EL CURRÍCULO DE LENGUAS DE LA C.A.P.V.  Y EL TRATAMIENTO INTEGRADO DE LENGUAS HTB /  TIL
CONTENIDO <ul><li>¿Qué es y por qué surge el T.I.L? </li></ul><ul><li>Pasos hacia el T.I.L. en la C.A.P.V. </li></ul><ul><...
HTB /  TIL EL HABLANTE PLURILINGÜE
¿Qué  es  el Tratamiento Integrado de Lenguas? <ul><li>Es una programación consensuada de las lenguas del currículo.  </li...
¿Por qué surge el Tratamiento Integrado de Lenguas? <ul><li>Cambios en la consideración hacia las lenguas: </li></ul><ul><...
HTB /  TIL ¿Por qué surge el Tratamiento Integrado de Lenguas? <ul><li>Avances en la didáctica de la lengua: </li></ul><ul...
Pasos hacia el Tratamiento Integrado  <ul><li>1992: DISEÑO CURRICULAR </li></ul><ul><li>“  El punto de partida en este Dis...
HTB /  TIL Pasos hacia el Tratamiento Integrado  2001: Programa de Procesos Lingüísticos <ul><li>2003: Programa de  Multil...
El currículo actual y el T.I.L. <ul><li>“  El hecho de que el alumnado de secundaria sea en cierta medida plurilingüe, ade...
<ul><li>La enseñanza de las lenguas de manera integrada es el resultado de varias evidencias: </li></ul><ul><ul><li>por un...
<ul><li>Estas constataciones determinan la necesidad de trabajar en cada una de ellas lo que le es propio y compartir entr...
Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza y evaluación. (2001) HTB /  TIL “ El individuo ...
COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA Competencia social y ciudadana  Competencia para aprender a aprender  Competencia ...
HTB /  TIL El currículo actual y el T.I.L. Decreto 175/2007  de 13 de noviembre
EL CURRÍCULO DE LENGUAS  <ul><li>EUSKARA ETA LITERATURA </li></ul><ul><li>LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA </li></ul><ul><li...
Estructura del Currículo de LENGUAS
EL CURRÍCULO DE LENGUAS  HTB /  TIL <ul><ul><li>Concepción de la LENGUA : </li></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>Instrumental ...
ENFOQUE COMUNICATIVO <ul><li>Transmisión </li></ul><ul><li>PROFESOR </li></ul><ul><li>ALUMNOS </li></ul><ul><li>Enfoque co...
  1.   Comprender DISCURSOS ORALES Y ESCRITOS procedentes de distintos ÁMBITOS DE USO DE LA LENGUA e interpretarlos con ac...
<ul><li>Presencia de: </li></ul><ul><ul><li>La diversidad lingüística </li></ul></ul><ul><ul><li>El tratamiento integrado ...
<ul><li>Comunicación oral: escuchar, hablar y conversar  </li></ul><ul><li>Comunicación escrita: leer y escribir  </li></u...
El nuevo currículo y el T.I.L. CRITERIOS DE EVALUACIÓN 1. Comprender textos orales y audiovisuales de ámbitos sociales  pr...
HTB /  TIL El nuevo currículo y el T.I.L. CRITERIOS DE EVALUACIÓN 5. Producir  textos escritos de diferentes géneros,  arg...
HTB /  TIL Del currículo al aula
HTB /  TIL Del currículo al aula 1º DBH / E.S.O . 1. EBALUAZIOA 1. Unitatea -  Komunikazioa - Dekinabidea:NOR, NORK -INDIK...
HTB /  TIL Del currículo al aula 1º BATXILERGOA / BACHILLERATO <ul><li>1. EBALUAZIOA </li></ul><ul><li>Izen sintagmaren el...
HTB /  TIL Del currículo al aula DIFICULTADES En relación con la cultura profesional En relación con los materiales didáct...
HTB /  TIL Del currículo al aula DECÁLOGO PARA LA PUESTA EN MARCHA DEL T.I.L. <ul><li>Sentir la necesidad del cambio. </li...
<ul><li>Cada centro puede y debe hacer su propio planteamiento. Siempre será más efectivo lo hecho conjuntamente que lo ll...
HTB /  TIL ¡GRACIAS POR SU ATENCIÓN! ESKERRIK ASKO! http://trataerabateratua.wordpress.com http://tratamientointegrado.wor...
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Curriculoytil

4,635 views

Published on

Relación entre el Tratamiento Integrado de Lenguas y el currículo de Lenguas

Published in: Education, Technology
0 Comments
2 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
4,635
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1,092
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
2
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Curriculoytil

  1. 1. EL CURRÍCULO DE LENGUAS DE LA C.A.P.V. Y EL TRATAMIENTO INTEGRADO DE LENGUAS HTB / TIL
  2. 2. CONTENIDO <ul><li>¿Qué es y por qué surge el T.I.L? </li></ul><ul><li>Pasos hacia el T.I.L. en la C.A.P.V. </li></ul><ul><li>El currículo actual y el T.I.L. </li></ul><ul><li>Del currículo a la realidad del aula </li></ul>HTB / TIL
  3. 3. HTB / TIL EL HABLANTE PLURILINGÜE
  4. 4. ¿Qué es el Tratamiento Integrado de Lenguas? <ul><li>Es una programación consensuada de las lenguas del currículo. </li></ul><ul><li>Desde una perspectiva comunicativa, se parte de presupuestos comunes y metodologías similares que faciliten el trasvase de lo aprendido en una lengua a otra. </li></ul>HTB / TIL
  5. 5. ¿Por qué surge el Tratamiento Integrado de Lenguas? <ul><li>Cambios en la consideración hacia las lenguas: </li></ul><ul><ul><li>Dos lenguas oficiales. </li></ul></ul><ul><ul><li>Dos o tres lenguas vehículo de enseñanza. </li></ul></ul><ul><ul><li>Variedad cada vez mayor de lenguas en la escuela. </li></ul></ul><ul><ul><li>Desarrollo de actitudes positivas hacia la variedad lingüística. </li></ul></ul><ul><ul><li>Extensión de la sensibilidad lingüística en Comunidades monolingües. </li></ul></ul>HTB / TIL
  6. 6. HTB / TIL ¿Por qué surge el Tratamiento Integrado de Lenguas? <ul><li>Avances en la didáctica de la lengua: </li></ul><ul><ul><li>Cambios en las fuentes disciplinares. </li></ul></ul><ul><ul><li>Cambios en las teorías sobre el aprendizaje. </li></ul></ul><ul><ul><li>Cambios en los enfoques metodológicos. </li></ul></ul>
  7. 7. Pasos hacia el Tratamiento Integrado <ul><li>1992: DISEÑO CURRICULAR </li></ul><ul><li>“ El punto de partida en este Diseño Curricular Base es englobar los aprendizajes lingüísticos en una sola Área de Lengua...” </li></ul><ul><li>“… el enfoque del Área de Lengua debe ser integrador, de forma que se parta de presupuestos comunes y metodologías similares para todas las lenguas del currículo, que faciliten el trasvase de lo aprendido en una lengua a cualquier otra.” </li></ul>HTB / TIL
  8. 8. HTB / TIL Pasos hacia el Tratamiento Integrado 2001: Programa de Procesos Lingüísticos <ul><li>2003: Programa de Multilingüismo y Normalización Lingüística </li></ul><ul><ul><li>Normalización. </li></ul></ul><ul><ul><li>Educación Plurilingüe. </li></ul></ul><ul><ul><li>Proyecto Lingüístico. </li></ul></ul><ul><ul><li>Tratamiento Integrado de las lenguas. </li></ul></ul><ul><li>2007: Líneas Prioritarias de Innovación Educativa </li></ul><ul><ul><li>Una escuela en la sociedad del siglo XXI </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>LENGUAS </li></ul></ul></ul>
  9. 9. El currículo actual y el T.I.L. <ul><li>“ El hecho de que el alumnado de secundaria sea en cierta medida plurilingüe, además de los objetivos lingüísticos planteados, obliga a los docentes de lenguas a reflexionar y ajustar sus modos de enseñanza y, muy especialmente, a prestar atención al tratamiento integrado de las lenguas.” </li></ul>HTB / TIL Decreto 175/2007 de 13 de noviembre
  10. 10. <ul><li>La enseñanza de las lenguas de manera integrada es el resultado de varias evidencias: </li></ul><ul><ul><li>por un lado, de que el alumno bilingüe o plurilingüe dispone en todo momento de diversas lenguas y de los conocimientos adquiridos en ellas, como parte de su dotación cognitiva y emocional. </li></ul></ul><ul><ul><li>por otro, de la transferibilidad de los aprendizajes lingüísticos, y de la presencia simultánea de las lenguas en los distintos entornos en los que los hablantes participan. </li></ul></ul>HTB / TIL
  11. 11. <ul><li>Estas constataciones determinan la necesidad de trabajar en cada una de ellas lo que le es propio y compartir entre todas lo que tienen en común, siempre al servicio del buen uso de cada una. </li></ul>HTB / TIL
  12. 12. Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza y evaluación. (2001) HTB / TIL “ El individuo no guarda estas lenguas y culturas en compartimentos mentales estrictamente separados, sino que desarrolla una competencia comunicativa a la que contribuyen todos los conocimientos y las experiencias lingüísticas y en la que las lenguas se relacionan entre sí e interactúan” Portfolio Europeo de Lenguas
  13. 13. COMPETENCIA EN COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA Competencia social y ciudadana Competencia para aprender a aprender Competencia en el tratamiento de la información y competencia digital Competencia en cultura científica, tecnológica y de la salud Competencia matemática Competencia de autonomía e iniciativa personal Competencia en cultura humanística y artística MATERIAS LINGÜÍSTICAS Competencias básicas
  14. 14. HTB / TIL El currículo actual y el T.I.L. Decreto 175/2007 de 13 de noviembre
  15. 15. EL CURRÍCULO DE LENGUAS <ul><li>EUSKARA ETA LITERATURA </li></ul><ul><li>LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA </li></ul><ul><li>LENGUAS EXTRANJERAS </li></ul><ul><li>SEGUNDA LENGUA EXTRANJERA </li></ul>HTB / TIL
  16. 16. Estructura del Currículo de LENGUAS
  17. 17. EL CURRÍCULO DE LENGUAS HTB / TIL <ul><ul><li>Concepción de la LENGUA : </li></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>Instrumental </li></ul></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>Aportaciones del MCER </li></ul></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>Diversidad lingüística </li></ul></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>Tratamiento integrado </li></ul></ul></ul></ul><ul><ul><li>Enfoque metodológico: </li></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>Principios basados en: </li></ul></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><ul><li>Uso </li></ul></ul></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><ul><li>Enfoque comunicativo </li></ul></ul></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><ul><li>Actitudes positivas hacia las lenguas </li></ul></ul></ul></ul></ul><ul><ul><ul><ul><li>Proceso de aprendizaje guiado por Proyectos de comunicación </li></ul></ul></ul></ul>INTRODUCCIÓN
  18. 18. ENFOQUE COMUNICATIVO <ul><li>Transmisión </li></ul><ul><li>PROFESOR </li></ul><ul><li>ALUMNOS </li></ul><ul><li>Enfoque comunicativo </li></ul><ul><ul><li>TAREAS </li></ul></ul><ul><li>ALUMNO PROFESOR </li></ul>HTB / TIL
  19. 19.   1. Comprender DISCURSOS ORALES Y ESCRITOS procedentes de distintos ÁMBITOS DE USO DE LA LENGUA e interpretarlos con actitud crítica para aplicar la comprensión de los mismos a NUEVAS SITUACIONES COMUNICATIVAS. EL CURRÍCULO DE LENGUAS OBJETIVOS 1. Comprender DISCURSOS ORALES Y ESCRITOS procedentes de SITUACIONES DE COMUNICACIÓN HABITUALES y de nivel adecuado a las capacidades e intereses del alumnado e interpretarlos PARA RESPONDER A METAS PERSONALES, SOCIALES O ACADÉMICAS. EUSKERA Y CASTELLANO LENGUAS EXTRANJERAS
  20. 20. <ul><li>Presencia de: </li></ul><ul><ul><li>La diversidad lingüística </li></ul></ul><ul><ul><li>El tratamiento integrado </li></ul></ul><ul><ul><li>La autonomía y estrategias de aprendizaje </li></ul></ul><ul><ul><li>El tratamiento de la información y el uso de las TICs </li></ul></ul>El nuevo currículo y el T.I.L. OBJETIVOS
  21. 21. <ul><li>Comunicación oral: escuchar, hablar y conversar </li></ul><ul><li>Comunicación escrita: leer y escribir </li></ul><ul><li>Educación literaria </li></ul><ul><ul><li>Reflexión sobre la lengua </li></ul></ul><ul><ul><li>Dimensión social de la lengua </li></ul></ul>El nuevo currículo y el T.I.L. EJE <ul><li>Nueva organización de los bloques de contenidos </li></ul><ul><li>Cinco bloques de contenidos </li></ul><ul><ul><li>Se sigue la organización de los referentes curriculares utilizados </li></ul></ul><ul><ul><li>Se utilizan los mismos bloques de contenidos en todas las lenguas </li></ul></ul>CONTENIDOS
  22. 22. El nuevo currículo y el T.I.L. CRITERIOS DE EVALUACIÓN 1. Comprender textos orales y audiovisuales de ámbitos sociales próximos a la experiencia del alumnado y de la vida académica con especial atención a los narrativos , exposiciones breves, instrucciones, explicaciones y conversaciones para la realización de tareas de aprendizaje, identificando informaciones concretas y utilizando para ello pautas para el análisis guiado. 1. Comprender textos orales y audiovisuales de la vida académica y de los medios de comunicación de temática próxima a los intereses del alumnado (exposiciones, instrucciones, argumentaciones simples, narraciones) identificando informaciones concretas y utilizando para ello pautas de análisis dadas. 1. Comprender textos orales y audiovisuales provenientes del marco escolar ( instrucciones, normas, dadas oralmente, explicaciones breves) y de los medios de comunicación (persuasivos, informativos y de opinión) identificando las informaciones y los datos relevantes . 1. Comprender textos orales y audiovisuales (exposiciones, argumentaciones, conversaciones…) provenientes de los medios de comunicación o del marco escolar, identificando las informaciones y los datos relevantes así como la tesis y los argumentos.
  23. 23. HTB / TIL El nuevo currículo y el T.I.L. CRITERIOS DE EVALUACIÓN 5. Producir textos escritos de diferentes géneros, argumentativos, expositivos, narrativos y administrativos, usando los procedimientos de planificación, adecuándolos a la situación de comunicación y atendiendo a los principios de coherencia, cohesión, corrección y riqueza y reconociendo la necesidad del esfuerzo personal para la consecución de la tarea. 5. Producir, previa planificación y con cierta autonomía textos de diferentes géneros pertenecientes a diversos ámbitos de uso, adecuándolos a la situación de comunicación, atendiendo a los principios de coherencia, cohesión, corrección y riqueza. EUSKERA Y CASTELLANO LENGUAS EXTRANJERAS
  24. 24. HTB / TIL Del currículo al aula
  25. 25. HTB / TIL Del currículo al aula 1º DBH / E.S.O . 1. EBALUAZIOA 1. Unitatea - Komunikazioa - Dekinabidea:NOR, NORK -INDIKATIBOA NOR - Zer da Literatura 1ª EVALUACIÓN 1ª Unidad - La comunicación - La Literatura <ul><li>Conocer y producir textos escritos </li></ul><ul><li>atendiendo a las distintas fases para su elaboración. </li></ul><ul><li>1. Testu desberdinak planifikatzea eta antolatzea, kohesioa lortzeko testu antolatzaile edo elemento linguistiko egokiak erabiliz. </li></ul>
  26. 26. HTB / TIL Del currículo al aula 1º BATXILERGOA / BACHILLERATO <ul><li>1. EBALUAZIOA </li></ul><ul><li>Izen sintagmaren elementuak </li></ul><ul><li>Bertsolaritza </li></ul><ul><li>Indikatiboa </li></ul><ul><li>Mintzamena eta Idazmena </li></ul>1ª EVALUACIÓN - El Neoclasicismo - El ensayo - El Romanticismo <ul><li>Conocer los distintos movimientos </li></ul><ul><li>literarios a partir del Neoclasicismo. </li></ul><ul><li>Komunikazioa eta hizkuntza: elementuak, </li></ul><ul><li>funtzioak, gaitasunak eta testuaren propietateak ezagutzea. </li></ul>
  27. 27. HTB / TIL Del currículo al aula DIFICULTADES En relación con la cultura profesional En relación con los materiales didácticos En relación con la estructura organizativa
  28. 28. HTB / TIL Del currículo al aula DECÁLOGO PARA LA PUESTA EN MARCHA DEL T.I.L. <ul><li>Sentir la necesidad del cambio. </li></ul><ul><li>Conocer lo que hacen los demás. </li></ul><ul><li>Realizar una reflexión teórica compartida. </li></ul><ul><li>Replantear y acordar aspectos METODOLÓGICOS. </li></ul><ul><li>Comenzar por introducir cambios parciales. </li></ul><ul><li>Repartir contenidos sueltos no es integrar el trabajo. </li></ul><ul><li>Organizar el trabajo compartido a partir de la variedad textual. </li></ul><ul><li>Acordar los criterios e indicadores de evaluación. </li></ul><ul><li>Dar a conocer al alumnado y a las familias las nuevas propuestas. </li></ul><ul><li>Romper las fronteras entre las lenguas. </li></ul>
  29. 29. <ul><li>Cada centro puede y debe hacer su propio planteamiento. Siempre será más efectivo lo hecho conjuntamente que lo llevado a cabo de forma individual. </li></ul>HTB / TIL Del currículo al aula
  30. 30. HTB / TIL ¡GRACIAS POR SU ATENCIÓN! ESKERRIK ASKO! http://trataerabateratua.wordpress.com http://tratamientointegrado.wordpress.com

×