Presentación para una comunicación de buenas prácticas en centros bilingües hecha en el CEP de Córdoba en enero de 2016. Trata sobre el taller de radio escolar por Internet Radio Ulia Internationale del IES Ulia Fidentia de Montemayor.
Taller de radio
escolar del
IES Ulia
Fidentia de
Montemayor
(Córdoba)
RADIO ULIA
INTERNATIONALE
Joaquín Sánchez Ruiz, profesor de francés y coordinador de
bilingüismo @joaquinsr10
Comunicación al CEP de Córdoba sobre buenas prácticas
en centros bilingües el 14-1-2016
Jornada de la Francofonía 2009 en Córdoba.
Se expuso ante el auditorio un programa de radio que
llamamos Radio Ulia Internationale.
Estuvo animado por el auxiliar de conversación Alexis Nicolaï.
RADIO ULIA INTERNATIONALE
RADIO ULIA INTERNATIONALE
Curso on line que realicé en el antiguo CNICE sobre
multimedia (sonido, imagen y vídeo) y donde descubrí
Audacity.
(Si se eligen bien, los cursos son realmente útiles)
Le encargo el proyecto del primer programa de radio a Pierre
Martineau, auxiliar de conversación.
Pierre creó un equipo de alumnos bilingües, hizo el guión,
grabó los podcasts e ideó la sintonía que se ha mantenido
desde entonces.
RADIO ULIA INTERNATIONALE
Damos un paso más y concebimos la radio como un medio de
poner en valor el trabajo en proyectos de la sección bilingüe.
RADIO ULIA INTERNATIONALE
Sacamos dos programas con la novedad de que se incorporó
la asignatura de inglés y los alumnos del aula específica, lo
que resultó una experiencia muy gratificante.
Asumí la coordinación del todo el proyecto, incluida la
formación en aspectos técnicos de Audacity (grabación de
sonido, mezclas con música…) al profesorado participante y a
la auxiliar de conversación.
Cada profesor se encargó de producir su parte completa y yo
hice la mezcla final.
RADIO ULIA INTERNATIONALE
Introducción y sumario (00’00’’) - Coordinado y montado por
Joaquín Sánchez y Curro Aguilar, profesores de francés.
Paisajes africanos: el rift. (04’35’’) - Coordinado y montado por
Francisco Campos, profesor de Biología y Geología.
Literatura: el movimiento de la negritud. Poema Femme Noire de
Léopold Sedar Senghor. (11’42’’) - Coordinado y montado por
Joaquín Sánchez.
La tradición oral africana: los proverbios (en inglés). (18’36’’) -
Coordinado y montado por Inmaculada Raya, profesora de inglés.
Etnología: los grupos humanos en África, las tribus. (en inglés)
(22’11’’) - Coordinado y montado por Isabel Camarasalta,
profesora de inglés.
RADIO ULIA INTERNATIONALE
Tecnología: la extracción de materias primas en África y su
explotación en Occidente. (24’10’’) - Coordinado y montado por
Antonio Quintero, profesor de Tecnología.
Matemáticas: los huesos de Ishango. (30’39’’) - Coordinado y
montado por Mª Luz Dugo, profesora de Matemáticas.
La literatura oral y los cuentos: el cuento del gato y el lagarto,
de Mauritania. (34’21’’) - Coordinado y montado por Joaquín
Sánchez y Curro Aguilar, profesores de francés.
Prehistoria: el arte levantino y las pinturas rupestres en el norte
de África. (40’08’’) - Coordinado y montado por Pepa Polonio,
profesora de Ciencias Sociales y por Joaquín Sánchez.
RADIO ULIA INTERNATIONALE
Creamos un nuevo programa centrado en los científicos e
innovadores a lo largo de la historia. Hicimos unas entrevistas
ficticias con los personajes.
Todo el trabajo de investigación se hizo previamente en las
clases de la sección bilingüe.
RADIO ULIA INTERNATIONALE
Pitágoras Leonardo da Vinci
Leonardo Torres Quevedo Coco Chanel
Julio Verne Mark Zuckerberg
Steve Jobs Srinivasa Ramanujan
Quiero hacer una mención especial al alumnado del aula
específica y sus profesores que colaboraron en algunas
secciones de los programas.
Minuto 2’15
RADIO ULIA INTERNATIONALE
El último programa creado hasta la fecha fue una entrevista
que le hice a la profesora boliviana Aleyda Rocabado.
RADIO ULIA INTERNATIONALE
Este programa fue una excepción
pero también sirvió para mostrar
toda la funcionalidad que puede
tener la radio.
El programa Audacity ha sido la base para montar los
podcasts.
Hemos aprendido a hacer mezclas de música y voz para poner
sintonías y música de fondo.
Los alumnos iban grabando sus distintas partes después de
ensayarlas con la ayuda de los auxiliares y de los distintos
profesores.
Los programas han sido bilingües y se ha alternado la lengua
extranjera con el español. Algunos podcasts han sido solo en
español
RADIO ULIA INTERNATIONALE
Con el programa
terminado,
buscamos un
alojamiento
gratuito on-line de
podcasts:
www.ivoox.com
en el que creamos
un canal propio.
RADIO ULIA INTERNATIONALE
En la web del
instituto (de la
que soy
administrador)
creamos una
sección de
Radio Ulia y
colocamos los
embed de cada
programa
RADIO ULIA INTERNATIONALE
El colofón ha sido la presentación pública de cada
programa en el salón de actos para todo el alumnado,
acompañado de soporte visual con diapositivas
alusivas a los contenidos de cada podcast.
RADIO ULIA INTERNATIONALE
Ha desarrollado la competencia lingüística del alumnado en
lenguas extranjeras, sobre todo francés.
Ha puesto en valor y ha difundido el resultado del trabajo
basado en proyectos de la sección bilingüe.
Ha movilizado a un gran número de profesores y alumnos.
RADIO ULIA INTERNATIONALE
Ha desarrollado un aspecto importante en el trabajo de los
auxiliares de conversación.
Ha desarrollado la competencia digital del profesorado
participante.
Ha supuesto una inyección de autoestima para el alumnado
cuando veían el resultado del trabajo. Las caras de los
alumnos del aula específica lo decían todo.
RADIO ULIA INTERNATIONALE
Producir el tipo de programas que hemos hecho requiere un gran
esfuerzo de tiempo y coordinación, y en ocasiones ha restado
tiempo a otros aspectos del trabajo bilingüe. Se impone por
tanto un equilibrio.
Es complicado encontrar los momentos para grabar los
programas con los alumnos.
Participan muchos alumnos, pero es imposible que llegue a
todos.
RADIO ULIA INTERNATIONALE
Crear programas más cortos y más habitualmente.
Buscar una alternativa a la grabación en podcast y crear un
taller de radio en directo o falso directo dando mayor
protagonismo al alumnado.
RADIO ULIA INTERNATIONALE