Mind our languages

750 views

Published on

Mind our Languages,

The Joomla! CMS has great features for languages, having Joomla! in your language or even in more then one language, and with that a lot of features you might not even be aware of. Simply because you always used the default English language that ships with Joomla! and never felt the need for other languages.
The first language on the internet is English, right? Yes, but how much longer can we justify our products, businesses, projects, community to be international if we only provide information in the English language or when do we realize that on the internet our Languages do matter a lot more then we are aware of today?

Published in: Technology
0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
750
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
83
Actions
Shares
0
Downloads
5
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Mind our languages

  1. 1. @atMarijke
 Marijke Stuivenberg
  2. 2. Languages Mind our @atMarijke
 Marijke Stuivenberg
  3. 3. Marijke Stuivenberg Open Source Matters Internationalisation Translator (nl-NL) Musician (Saxophone)
  4. 4. Germany
  5. 5. Consequences
  6. 6. Consequences Challenges
  7. 7. Consequences Opportunities Challenges
  8. 8. Globalization
  9. 9. Globalization Globalization is the integration of capital, technology, and information across national borders, in a way that is creating a single global market and, to some degree, a global village. Thomas L. Friedman The Lexus and the Olive Tree
  10. 10. Consequences Challenges - Opportunities
  11. 11. English
  12. 12. English Consequences - Challenges
  13. 13. Globalization Englishnization Westernization
  14. 14. Why English?
  15. 15. source: en.wikipedia.org/wiki/Languages_used_on_the_Internet "A study made by W3Techs showed that in April 2013, almost 55% of the most visited websites used English as their content language. Other top languages which are used at least in 2% of websites are Russian, German, Spanish, Chinese, French, Japanese, Arabic and Portuguese."
  16. 16. • based on 1 million most visited websites (0.27%) • identified using only the homepage • significant higher (especially for English) • all websites estimate below 50% English source: en.wikipedia.org/wiki/Languages_used_on_the_Internet
  17. 17. source: www.internetworldstats.com/stats7.htm
  18. 18. Globalization including not excluding Challenges
  19. 19. Globalization Process Internationalization Localisation
  20. 20. Globalization Process Internationalization Localisation design development testing The Product
  21. 21. Globalization Process Internationalization Localisation design development testing localisation local testing local marketing The Product
  22. 22. Process Internationalization design development testing The Product Requirements
  23. 23. Process Localisation localisation The Product
  24. 24. Process Internationalization Localisation design development testing localisation The Product
  25. 25. I18n Requirements What languages • Characters • RTL • Space • Date formats • phone numbers / addresses • Currency Visual displays • Graphics • Videos Legal requirements Culture • Colors, symbols, names
  26. 26. Process Localisation localisation The Product translation
  27. 27. Process Localisation localisation The Product translation
  28. 28. Process Localisation localisation The Product translation transcreation adaptation
  29. 29. Process Localisation localisation local testing The Product
  30. 30. Process Localisation localisation local testing local marketing The Product
  31. 31. Requirements active support of everyone involved education and negotiation Challenges
  32. 32. Status I18n /L10n
  33. 33. Status I18n /L10n CMS Code support 56 languages Multilingual
  34. 34. Status I18n /L10n CMS Code support 56 languages Multilingual Information Occasionally JCM - 21 languages Local Communities
  35. 35. Status I18n /L10n CMS Code support 56 languages Multilingual Information Occasionally JCM - 21 languages Local Communities Documentation 18 languages
  36. 36. Status I18n /L10n CMS Code support 56 languages Multilingual Information Occasionally JCM - 21 languages Local Communities Documentation 18 languages Marketing XX languages
  37. 37. Requirements active support of everyone involved education and negotiation Challenges
  38. 38. Requirements active support of everyone involved education and negotiation Challenges Communication
  39. 39. English
  40. 40. Just because everyone speaks English doesn’t mean everyone is communicating And, most importantly, doesn’t mean people are as effective as they want to be
  41. 41. Tips for non-English • Your English is always good enough • Repeat what you understood • Ask what you did not understood • Teach your language • Teach your culture Challenges
  42. 42. Tips for native-English • Plain English, no slang • Keep it short • Patience, do not interrupt to soon • Don’t put emphasis on a word • Teach your language • Teach your culture Opportunities
  43. 43. Consequences Challenges
  44. 44. Consequences Challenges Opportunities
  45. 45. Opportunities
  46. 46. A well translated world is a more connected one Opportunities @atMarijke
 Marijke Stuivenberg
  47. 47. Dankjewel! @atMarijke
 Marijke Stuivenberg

×