Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Marta Chereshnovska


Published on

Slides about me and projecs I’ve done

Published in: Career, Business, Technology
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Marta Chereshnovska

  2. 2. THE BASIS Name: Marta Chereshnovska Languages  Source: English Current location: Kyiv, Ukraine  Target: Russian (native),  Ukrainian (native)I am passionate about: localizing great startups and services; social media; controlled language; gamification; new trends and developmentsin language industry.
  3. 3. SUMMARY 5+ years of translation, localization and subtitling experience Services: Translation, Editing/Proofreading, Localization, Project Management, Copywriting, Cultural Adaptation Output: translation: 2,500 words/day, proofreading: 6,000 words/day CAT tools: SDL Trados 2009, SDL Trados 2007, Multiterm 2009, Idiom Workbench, Microsoft LocStudio, Microsoft Helium, Translation Workspace XLIFF Editor, memoQ, Wordfast Pro, Poedit, Google Translation Tool, Transfix QA tools: ApSIC Xbench, LTB (Linguistic Toolbox)
  4. 4. Fields of Specialization IT – Software: web-sites/web-services & software, mobile applications, computer games IT – Hardware Telecommunications/Electronics Marketing & advertising Subtitling (marketing videos, commercials, movies, cartoons, science-fiction, documentaries)
  5. 5. I studied at gymnasium with extensivelearning of English and German
  6. 6. Next was the University, where I took English, German, Polish and French courses…Chernivtsi National University, UkraineMaster’s Degree in International Relations(specialization: informational analyst ininternational relations; translator)
  7. 7. I got my first translation job when I was a student  I translated 2 books on philosophy and religion…  and started cooperating with foreign and Ukrainian translation agencies… …performing mostly IT/telecom, marketing translation and localization projects
  8. 8. YouTube localization YouTube Project duration: July-September 2010Project components: UI localization help articles translation canned responses translationUkrainian version was released on September 30, 2010 – International Translation Day 
  9. 9. Android localization Android 2.2 Froyo & Android 3.0 Honeycomb Projects duration: June-August 2010, November 2010- July 2011 Project components: user interface localization
  10. 10. Microsoft products localizationWindows 7 localization Project components:UI localization + help articles translationMicrosoft Office 2010 help articles translationMicrosoft Lync 2010 help articles translation
  11. 11. Google products localization Google Chrome Google Earth
  12. 12. Google services localization Google Books Google Mobile iGoogle Google News Google Translate
  13. 13. Google services localization Gmail Google Buzz Google Checkout Google Maps Google Voice
  14. 14. Google services localization Google Webmaster Tools Google SketchUp Google Places
  15. 15. Microsoft products localization Microsoft Messenger Microsoft Exchange Server 2010
  16. 16. Software and web-sites localizationAdobe Acrobat 9, Adobe Creative Suite® 5 help articles, manuals translationYahoo! services: Yahoo! Movies, Yahoo! Shine, Yahoo! Finances UI strings localization
  17. 17. Hardware translation Dell Vostro Sony VAIO Samsung mobile phones Panasonic Photoflash, Panasonic TV IBMs Watson QFabriq (Juniper Networks)– user manuals, operating instructions, online documentation translation
  18. 18. Editing and proofreading  Cisco marketing materials  Panasonic Operating Instruction for CD Stereo System  LG monitors: Dual Package software utility user manual  TriDef 3-D software online help
  19. 19. Independent consultant at Tumblr(August 2011- till now) Russian localization Russian community support Writing posts for Tumblr Russian Stuff blog (
  20. 20. Independent consultant at Twoo(November 2011- till now) Ukrainian localization Community management & support Keywords translation
  21. 21. Project manager/language specialist at Logrus(August 2011- September 2012)  Multilingual project management  terminology work; editing and proofreading  transcription and subtitling of videos  GAR (Glossary Adherence Review)  LQA (Languages Quality Assurance)  work on the magazine about translation and localization “Профессиональный перевод и управление информацией” (in Russian)
  22. 22. Blogger at Amanuens September 2011 – January 2012 writing guest posts on translation and localization for Amanuens blog (
  23. 23. Pro bono projects Ubuntu Linux localization(UI localization) TED (video subtitling) Global Lives project(video subtitling) Taize (website materials translation and interpretation during meetings)
  24. 24. I’m participating in conferences & events TedxKyiv City 2.0 (October 13 2012, Kyiv) MageConf 2012 (September 15 2012, Kyiv) IT Jam 2012 (September 1 2012, Kyiv) Oracle Fusion Middleware Day (June 13 2012, Kyiv) Microsoft Blogfest (November 19 2011, Kyiv) Oracle Day 2011 (November 8 2011, Kyiv) TEDxKyiv party (2 years anniversary, October 18 2011, Kyiv) DOU Hackers and Founders #1 (September 22 2011, Kyiv) DOU Hack Lviv (June 2011, Lviv) ZFConf Ukraine (November 2010, Kyiv) TEDxKyiv (October 2009, Kyiv)
  25. 25. and sharing my experience and knowledgewith others…
  26. 26. …and also like traveling, biking, caving 
  27. 27. If you are interested in working together,or just want to say hi, reach me at: e-mail: blog: Skype: marthav88 Twitter: @Martav88 phone: + 38 066 43 861 55Thank you!