono acquistare PRODOTTI direttamente dai produttori. Oltre ai vini, vi consigliamo di concedervi una degusta- A KM ZERO zione di olio extra vergine di oliva. La produzione locale consegna alle tavole Products with un prodotto ricercato e di qualità che sa zero food miles trasformare una semplice fetta di pane nella protagonista di un pasto. In diverse località del Conero ci sono aziende agricole dove potrete acquistare dell’ottimo miele e i suoi derivati, con la garanzia della qualità che solo i prodotti naturali possono offrire. Caratteristico del territorio è poi il Pane delle Terre del Conero, un pane a lievita- zione naturale – ottenuta grazie al corbez- zolo, frutto tipico della zona – preparatoDALLE TERRE secondo una particolare ricetta che ben si sposa con la cucina locale.DEL CONERO Local specialties may be purchased directlyFrom the lands from the producer. Besides the wines, we recommend you indulge in an extra-virgin oliveof Conero oil tasting. Local production brings to the table a much sought-after quality product which can Scopri le aziende a Km Zero transform a simple slice of bread into the star of dove poter acquistare the meal. There are commercial farms in various Valorizzare il proprio territorio e farlo crescere, riscoprendo sapori direttamente areas of Conero where you can purchase e tradizioni. È questo il progetto della Soc. Coop. Agricola Terre le specialità locali. excellent honey, and other bee derivatives, del Conero: creare una filiera agroalimentare locale in grado di with the quality assurance which only natural offrire una vasta gamma di prodotti di alta qualità, controllati e Discover “zero food miles” products can offer. The Pane delle Terre del certificati, a tutela dell’ambiente e di chi vive il territorio firms, where to find local Conero (bread of the Conero lands) specialties is a traditional bread made with natural To valorise our territory and help it flourish, rediscovering flavours and leavening – obtained from the arbutus, traditions. This is the project of the Lands of Conero Agricultural a characteristic local fruit – prepared according Cooperative Society: creating a local agroindustrial production chain to a special recipe which marries well with which will offer a vast selection of high-quality products, checked and the local cuisine. certified, to protect the environment and those who live in the territory. Info: www.terredelconero.org LISTA DELLA SPESA DA FARE NEL CONERO: What to shop for in Conero: • Ciauscolo, un salame morbido dalla consistenza quasi spalmabile il cui impasto viene passato due volte prima di essere insaccato nel budello di maiale. (Foto 1) • Pecorino di fossa, un formaggio stagionato per almeno 90 giorni in sacchi di tela all’interno di fosse di tufo. (Foto 2) • Pizza con i grasselli, una crescia rustica farcita con i ciccioli. (Foto 3) • Pizza ai formaggi, d’obbligo per Pasqua, ma la si trova quasi tutto l’anno. Una soffice torta con pecorino e emmenthal. (Foto 4) • Ciambellone, il nome fa pensare alla classica ciambella, ma in realtà è un filone farcito di goloso cioccolato e spolverato di codette di zucchero.(Foto 5) • Ciauscolo, a soft salami with an almost spreadable consistency; the meat paste is ground twice before it is placed into the pig gut. (Foto 1) •Pecorino di fossa, a cheese matured for at least 90 days in canvas bags within a tuff pit. (Foto 2) • Pizza con i grasselli, a rustic crescia (traditional Umbrian bread) filled with ciccioli (pork meat preparation). (Foto 3) • Pizza ai formaggi, a must during Easter, but may be found all year long. A soft cake made with pecorino and Emmental. (Foto 4) •Ciambellone, the name may bring to mind a typical bundt cake, but this is actually a loaf filled with delicious chocolate and dusted with sugar sprinkles. (Foto 5) 1 2 3 4 5 2013 • Riviera del Conero • 19
  20. 20. IL PARCO DEL CONEROTHE PARK OF CONEROIL PARCO DE UN’OASI DI SERENITA’Il Parco RegionaleNaturale del Coneroè un palcoscenico An oasis ofdi rara bellezza che serenitycomprende un tratto dicosta e un’ampia fasciacollinare, caratterizzato da scorcipanoramici unici e da una storiaantichissima.Un’area che comprende trai suoi territori i comuni diAncona, Camerano, Numana eSirolo. Il monte Conero, alto 572metri e a picco sul mare, è unpromontorio unico nel tratto cheva da Trieste al Gargano.La presenza di cave dismesse,rende il Parco un libro apertosulla storia geologica dellazona e sull’intera successionestratigrafica dell’Appenninoumbro-marchigiano.The Regional Natural Park of Conerois a place of rare beauty extendingacross the municipalities of Ancona,Camerano, Numana and Sirolo.It lies on a stretch of the coastline andover an extensive hillside, offeringunique scenic views and a historicalatmosphere, Mount Conero, at analtitude of 572 meters and rising di-rectly from the sea, is part of a uniquepromontory that extends from Triesteto Gargano.The presence of abandoned cavestransforms the Park into an open bookof geologicalhistory encapsulatingthe stratigraphical succession of theUmbria and Marche regions.www.parcodelconero.eu ENTE PARCO REGIONALE DEL CONERO via Peschiera, 30 60020 Sirolo (AN) +39 071933116120 • Riviera del Conero • 2013
  21. 21. IL PARCO DEL CONEROEL CONERO Nella pagina accanto: in alto uno degli innumerevoli sentieri che attraversano il Parco del Conero, ideali per trekking più o meno impegnativi. Sotto a sinistra vista sulle spiagge di Mezzavalle, Ninfa del Corbezzolo (foto: Adriano Teobaldelli), Orchis Morio (foto: Giovanni Cosoli). In questa pagina: in senso orario, la Spiaggia dei Gabbiani presso Sirolo, Cavaliere d’Italia e Poiana (foto: Franco Paolinelli), Nudibranco (foto: Federico Betti) e corbezzoli. Next page: on top one of the countless paths crossing Conero Park, ideal for trekking, somewhat challenging. At the bottom, left, view of Mezzavalle beaches, Two-tailed Pasha (photo: Adriano Teobaldelli), Orchis Morio (photo: John Cosoli). This page, clockwise: Gabbiani beach in Sirolo, Black-winged Stilt and Poiana (photo: Franco Paolinelli), Nudibranch (photo: Federico Betti) and Cain Apples. 2013 • Riviera del Conero • 21

×