Documento ce pdc 2 2013 Exploraciones de lo comunicativo

1,731 views

Published on

  • Be the first to comment

Documento ce pdc 2 2013 Exploraciones de lo comunicativo

  1. 1. Comunicación y Educación/Educación-Facultad de Filosofía y Letras2013Exploraciones de lo comunicativoEn este documento se aborda algunos temas rcampo comunicativo, a saber, rasgos conceptuales del término comunicación,caracterización de los ámbitos de estudio de la comunicación nocultural comunicativa, el deslindamiento de las principales modalidades decomunicación, distinción entre comúltimo, una introducción a la comunicación no violenta.Significados del término “¿Qué significa comunicación? Bateson y otros (1984: 12) describen el trayectohistórico del significado del términotercio del siglo XIX, en USA y hacia 1950 en Estadesignar a las industrias de la prensa , el cine la radio y la televisión .Este último sentidose extiende en los países europeos, sobre todo, en el lenguaje periodístico.En los diccionarios actuales conviven ambasdiccionario define la comunicación como el entendimintencional, la puesta en común de informaciones con ayuda de señales, sistemas designos sobre todo por medio del lengua en sitsiempre comunicación sobre algode diálogo y ligada funcionalmente con el entorno natural y social por medio de acciones(sentido de participación).El concepto de comunicación puede abarcar por una parte toda conducta humana yanimal (finalmente también a las máquinas automáticasfrecuentemente se limita a la comunicación humana.A lo largo de la historia de la humanidad, desdeen contextos históricos particulares se han intentado formular explicacomunicación. Algunos autores diferencian modelos teóricospsicosociales e interactivos, quecomunicación, con variadas fórmulas, tensiones y antagonismos.Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laFacultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de TucumánDOCUMENTO DE TRABAJO N° 2Exploraciones de lo comunicativoMaría Matilde MurgaEn este documento se aborda algunos temas relevantes para una exploracióna saber, rasgos conceptuales del término comunicación,caracterización de los ámbitos de estudio de la comunicación no verbal, la variacióncultural comunicativa, el deslindamiento de las principales modalidades decomunicación, distinción entre competencia comunicativa, habitus y práctica y poruna introducción a la comunicación no violenta.Significados del término “ comunicación”¿Qué significa comunicación? Bateson y otros (1984: 12) describen el trayectol término “comunicación”. Así, la historia de la lengua francesacuenta que la palabra aparece en el s. XIV con el sentidobásico de “participar en”. Se aproxima al significadooriginario del lat. communicatio-onis: participación.el siglo XVI comunicar y comunicación se acercan acomulgar y comunión, términos más antiguos (siglos XA partir del significado de “participar” aparece en el sigloXVI el sentido de “practicar una noticia”. Desde entonceshasta fines del siglo “comunicar” comienza a significar“transmitir” (una enfermedad, por ej.) De este modo, elsentido de transmitir cobra importancia relegando a unsegundo plano al de “participar, compartir”. En el primertercio del siglo XIX, en USA y hacia 1950 en Estados Unidos el término comienza adesignar a las industrias de la prensa , el cine la radio y la televisión .Este último sentidose extiende en los países europeos, sobre todo, en el lenguaje periodístico.En los diccionarios actuales conviven ambas significaciones. T. Lewandoskidefine la comunicación como el entendimiento interpersonal, la puesta en común de informaciones con ayuda de señales, sistemas designos sobre todo por medio del lengua en situaciones sígnicas. La comunicación essiempre comunicación sobre algo, (sentido de transmitir) referida al interlocutor en formade diálogo y ligada funcionalmente con el entorno natural y social por medio de accionespto de comunicación puede abarcar por una parte toda conducta humana yién a las máquinas automáticas) pero, por otra partese limita a la comunicación humana.a de la humanidad, desde campos de conocimientoen contextos históricos particulares se han intentado formular explicanos autores diferencian modelos teóricos técnicos, lingüísticos,es e interactivos, que han descripto y analizado los componentes de lacomunicación, con variadas fórmulas, tensiones y antagonismos.Ciencias de larsidad Nacional de Tucumán –1Exploraciones de lo comunicativoMaría Matilde Murgaelevantes para una exploración dela saber, rasgos conceptuales del término comunicación,verbal, la variacióncultural comunicativa, el deslindamiento de las principales modalidades depetencia comunicativa, habitus y práctica y por¿Qué significa comunicación? Bateson y otros (1984: 12) describen el trayecto“comunicación”. Así, la historia de la lengua francesacuenta que la palabra aparece en el s. XIV con el sentidobásico de “participar en”. Se aproxima al significadoonis: participación. Hastael siglo XVI comunicar y comunicación se acercan acomulgar y comunión, términos más antiguos (siglos X-XII).A partir del significado de “participar” aparece en el sigloXVI el sentido de “practicar una noticia”. Desde entonceslo “comunicar” comienza a significar“transmitir” (una enfermedad, por ej.) De este modo, elsentido de transmitir cobra importancia relegando a unsegundo plano al de “participar, compartir”. En el primerdos Unidos el término comienza adesignar a las industrias de la prensa , el cine la radio y la televisión .Este último sentidose extiende en los países europeos, sobre todo, en el lenguaje periodístico.significaciones. T. Lewandoski en suento interpersonal, la participación, la puesta en común de informaciones con ayuda de señales, sistemas deuaciones sígnicas. La comunicación esreferida al interlocutor en formade diálogo y ligada funcionalmente con el entorno natural y social por medio de accionespto de comunicación puede abarcar por una parte toda conducta humana y) pero, por otra partecampos de conocimientos diversos yen contextos históricos particulares se han intentado formular explicaciones sobre latécnicos, lingüísticos,los componentes de la
  2. 2. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –20132La respuesta clásica explicaba la comunicación como una “transferencia deinformación”, como un intercambio de información entre sistemas retroalimentados ydinámica elaboradores de información, constituidos por el emisor, el canal y el receptor.Para este modelo, los motivos e intenciones son irrelevantes y se concibe al procesocomo una línea recta entre un punto de partida y un punto de llegada.Estudios psicológicos y sociológicos posteriores dan cuenta que la comunicacióntambién es un proceso psicosocial, en el que ambos interlocutores disponen del mismocódigo o de un código parecido y de un conocimiento previo que no está contenido en elmensaje, sino que se presupone. Incluso, con nuestro cuerpo podemos mostrar interés yentusiasmo por lo que oímos y evidenciar atención y respeto por el receptor y si losmensajes que inconscientemente transmito sobre estos temas son negativos también lellegarán a él. De esta manera en una interacción cara a cara, cada interlocutor emite unenunciado total que es, generalmente, una resultante de la combinación de distintoscomponentes:* bucoacústicos:A la verbalidad de los aspectos fonológico, lexical y morfosintáctico, se agreganparticularidades paraverbales, tales como el volumen, la entonación, el timbre de la voz,el ritmo, las particularidades de la pronunciación, las diferentes características de la voz;* visuales:Surgidos de varios códigos de naturaleza no-verbal, los signos corporo-visuales son:- estáticos, o sea, todo lo que constituye la apariencia física de los participantes;- los cinéticos lentos, que se refieren a las actitudes y las posturas corporales;- los cinéticos rápidos, como el juego de las miradas, las mímicas y los gestos.En suma, cuando interactuamos actualizamos distintos tipos de signos1:• paraverbales:- en la comunicación oral: entonación, timbre, volumen de la voz.- en la comunicación escrita: tipo de letras, color, tamaño, organización espacial;• verbales : comunicación oral/escrita. En el lenguaje oral, las emisiones se realizanmediante la fonación (la actividad del aparato fonador); en el lenguaje escrito, laenunciación se realiza por unidades gráficas generadas mecánica ( escritura manualo dactilográfica, por ej.) o electrónicamente ( las escritura por computadora).• y no verbales: gestos, miradas, postura física (kinésica),distancia espacial (proxemia),formas de vestir, en la comunicación oral; la imagen , el diseño, el tipo de portador(revista, diario, folleto, etc.) , etc. en la comunicación gráfica.Ámbitos de la comunicación no verbalLa cronémica o uso del tiempo.1Cabe aclarar que esta clasificación sólo es una aproximación a los comportamientos comunicativos, yaque ellos muestran tal unidad que impide deslindar una frontera estricta entre los distintos componentes.Por ejemplo, las vocalizaciones eh y los mmh, se presentan como "medias-palabras". Se trata defenómenos verbales que no se corresponden con las estructuras lingüísticas.
  3. 3. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –20133La cronémica estudia los significados , uso y comunicación del tiempo.Hall 1973, 1) diferencia en su estudio conceptos siguientes: urgencia,monocronismo/policronismo, actividad y variedad.La urgencia se refiere la impresión de que el tiempo pasa rápido o lentamente.Varía según los intereses de las personas pero también es una fuente dediferencias entre culturas.Monocronismo/ policronismo: Monocronismo (Tiempo M) se aplica a hacer una cosa ala vez y policronismo (Tiempo P) a hacer varias cosas al mismo tiempo. Porejemplo, según Hall, en América Latina y los países árabes prevalece el tiempo-P ya que el énfasis está en las relaciones interpersonales y en terminartransacciones, en vez de adherirse a una programación planeada.Actividad: se relaciona con la percepción de la actuación de una persona. Hall señalaque para las culturas navajo por ejemplo el sentarse es hacer algo para los del Norte deEuropa una persona sentada no está haciendo nada. Para las primeras culturas eltrabajo y ser activo no es tan importante (197: 153).Variedad: Esta dimensión permite distinguir entre los intervalos de tiempo de corta,larga y muy larga duración. Hall señala que la cultura estadounidense valora la variedady actividad en términos externos.Proxemia, el estudio del espacio.En este ámbito se estudia la manera en la que el hombre percibe, estructura yutiliza sus espacios personales y sociales (Knapp, 1972) Hall por su parte diferencia tresaspectos de la proxémica: aspecto fijo, semifijo y dinámico.El aspecto fijo se refiere a la conducta humana proxémica relacionada con laestructura inmóvil y estática del entorno, por ejemplo, la organización de una ciudad o laarquitectura de un edificio. El aspecto semifijo se relaciona a la conducta humana queestá condicionada por las estructuras del entorno que no son fijas, por ejemplo, elarreglo de los cuartos, de los muebles, o de los lugares para sentarse en un auditorio. Elaspecto dinámico está codeterminado por el movimiento de la persona en el espacio ypor los movimientos de las demás personas con quienes interactúa (Hall,1966)En este campo de estudio se analizan la relación entre conducta humana yarquitectura, el espacio interpersonal y la territorialidad.Si se analiza la anterior imagen de un aula futurista del Reino Unido se observa :-hay mesas grandes para trabajar en grupo cara a cara,-el pizarrón se ubica al costado no como lo central del espacio,- las banquetas son móviles permitiendo su desplazamiento según el número deintegrantes del grupo.
  4. 4. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –20134El diseño de este espacio fomenta la interacción de las personas que lo usan.Otro tema de interés de la proxémica es el del espacio interpersonal.(Fuente de la imagen: http://comunicateunpoco.blogspot.com.ar/2009/11/tipos-de-distancias.html )Esta caracterización de las cuatro distancias que mantienen las personas entre sí paradefinir sus relaciones interpersonales está basada en la observación que hizo elantropólogo E.Hall de una comunidad de adultos, de clase media, localizada ente ennoreste de Estados Unidos.La kinésica, el estudio de los movimientos corporalesLa kinésica se deriva del griego kinen y significa mover. Algunos de los objetosde estudio de la kinésica son: los gestos y movimientos corporales, las expresionesfaciales, la mirada y el tacto.En el ámbito de los gestos se ha identificado o clasificado cinco tipos de gestos:a) gestos emblemáticos o emblemas,b) gestos ilustrativos o ilustradores,c) gestos que expresan estados emotivos o patógrafos,d) gestos reguladores de la interacción, ye) gestos de adaptación o adaptadores.
  5. 5. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –20135Gestos emblemáticos o emblemas: Son señales emitidas intencionalmente. Susignificado es específico y muy claro, ya que el gesto representa una palabra oconjunto de palabras bien conocidas.Por lo tanto, son gestos traducibles directamente en palabras. Ejemplo seríanagitar la mano en señal de despedida o indicar silencio con el dedo índice cruzado sobre loslabios.Gestos ilustrativos o ilustradores: Se producen durante la comunicaciónverbal. Sirvenpara ilustrar lo que se está diciendo. Son gestos conscientes que varían en gran medidaen función de la cultura. Son gestos unidos allenguaje, pero a diferencia de los emblemas, no tiene un significado directamentetraducible, la palabra a la que van unidos no les da su significado. Este tipo de gesto sirvea esa palabra no la significa. La forma de servirla reside en su capacidad para recalcarlo que se dice, enfatizar o imponer un ritmo a la palabra que esta por sí no tendría.Cualquier tipo de movimiento corporal que desempeña un papel auxiliar en lacomunicación no verbal, es un ilustrador.Gestos que expresan estados emotivos o patógrafos: Este tipo de gesto cumple unpapel similar a los ilustradores y por ello se pueden confundir. Es similar en elsentido en que también acompañan a la palabra, y le confieren un mayor dinamismo.Pero difieren en que este tipo de gestos reflejan el estado emotivo de la persona,mientras que el ilustrador es emocionalmente neutro. En este sentido, el ilustradorconstituye una forma de expresar cultural, mientras que el patógrafo es resultado delestado emocional del momento. A través de este tipo de gestos se expresan laansiedad o tensión del momento, muecas de dolor, triunfo y alegría, etc.Gestos reguladores de la interacción: Son movimientos producidos por quién habla opor quién escucha, con la finalidad de regular las intervenciones en la interacción. Sonsignos para tomar el relevo en la conversación, que tienen también un importante papelal inicio o finalización de la interacción (p.e. darse la mano en el saludo o la despedida).Pueden ser utilizados para frenar o acelerar al interlocutor, indicar que debe continuar odarle a entender que debe ceder su turno de palabra. Los gestos reguladores másfrecuentes son las indicaciones decabezay la mirada fija. Las inclinaciones rápidas de cabeza llevan el mensaje deapresurarse y acabar de hablar, mientras que las lentas piden que el interlocutor continúe eindican al oyente que le parece interesante y le gusta lo que se está diciendo.Gestos de adaptación o adaptadores: Son gestos utilizados para manejar emocionesque no queremos expresar. Se utilizan cuando nuestra estado de ánimo es incompatiblecon la situación interaccional particular, de forma que tenemos no podemos expresarnuestras emociones reales directamente con la intensidad con laque realmente lassentimos. Ante esta situación se produce un situación incómoda, que necesitamoscontrolar, y es cuando aparece el gesto como una forma de adaptarnos a esa situación.Gestos de este tipo son pasarse los dedos por el cuello de la camisa cuando nossentimos ahogados por la tensión de la situación, o cepillarnos el pelo cuando nossentimos nerviosos.Expresión facialLa expresión facial es el medio más rico e importante para expresar emociones yestados de ánimo, junto con la mirada. Principalmente, y aparte de la expresión deemociones, la expresión facial se utiliza para dos cosas: para regular la interacción, ypara reforzar al receptor. No toda la comunicación que se transmite a través de la
  6. 6. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –20136expresión facial es susceptible de ser percibida por el interlocutor conscientemente, sinembargo sise sabe que las impresiones que obtenemos de los otros están influidastambién por los movimientos imperceptibles de la comunicación verbal del otro. Asíobservamos que tienen tanta importancia para la transmisión emocional y la captaciónde impresiones y juicios del otro, los movimientos faciales perceptibles (cambio deposición de las cejas, de los músculos faciales, de la boca, etc.) como de losimperceptibles (contracción pupilar, ligera sudoración). Por otra parte se trata demovimientos muy difíciles de controlar. Los estudios realizados sobre como percibimosa los demás a partir de suexpresiónfacial, han intentado describir los rasgos fisonómicos de algunas emociones. Estas investigaciones no han podido demostrar que existan movimientos característicosde los músculos fáciles específicos para cada una de las emociones. Sin embargo si seha podido concluir lo siguiente:a) Para una misma mímica existe un amplio abanico de interpretaciones que seconfirman unas a otras de forma muy coherente.b) Si para cada palabra del vocabulario de los sentimientos intentamos encontrar unamanifestación facial correspondiente, en algunos casos la encontramos muy fácilmentey en otros con gran dificultad.c) Hay un número limitado de emociones que la mayoría de nosotros puede reconocercon cierta fiabilidad. La investigación ha determinado la existencia de seis expresionesfaciales principales, las cuáles son indicadores de emociones como: alegría, tristeza,asco, enfado, temor e interés.Son prácticamente las únicas emociones que tienen probabilidad de ser reconocidaspor la mayoría de nosotros cuando las vemos expresadas en los demás. Sin embargo lagente evalúa rasgos como la criminalidad en función de la expresión de lacara. Por otraparte, la expresión facial sirve para comunicar otras muchas cosas no tan universales, yque dependen del contexto y del estado emocional de la interacción. Así se haobservado que la expresión facial la utilizamos para comunicar cosas como:Estoy encantado de verte (rápido movimiento de subida y bajada de las cejasacompañado de una sonrisa)La miradaLa mirada se estudia aisladamente, aunque forma parte de la expresión facialpor la gran importancia que tiene en la comunicación no verbal por sí sola. Se leatribuyen un importantísimo papel en la percepción y expresión del mundo psicológico.La variedad de movimientos posibles que podemos llevar a cabo con los ojos ysu área próxima resulta ínfima si la comparamos con la de las expresiones faciales. Sinembargo, una elevación de cejas, por ejemplo, es un acto físico localizado, que nace ymuere en un área física localizada. La mirada, aunque ubicada y originada en los ojos,no muere en ellos, va más allá. Esa capacidad de proyección es la que confiere tantaimportancia a la mirada. El estudio de la mirada contempla diferentes aspectos, entrelos más relevantes se encuentran: la dilatación de las pupilas, el número de veces quese parpadea por minuto, el contacto ocular, la forma de mirar.Cumple varias funciones en la interacción, las más relevantes son estas:a) Regula el acto comunicativo: con la mirada podemos indicar que el contenido de unainteracción nos interesa, evitando el silencio.b) Fuente de información: la mirada se utiliza para obtener información.Las personas miran mientras escuchan para obtener una información visual quecomplemente la información auditiva
  7. 7. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –20137c) Expresión de emociones: podemos leer el rostro de otra persona sin mirarla a losojos, pero cuando los ojos se encuentran, no solamente sabemos cómo se siente elotro, sino que él sabe que nosotros conocemos su estado de ánimo.Asociamos diversos movimientos de los ojos con una amplia gama de expresioneshumanas.d) Comunicadora de la naturaleza de la relación interpersonal: al encontrarse lasmiradas se dice el tipo de relación que mantienen, del mismo modo que laintención deque no se encuentren. La dilatación de las pupilas es un indicador de interés y atractivo.Nuestras pupilas se dilatan cuando vemos algo interesante. Además nos gustan más laspersonas que tienen pupilas dilatadas que las que tienen pupilas contraídas. De estaforma no sólo se puede establecer la actitud de una persona hacia algo, ya que cuantomás favorable se la actitud mayor será la dilatación de las pupilas, sino que es posibleevaluar los cambios de actitudes a través del tiempo mediante los cambios paralelos enlas respuestas de las pupilas. La fiabilidad de estas medidas tiene que ver con el hechode que no podemos controlar conscientemente la conducta de nuestras pupilas. Elnúmero de veces que se parpadea por minuto está relacionado con la tranquilidad y elnerviosismo. Cuánto más parpadea una persona, más inquieta se siente. El contactoocular consiste en la mirada que una persona dirige a la mirada deotra.Aquí se estudian dos aspectos: la frecuencia con la que miramos al otro, y elmantenimiento del contacto ocular. El feedback es muy importante cuando dos personashablan entre sí. Los que hablan necesitan tener la seguridad de que alguien losescucha, y los que escuchan necesitan sentir que su atención es tenida en cuenta y queel que habla se dirige directamente a ellos. Ambos requisitos se cumplen con unadecuado uso del contacto ocular. Por otra parte, la disposición de una persona abrindar oportunidades de contacto ocular suele revelar sus actitudes con respecto a ella.Las personas que se agradan mutuamente mantienen mucho más contacto ocular, quelas que no se gustan. La frecuencia con la que miramos al otro es un indicador deinterés, agrado o sinceridad. La evitación de la mirada o el mirar a los otros sólo fugaz yocasionalmente impide recibir retroalimentación, reduce la credibilidad del emisor y dalugar a que se atribuyan a éste características negativas La frecuencia de la mirada alotro aumenta cuando:–cuando están muy separados entre sí–cuando están hablando de temas impersonales o sencillos–cuando está interesada por el otro y sus reacciones–cuando ama o le gusta la otra persona–cuando intenta dominar o influir al otro–si es extrovertido–si depende de la otra persona y ésta no da señal de respuestaLa frecuencia con la que miramos al otro disminuye cuando:–si están muy juntos–si están discutiendo un asunto íntimo o difícil–si no está interesada en las reacciones de la otra persona–si no le gusta la otra persona–si el que mira tiene un status superior–si es un introvertido-si padece ciertas formas de enfermedad mental.Por otra parte se mira más cuando se escucha que cuando se habla, peroademás el contacto ocular indica el final de una intervención, como si la persona quehabla le pasara el relevo a la otra. El mantenimiento ocular se refiere a cuánto tiempoprolongamos el contacto de nuestra mirada con la de la otra persona. Las miradasprolongadas sin parpadear se usan cuando se intenta dominar, amenazar, intimidar o
  8. 8. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –20138influir sobre otros. También las utilizan las personas que se agradan mucho, pero eneste caso la frecuencia de parpadeo es mayor.Un prolongado contacto ocular se considera, generalmente como manifestaciónde superioridad (o al menos la sensación de que así es), falta de respeto,amenaza o actitud amenazante y ganas de insultar. Un contacto ocular poco prolongadosuele ser interpretado como falta de atención, descortesía, falta desinceridad, falta dehonradez, inseguridad o timidez. El dejar de mirar a los ojos, bajando la vista suele sertomado como signo de sumisión. El contacto ocular forma parte de la forma de mirar alotro. La forma de mirar es una de las conductas más importantes para diferenciar a laspersonas de status alto, dominantes y poderosas, de aquellas de bajo status, sumisas yno poderosas. El interlocutor de menor poder mira más a la persona poderosa engeneral. La persona menos poderosa tiene más necesidad de vigilar la conducta delque tiene más poder. Esta vigilancia puede proporcionar al que tiene poco poderinformación referente a las actitudes de la persona de más poder., que puede utilizarpara ajustar la suya propia. Por otra parte así puede mostrar que está pendiente del quetiene poder, de que le interesa lo que dice, y acepta su posición de status en lainteracción. La comunicación entre dos personas será más efectiva cuando suinteracción contenga una proporción de contacto ocular que ambos considerenapropiada a la situación. Y en esto hay que considerar que los resultados que hemosofrecido sobre la mirada, pueden cambiar o ser matizadas en interaccionesinterculturales.La sonrisa:Normalmente la sonrisa se utiliza para expresar simpatía, alegría o felicidad. Lasonrisa se puede utilizar para hacer que las situaciones de tensión sean más llevaderas.Una sonrisa atrae la sonrisa de los demás y es una forma de relajar la tensión. Porotra parte, la sonrisa tiene un efecto terapéutico. Se ha observado que cuando sele pedía a personas que se sentían deprimidas o pesimistas, que imitaran la sonrisa delos demás, declaraban sentirse más felices. La sonrisa está, además, influida por elpoder que tiene lugar en una relación.Comportamientos comunicativos y variaciones culturales“En una ocasión viajé con mi familia a Francia y España. En todos los restaurantes deesos lugares se tardaban mucho en tomar la orden y servir. Nosotros nos enojábamos conlos meseros e incluso una vez en Francia hasta nos quejamos con el responsable de losmeseros. El nos explicó que en Francia se acostumbra a tardar en tomar la orden y serviren los restaurantes y que la diferencia con respecto a lugar de comida rápida, era que en elrestaurante la gente quería tomar el tiempo suficiente para disfrutar su comida y lacompañía de con quien se encontraba. Y en efecto , mientras nosotros nosdesesperábamos , la gente en las otras mesas conversaba o leía el periódico y no parecíamolestarle el hecho de que se tardaban en servirles”.l2Como se aprecia en el relato en el uso y comunicación del tiempo también esimportante el entorno cultural. La falta de comprensión del lenguaje no verbal entrepersonas de diferentes culturas es muy común. En este apartado se presentan algunas2Relato tomado del texto de McEntee, E. (2000) Comunicación intercultural, México, McrGrall Hill,pp.427.
  9. 9. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –20139observaciones útiles para orientar una reflexión sobre la comunicación no verbal en elcontexto intercultural. Para esto, se tendrá en cuenta los aportes sobre la variación culturalde los comportamientos comunicativos reseñados por C. Kerbrat Orecchioni (1994: 120-129):• Variación en los componentes verbales, paraverbales y no verbales.-Las diferencias de sistemas lingüísticos inciden en los comportamientos comunicativosde los hablantes. Sin embargo no son únicamente los responsables, ciertos estudiosmuestran como se diferencian también las actitudes de sujetos que pertenecen a distintascomunidades hablantes y cómo pueden plantearse profundos malentendidos. Por ejemplo,aunque hablen el inglés hay diferencias culturales entre los hablantes ingleses,australianos y americanos.-Varían también las normas que regulan los comportamientos paraverbales oparalingüísticos:Por ejemplo, en cuanto al ritmo hay variación considerable de una sociedad a otra. Sepuede afirmar que los italianos hablan más rápido que los franceses y estos más que lossuizos.- Variación en cuanto a los componentes no verbales (proxémica, kinésica, etc):Los gestos que implican cualquier contacto corporal (toma de manos, palmadas, etc.)muestran, a la vez, la distancia y la kinésica. Los especialistas oponen las sociedades enlas que se observa un mayor grado de contacto: Europa mediterránea, América Latina,sociedades árabes; y las sociedades de poco contacto: Europa del Norte, Extremo Oriente.Las mímicas también varían: ciertas sociedades se quedan casi impasibles cuando hablano escuchan, otras desarrollan una actividad mímica muy importante.• Variación en el sistema de alternancia de turnos (pausas interturnos, solapamientos odiscurso simultáneo, orden de los turnos, técnicas de toma de turnos, etc.)Por ejemplo, el discurso simultáneo, que, generalmente, implica una interrupción, estolerado de diferentes formas según las sociedades. Así los franceses y españoles sonfamosos por hablar a la vez. Las interrupciones son cinco veces más frecuentes en lasconversaciones en el español que en las de los suecos. Al contrario, en las sociedadesanglosajonas, germánicas y escandinavas se evitan las superposiciones. Esta diferenciaes una de las causas principales de conflictos interculturales entre anglosajones y latinos.• Variación en los géneros interactivosNo todas las sociedades poseen los mismos géneros interactivos y rutinascomunicativas. De este modo algunos tipos de interacción son característicos de lassociedades occidentales modernas tales como las sesiones de consejo, las negociacionessalariales, las reuniones de comité, las teleconferencias, etc.• Variación en los TemasEn algunas culturas se juzgará de mal gusto algunos temas de conversación pero enotros no. En ciertas sociedades por cuestiones de edad, o de religión, o de política, ciertostemas no se abordan. En Inglaterra se abordan más difícilmente que en USA losproblemas psicológicos. Las cuestiones personales, de un modo general, están másexpresadas en USA que en Japón.• Variación en los modos de organización
  10. 10. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –201310El discurso de los hindús es juzgado, a veces, en Inglaterra como ilógico y confusodebido a que ellos tienen una concepción de coherencia distinta a la de los ingleses: losmodos de organización de la información varían de una cultura a otra. Algunasobservaciones realizadas dan cuenta de que:- Los conectores son más importantes para asegurar la cohesión textual en francés queen el inglés.- Estilos persuasivos: se distinguen dos tipos:a) el estilos cuasilógico característico del discurso occidental,b) el estilo emocional que se apoya en la repetición, recursos fáticos ( eh?, viste?, mhm,)característico del mundo islámico en su conjunto.• Variación en la organización de intercambiosLas divergencias culturales en el funcionamiento de los intercambios rituales (saludos, agradecimientos, despedidas, etc.) pueden resumirse en las siguientessituaciones:a) Ciertas fórmulas rutinizadas existen en la sociedad 1 pero no tienen equivalente en lasociedad 2.– ya sea que la situación correspondiente sea desconocida en la S2 como, por ejemplo,las fórmulas que el árabe utiliza en relación con el peregrinaje a la Meca, o los ritos decircuncisión.– ya sea que la situación existe en la S2 pero, sin que sea sistemáticamente asociadaciertas expresiones determinadas por ej. las fórmulas de bienvenida o las invitaciones acomer o beber: bon appétit!, salud, provecho, etc., que pueden ser constantes, facultativaso excluidas de acuerdo al tipo de sociedad.b) El intercambio ritual en las dos sociedades pero las fórmulas utilizadas no sonequivalentes. Por ej.:- Aunque funcionen como el mismo sentido, el mismo valor pragmático, las fórmulas sondistintas : la fórmula de gratitud en Japón se expresa mediante una excusa, lo seríaimpensable para un argentino;c) El ritual existe en las dos sociedades y se realiza con la ayuda fórmulas similares perono tienen las mismas condiciones de empleo. Para el ruso, ya sea de la familia o invitado,no es posible levantarse de la mesa antes de agradecer a la persona que ha preparado lacomida.Para terminar con los intercambios, la pregunta-respuesta varía según las culturas. Estavariación demuestra que se adquiere una competencia comunicativa global. Así, segúnHymes (1984) los niños araucanos de Chile aprenden que repetir una pregunta es uninsulto mientras que los niños de Tzeltal del estado de Chiapas en México aprenden queno es conveniente realizar una pregunta en forma directa. Las respuestas de las preguntastambién varían : pueden tener un carácter más o menos exhaustivo, así los africanos tienefama de responder en forma evasiva.Principios generalesSe puede suponer que los diferentes comportamientos de una comunidad obedecen auna coherencia profunda que muestran su perfil comunicativo. Es posible determinar ejesque aparecen en las distintas sociedades pero con diferente grado. El perfil comunicativo
  11. 11. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –201311de una comunidad está formado por un conjunto de rasgos algunos de los cuales sepresentan a continuación:* Lugar de la palabra en el funcionamiento de la sociedad Este componente da cuenta dela importancia relativa del habla en la interacción social. Hay pueblos que desaprueban elhabla prolongada y valoran positivamente el silencio como los filandeses y los japonesesmientras que hay otros como los franceses, los habitantes de Indonesia, ciertaspoblaciones de Venezuela, las sociedades africanas que consideran al silencio comoamenazante y la vida social está mediatizada por el lenguaje verbal.• La concepción de la relación interpersonalEste principio opone los comportamientos comunicativos de las diferentes sociedades escómo conciben y expresan la relación interpersonal. Se diferencian así sociedades con- ethos jerárquico que se caracterizan por un mayor empleo de fórmulas que marcan larelación de superioridad/inferioridad entre los interactuantes, por ejemplo, expresan estadiferencia las formas de saludo, las normas que regulan la mirada ( por ejemplo, laprohibición de mirar al superior) , el funcionamiento de los honoríficos ( por ejemplo, enVietnam, Corea o Japón el olvido de un honorífico constituye una declaración de guerra).- ethos igualitario 3:- Las sociedades modernas y algunas sociedades tradicionales como los Igbos deNigeria, los Papues de Nueva Guinea, los habitantes de la isla Fidji , entre otros, sepresentan como sociedades flexibles en las que la especialización de roles y ladistribución de las tareas no se interpretan en función de una relación de superioridado de inferioridad.En el mundo occidental sin manifestar una homogeneidad se observa que después delsiglo XIX se ha difundido una fuerte ideología igualitaria que apunta a suprimir todaexpresión convencional de asimetría de poder. Los principales rasgos de esta ideologíason el empleo del pronombre de segunda persona , es decir, el voseo para los argentinos;el menor uso de los títulos, la casi desaparición de preliminares para la toma de turno dehabla en las colas de atención al público, la simetría generalizada de los comportamientos ,por ejemplo en cuanto a los saludos.• La concepción de la cortesíaTeniendo en cuenta el sistema de cortesía puede diferenciarse las siguientessituaciones:- Sociedades que son relativamente equilibradas en cuanto a los intereses de losparticipantes de una interacción. Esta concepción , expresada a través de proverbioscomo "la caridad bien entendida empieza por casa", es característica del mundooccidental.- Sociedades en las que uno de los participantes de la comunicación tiene grandesprivilegios: una vez más los japoneses y coreanos se caracterizan por emplearraramente el rechazo mientras que es frecuente que usen la excusa. Incluso, losjaponeses expresan su agradecimiento mediante fórmulas de excusa. Así, para ellosel sentimiento de gratitud se asocia al de culpa porque una de sus características esque son extremadamente sensibles a una deuda. La noción de deuda está ligada al dehumildad: la ley de la modestia juega un rol importante aún en las sociedadesasiáticas, como lo atestiguan la existencia de fórmulas estereotipadas con valordescalificador que funcionan para rebajar al hablante, el recurso permanente a3Esta expresión quiere decir que hay sociedades para las que la igualdad es un ideal interaccional y poresto, son sancionados los comportamientos discriminatorios. Se trata así de normas comunicativas, es decir,de comportamientos dominantes que se apoyan en un sistema de valores.
  12. 12. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –201312procedimientos comunicativos de auto-descalificación cuando se inicia o se respondeen un intercambio, ciertas fórmulas rituales de invitación a comer (“ yo no he preparadonada “) o al entrar ( "mi casa está desordenada pero te ruego ").Actualmente, se dispone de bastantes datos para describir los comportamientoscomunicativos de las sociedades pero se presentan dificultades debido a que el materiales muy heterogéneo en cuanto a los temas y a los métodos de investigación de losmismos. Además, las investigaciones efectuadas muestran que la descripción realizada noes igual en todos los sectores geográficos.Caracterización de las principales modalidades comunicativasLa Oralidad, la “oveja negra de la familia lingüística”En una interacción cara a cara la modalidad comunicativa más frecuente es la oral. Cadainterlocutor emite un enunciado total que es resultante de la combinación de varioscomponentes semióticos.Cobra importancia la materialidad de la significación, es decir, la corporeidad delsignificado [C. Peirce]. Recién los estudios lingüísticos de la década del ochenta sededicaron a analizar la conversación y el contexto lo que permitió revalorizar la lenguaoral, que hasta entonces había sido considerada la oveja negra de la familia lingüística:"pintoresca, desorganizada, vulgar, incoherente" eran algunos de los calificativos querecibía en los manuales tradicionales de gramática.W. Ong asegura que "que todos los sonidos registran las estructuras interiores delos que los produce". Entonces podremos entender el hecho de " que la palabra habladahace que los seres humanos se comuniquen entre sí como interiores conscientes, comopersonas, como grupos unidos" (1993: 77).La oralidad es un sistema comunicativo dotado de rasgos específicos cuyo principalvalor es su funcionalidad comunicativa. En las prácticas educativas se descalifica aveces a una persona cuando habla porque no observa los rasgos de la lengua escrita perose le atribuye una mayor prestigio cuando en realidad se trata de variantes diferentes.Algunos de los rasgos más frecuentes de la modalidad oral son:la menor densidad informativa (es decir, menos cantidad de información),una organización textual menos compleja,la masiva presencia de marcadores interlocutivos (como no es cierto, verdad?), ybueno) o señales de apoyo como este, mhm que le permiten al hablante ganartiempo y planificar;menor cantidad de subordinadas,el orden de las palabras regido por las necesidades pragmáticas (querer comunicarsecon el otro),un vocabulario más general, menos específico,la presencia de verbos simples en proporción casi idéntica a la de nombres,conectores menos complejos y repetidos,y el uso de repeticiones, fórmula organizadora del discurso. El pensamiento y eldiscurso oral se caracteriza por ser redundantes porque fuera de la mente no haynada a qué volver pues el enunciado oral desaparece en cuanto es articulado. Por lotanto, la mente debe avanzar con mayor lentitud, conservando cerca del foco de aten-ción mucho de lo ya ha tratado.La repetición de lo apenas dicho, mantiene eficazmente tanto al hablante como aloyente en la misma sintonía. La redundancia es favorecida también por las condicionesfísicas de la expresión oral [para hacerse entender mejor] ante un público numeroso
  13. 13. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –201313donde de hecho es más marcada que en la mayor parte deuna conversación cara a cara la necesidad del orador deseguir adelante mientras busca en la mente qué decir acontinuación.Las condiciones de producción y comprensión en laoralidad también son de otra naturaleza. En primer lugarinfluye en el procesamiento de textos orales la casisimultaneidad entre la planificación cognitiva y la produccióndiscursiva y así surgen las distintas señales de apoyo queemplean los interlocutores a fin de ganar tiempo y planificar. Fundamentalmente, lasfrases interrumpidas y los recomienzos, las pausas y los titubeos, implican estrategiasque buscan captar y sostener la atención del interlocutor.Se recurre frecuentemente a los implícitos relacionados con el conocimiento delmundo que comparten ambos interlocutores. Los implícitos tiene en cuenta el lenguajecomo actividad mental porque significa decir sin decir. Por ejemplo, la afirmación "este auto tiene alarma" significa también "tenga cuidado, no lo abra". Se recurrefrecuentemente a los sobreeentendidos y a los implícitos relacionados con elconocimiento del mundo que comparten ambos interlocutores.La frecuencia de algunas de las particularidades semióticas como los pivotes/soportesy estimulantes conversacionales y las funciones que cumple en la interaccióncomunicativa deberá interpretarse más en relación con situaciones contextuales (si es unalumno que está frente a un docente, si manifiesta en el hablante el poco conocimientode un tema) que con dificultades de construcción lingüística. Por otro lado, lainterpretación del discurso no puede solo sustentarse en la lectura de los aspectosverbales sino que los recursos paraverbales y no verbales orientan, muchas veces el realsentido de los enunciados. De este modo, en una conversación los asentimientos y lasnegativas emitidos gestualmente cumplen la función discursiva de darle continuidadsemántica a la cadena de enunciados.La escritura ¿raíces pictóricas?La escritura es un producto cultural y como tal sus unidades y relaciones internas sonesencialmente fruto de una convención, de un acuerdo social. Como lo señalan Alisedo,Melgar y Chiocci (1994) no es una representación puntual del fenómeno natural del hablaen toda su variedad fonética. Es un código (cultural, por lo tanto) correlacionado con otrocódigo (igualmente cultural).Si se tiene en cuenta la historia de las escrituras, los investigadores sostienen dosposiciones: una, derivada sobre todo de estudios lingüísticos, afirma que la escriturahabría sido inventada con el fin de transcribir la lengua oral. Una segunda visión es laque sitúa la escritura no tanto en relación con la lengua oral sino como otro modo deexpresión que el ser humano parece haber conocido desde sus orígenes: lo pictórico.Louis Jean Calvet (2001) explica que el hombre ha utilizado y sigue sirviéndose demúltiples medios de expresión (por supuesto, la palabra, pero también del gesto, ladanza, las señales de humo, los pictogramas, el maquillaje, etc.) y estos medios puedenenglobarse dentro de dos grandes grupos: el de la gestualidad, que comprende aquellossistemas por definición fugaces, y el de lo pictórico, compuesto por aquellos otrossistemas con cierta capacidad de perduración, de resistencia al tiempo o capaces desalvar el espacio. Es decir, que lo pictórico incorpora la función de asegurar laconservación o la perennidad del mensaje.La situación comunicativa de la escritura es diferente de la oralidad porque losparticipantes de la comunicación escrita no comparten el tiempo y el espacio. Lacomunicación escrita es diferida, con distancias temporales que pueden variar entreunos pocos minutos y algunos siglos.
  14. 14. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –201314El hecho de que escritor y lector no compartan el contexto espacio-temporal hace queéste tenga que estar constantemente definido o explicitado en el texto escrito. Ladistancia y ausencia de contexto compartido (temporal, psicológico) entre el productordel discurso y el destinatario lleva a evitar los implícitos frecuentes en la oralidad y adetallar las conexiones y relaciones que establecen entre las ideas que se pretendetransmitir.El emisor concibe un destinatario, es decir, que se hace una imagen mental deaquellas personas que serán los lectores de lo que está escribiendo. Es importante elimaginario de la comunicación, es decir, ese conjunto de imágenes que tienen losinterlocutores acerca de sí mismo y del otro. Si digo "me permito discrepar" esdiferente a " discrepo totalmente" ya que si bien ambos enunciados plantean unapolémica, el primero construye la imagen de un enunciador más amable y cortés que ladel segundo. La imagen mental del destinatario guía al escritor en la selección del tipode texto, en la organización textual, la cantidad de información que incluirá, en elestilo y el uso de recursos comunicativos (lingüísticos, gráficos, etc.) La producción deun texto escrito supondría un proceso en el que el escritor establece un diálogo mentalcon el posible destinatario.Estudios realizados en el ámbito de la Psicolingüística han mostrado que laescritura es un proceso que involucra estrategias de reflexión y de comunicación con losotros. Cuando escribimos meditamos sobre las ideas que queremos expresar,examinamos y juzgamos nuestros pensamientos. Durante la composición del textopodemos “remirar, valorar, reconsiderar y pulir nuestro planteamientos, ideas, creenciasy valores. F. Smith (1982) puntualiza: “La escritura separa nuestras ideas de nosotrosmismos en forma tal que nos resulta más fácil examinarlas, explorarlas y desarrollarlas ”Del mismo modo, McCormick (1993) señala “...la escritura nos ayuda a desarrollarnuestro pensamiento precisamente porque nos permite revisitar nuestras primeras ideas”(p. 36).Significa que a medida que escribimos, en nuestro pensamiento se van generandonuevas ideas que se relacionan, se estructuran y se expresan a través del lenguajeescrito y en el transcurrir de este proceso logramos descubrimientos, encontramosexplicaciones, aprendemos relaciones entre hechos y elementos que antes nossentíamos incapaces de establecer. Por esta razón, la escritura no sólo nos permiteexpresar nuestros pensamientos sino que a la vez nos concede la posibilidad de pensar yde reflexionar sobre nuestros pensamientos, separándolo de nosotros mismos a fin dereestructurarlo en nuevas ideas.La visión de la escritura desde su carácter comunicativo, cognitivo y procesualestá en oposición con creencias anteriores que la caracterizaban como el producto deuna actividad principalmente motriz (Marín, 1999), idea que todavía circula en algunosámbitos escolares. En la enseñanza, la escritura puede ser concebida y utilizada de lamisma forma que en la vida social. Escribimos con un propósito determinado: paraexpresar puntos de vista, para comunicar sentimientos emociones, experiencias yconocimientos, para informar y/o convencer.Comunicación digitalComo ya lo planteamos, Martín Barbero (2002) propuso que el desarrollo tecnológicono consiste de nuevos soportes (máquinas o medios) sino que más bien significa“nuevos lenguajes, sensibilidades, saberes y escrituras”, lo que configura lo que sedenomina un ecosistema comunicativo.La imprenta, la televisión, el teléfono, la radio, la computadora son también formas detecnologizar la palabra. Cada una de ellas supone nuevas maneras de relacionarnos con
  15. 15. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –201315los otros, con los saberes y con nosotros mismos. Incluso generan una nueva oralidad –a la que un estudioso llamado Walter Ong llamó “oralidad secundaria”– diferente deaquélla propia de las sociedades que no conocen la escritura.También la escritura experimenta adaptaciones según el medio comunicativo enque se utilice. Por ejemplo, en el ciberlenguaje se observa el empleo de rasgosparticulares tales como los enunciados breves, antinormativos, coloquiales, conabundante uso de aspectos paraverbales e interactivos (texto, videos imágenes, música,etc). Una investigadora tucumana describe el uso que hacen los jóvenes de este lenguajemediático del siguiente modo:“El ciberdiscurso juvenil es una forma de acción social y está determinada por elregistro coloquial escrito (lo oral en la escritura o la escritura de lo oral) como producto delas variedades de la lengua, considerando tanto los condicionamientos de loscibergéneros como las realidades lingüísticas de la comunidad de habla de cada usuario.Es decir, lo propio del ciberespacio y lo que pertenece al sustento lingüístico de loshablantes por su ubicación geográfica.En el ciberdiscurso juvenil, la escritura, si bien se fija en un espacio textual a través delteclado de la computadora, no está pensada para perdurar, sino para “expresar” elmomento presente y sus relaciones con otros textos presentes, atravesada por loselementos orales (verbales y no verbales) de la comunicación.Desde la perspectiva pragmática, no se puede acusar este trasvasamiento de lo oral a losgéneros ciberespaciales desde parámetros normativos de “corrección”, ya que las formasque adoptan los enunciados obedecen a la intención comunicativa y a otras reglas deljuego. El ciberdiscurso juvenil cuaja en los espacios sociales merced a la sensación delibertad y autorregulación que genera su práctica. Sin embargo, hay que considerar quela ciberescritura en los géneros visitados por chicos y chicas jóvenes, para servir alobjetivo de comunicarse con efectividad, requiere de esfuerzos cognitivos complejos ysimultáneos. Entre ellos, la elección de elementos que construyen la imagen personal, laselección de tipografía, de colores, de diagramación, del orden de la información, de larelevancia de los contenidos, de la creación de links o enlaces, de la importación deinformación, etcétera, lo que forma parte de la competencia comunicativa (Palazzo,2010).Diferencias entre competencia comunicativa, hábitus y prácticassegún M. Barbero“Existe un concepto que, venido del campo de la lingüística y de las teorías de lacomunicación, hegemoniza cada vez con más fuerza el ámbito educativo; es el concepto–y el dispositivo– de competencia, cuya aparición en la academia se produjo –y no porcasualidad– al mismo tiempo que hacía su entrada en el ámbito de la empresa, en lareingeniería de las empresas. Cuando Chomsky elabora en los años setenta la teoría dela gramática generativa, lo hace avanzando sobre la propuesta de Saussure de dividiranalíticamente el idioma en lengua y habla, pero dedicando su estudio únicamente alsistema de signos que es la lengua. Chomsky avanza al proponer una lingüística delhabla, distinguiendo en ella la competencia, que es la capacidad que desde muypequeños tienen los humanos de entender frases nuevas y de producir mensajes nuevos,inéditos; y la performance, la actuación, la realización de esa capacidad, entendiendo yproduciendo mensajes nuevos con una vieja lengua. Al mismo tiempo que desde lalingüística el concepto de competencia entraba en el campo de la comunicación medianteel concepto de competencia comunicativa, en el mundo empresarial va a hacer carreraotro concepto de competencia, aquel que liga las destrezas del saber-hacer con lacapacidad empresarial de competir, esto es, de ganarle a los otros competidores en la
  16. 16. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –201316capacidad de producir rentabilidad. Mientras que el primer ámbito, la competencia, sehalla asociado a la idea de destreza intelectual, y ésta a la de innovación, y por tanto a lacreatividad, en el mundo de la reingeniería empresarial competencia habla de otra cosa:de las destrezas que generan rentabilidad y competitividad. De ahí que en la sociedadactual la significación hegemónica de competencia sea todo lo contrario a la solidaridad.En nuestra América Latina tenemos en el TLC y en el Mercosur la más explícitademostración de que los grupos de países que se asocian en espacios de libre comercio,al mismo tiempo que generan asociaciones también lo hacen de exclusiones, pues estánhechos para competir en un mercado global en el que la competitividad se impone sobrela solidaridad regional. Entonces, no resulta extraño que en el campo educativo la idea decompetencia que predomina sea aquella que se mueve en la lógica del competir más queen las dinámicas del crear, aquella que supedita la capacidad de innovar a la de rentar, yque liquida la creatividad social que está en la base del concepto de competencialingüística y comunicativa. No se puede usar el concepto de competencia sin saber quese está trabajando con un concepto muy ambiguo, ya que estamos nombrando a la vez lacreatividad social y la lucha empresarial a muerte por la rentabilidad.Si queremos recuperar el concepto de competencia en su sentido cognitivo, habría queasociarlo a otros dos: el de hábitus en el pensamiento de P. Bourdieu, y el de práctica enel de Michel de Certeau. Para Bourdieu, el concepto de hábitus se define comocompetencia cultural, o sea, como “un sistema de disposiciones durables que, integrandolas experiencias pasadas, funciona como matriz de percepciones y de accionesposibilitando tareas infinitamente diferenciadas”. Es decir, la competencia culturaldel hábitus, que es la que nos interesa en términos educativos, hace parte del sistema dedisposiciones que hay en el sujeto del aprendizaje, en el que se integran susexperiencias, su trayectoria cultural, o los modos de adquirir esas disposiciones. Elhábitus tiene que ver con la forma en que adquirimos los saberes, las destrezas y lastécnicas artísticas: la forma de adquisición se perpetúa en las formas de los usos, repiteBourdieu. No se aprecia el piano del mismo modo por alguien que nunca tuvo que vercon uno que por alguien que nació en una casa donde había un piano en el que algunode sus padres o hermanos tocaba cotidiana o festivamente. Por muchos discos de pianoque oiga el primero, la relación con éste instrumento es muy distinta de aquel en cuyacasa de niño se oía tocarlo. El modo de relación con los objetos, con el lenguaje o con lossaberes, depende de su modo de adquisición.La cultura oral es también un modo de relación con el lenguaje, que se ha vistodesvalorizado por su clasista identificación con el analfabetismo y la incultura. Sinembargo, en el pueblito castellano en el que viví de niño aprendí que en la vida cotidianade la gente la oralidad podía ser otra cultura: cuando los campesinos de mi pueblohablaban de su mundo agrario y de cosechas, de sus trabajos y saberes, tenían unariqueza de vocabulario precisa y preciosa; pero si uno les pedía que escribieran...entonces se quedaban mudos, porque la escritura implicaba otra cultura. Y si noescribían no era porque no hubieran aprendido a leer o a escribir, sino porqueaprendieron a leer en y para las tareas escolares y no para la vida, como nos descubrióhace ya muchos años Paulo Freire. ¿Qué significa eso? Que el modo de relación con laescritura puramente formal, como ocurre aún en Latinoamérica en la mayoría de nuestrasescuelas, no es capaz de crear el hábitus de la cultura escrita. Y algo peor: el uso escolarde la cultura letrada puede destruir la cultura oral sin generar el hábitus de leer y deescribir. Un joven psicólogo de la Universidad Javeriana de Bogotá, que hacía unainvestigación en un barrio de invasión –como se llaman en Colombia los barrios dondellegan los desplazados por falta de trabajo en el campo o por la guerra– me contó quemuchos niños de la costa Caribe que habían ido a parar a las frías alturas de Bogotá, seencontraban, además de despojados de su mundo Caribe, de su tierra caliente y sonora,arrojados a una ciudad gris y fría, y con una escuela en la que los maestros les ponían a
  17. 17. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –201317hablar como se escribe. Resultado: estos niños de la costa, que llegan con el vocabulariovivo de su tierra y una enorme competencia narrativa, al año de estar en la escuela lospierden ambos, porque el maestro quiere que hablen como escriben y el habla de esacosta no cabe en la gramática escrita. De modo que, con las imperfeccionesgramaticales, pierden también la riqueza de su vocabulario y su viva competencianarrativa. ¿Dónde queda entonces la identidad de esos niños, el derecho a su diferencia?La escuela cree estar educando, cuando lo que está haciendo es castrar culturalmente aesos niños. Y agregaba el joven psicólogo: ¿cómo es posible que todavía hoy laenseñanza del idioma se haga contra la creatividad que estos niños traen a la escuela?Una escuela incapaz de asumir esa creatividad, y menos de potenciarla, incapaz dediferenciar entre las lógicas de lo oral y de lo escrito, que impone una sola lógicadestruyendo quizás para siempre toda posibilidad de que en la vida de esos muchachos ymuchachas haya creatividad. Y perder la única creatividad que les quedaba –la de contarsus historias en su vocabulario– puede significar malograr la oportunidad de serciudadanos para el resto de sus vidas. Ah, pero eso sí, la escuela les inculcó lascompetencias de lenguaje con las que podrían competir... ¡Qué mascarada!La competencia que nos interesa como maestros o profesores tiene mucho más que vercon la competencia cultural de que nos habla Bourdieu, ligada al capital simbólico de unaclase social, que no es el mismo en el mundo rural que en el urbano, ni entre la gente quelleva muchos años viviendo en la ciudad que la que lleva pocos, o en una familiapatriarcal que en otra en la que los dos padres trabajan fuera de la casa y se tratan comoiguales. Y es el capital cultural, ese capital simbólico que emerge de la trayectoria devida, el que va a ir configurando el hábitus, ese sistema de disposiciones durables, que, através de experiencias y memorias, va a posibilitar o a obstaculizar la creatividad, lacapacidad de innovación de los sujetos.El otro concepto que me parece fundamental para redefinir las competencias cognitivases el de práctica de Michel de Certeau. Al tratar de entender la cultura cotidiana de lamayoría, la del ama de casa, la del obrero de la construcción o la del empleado decomercio, de Certeau toma como claves de su definición los saberes que contienen yposibilitan nuevos haceres. Asi, saber cocinar, saber tejer, saber caminar por la ciudad,saber habitar la propia casa, saber comunicar. Y lo conceptualiza a través de doscaracterizaciones. Primera, los esquemas de operación: en el fondo de toda operaciónhay un esquema mental sin el cual dicha operación no es posible, como en el fondo detodo buen pianista hay muchas horas de técnica que llegan hasta que pasa a los dedos yya no se necesita mirar las teclas, porque los dedos aprendieron a leerlas en elpentagrama. Segunda, los operadores de apropiación, que responden a cuestiones deeste tipo: ¿cómo hace la gente para saber moverse en la ciudad? Hoy hay en Colombiamillones de campesinos que se han visto forzados a dejar su tierra, su labranza, sumundo cultural, y sobreviven en las ciudades no por saberes de ciudad, que los miracomo a extraños y por tanto peligrosos, sino por reciclaje de sus saberes rurales:carpintería, zapatería, albañilería, etc. Es con base en esos saber-haceres que traen delcampo, saberes orales transmitidos aún de padres a hijos, que son capaces deapropiarse y de tornar útiles los restos, los pedazos de cosas que desecha una sociedaddel derroche. Muchos desplazados sobreviven reciclando, desde sus viejos saberes,unos aparatos que cada día se quedan más rápidamente viejos, rediseñándolos,devolviéndoles utilidad social.Sólo un concepto de competencia arrancado a la obsesión competitiva de la sociedad demercado, y redefinido desde las competencias culturales del hábitus y de la práctica,podrá ayudarnos a transformar nuestros modelos de enseñanza poniéndolos en unarelación con las competencias de aprendizaje que los nuevos sujetos llevan a la escuela”.
  18. 18. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –201318Comunicación no violenta o compasiva¿Qué pasa cuando ocurren malentendidos o situaciones de disputa y conflictocomunicativo? La comunicación no violenta o compasiva (CNV) es una propuesta quetrata de las habilidades relativas al lenguaje y la comunicación que refuerzan lacapacidad de seguir siendo humanos incluso en condiciones más extremas (Rosenberg,2011). El modelo de la CNV supone cuatro componentes: observación, sentimientos,necesidades y petición.Primer componente: ObservarEl primer componente de la CNV implica la separación entre Observación yEvaluación. Cuando las mezclamos, la otra persona suele tener la impresión de queestamos criticando y por lo tanto opone resistencia a lo que decimos, así reducimos laprobabilidad de que el otro entienda lo que queremos transmitirle.La CNV es un lenguaje dinámico, que rechaza las generalizaciones estáticas. Lasobservaciones constituyen un elemento muy importante de la CNV mediante el cualintentamos comunicar a otra persona, de forma clara y sincera, como nos sentimos.Necesitamos observar claramente aquello que vemos, oímos o tocamos, que afectanuestro bienestar SIN MEZCLARLO con nuestra evaluación. Las observaciones tienenque ser específicas del momento y del contexto.Segundo componente: Identificar y expresar sentimientosEl gran desafío en este punto es distinguir entre lo que sentimos, lo que pensamos y loque creemos que somos.Por ejemplo, el uso del “Siento que …”1. Siento que tendrías que haberme pedido disculpas2. Siento que estás enojada3. Siento que no me tenés en cuenta4. Siento que soy insignificante para ustedes5. Siento que siempre me tengo que hacer cargo de todoLas frases anteriores no expresan sentimientos. Expresan pensamientos. El uso del “que”a continuación del verbo sentir nos pueden servir de alerta para darnos cuenta.Otra situación es la de:a) confundir la expresión de sentimientos con lo que creemos que somos:1. Me siento tontob) Confundir lo que sentimos y lo que pensamos de la reacción o comportamientode los otros hacia nosotros.1. Siento que soy invisible en ese lugar.
  19. 19. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –2013192. Siento que en el trabajo no me valoranLas frases anteriores revelan más cómo creemos que se comportan los demás que loque verdaderamente sentimos. Es útil diferenciar las palabras que describen cómocreemos que se comportan los demás, o que hacen las personas que nos rodean yaquellas que describen sentimientos reales.La utilización de palabras vagas o de sentido general para expresar sentimientos,impiden no sólo que la persona que escucha nos conectemos claramente con lo quesentimos, sino que nosotros podamos hacerlo.Tercer componente: Reconocer nuestras necesidadesEl tercer componente de la CNV es el reconocimiento de las necesidades que haydetrás de nuestros sentimientos. Lo que digan y hagan los demás puede ser el estímulo,pero nuca la causa, de nuestros sentimientos.Cuando alguien se comunica negativamente con nosotros, al recibir el mensajetenemos cuatro opciones:1) echarnos la culpa2) culpar a la otra persona3) darnos cuenta de nuestros sentimientos y necesidades3) darnos cuenta de los sentimientos y necesidades que oculta el mensaje negativo de laotra persona.Los juicios, criticas, diagnósticos e interpretaciones que hacemos de los demásson expresiones de nuestras propias necesidades y valores. Cuando los demás percibenuna crítica, tienden a centrar su energía en la autodefensa o el contraataque.Cuanto más directa sea la conexión entre nuestros sentimientos y nuestras necesidades,más fácil será para los demás comprendernos y responder de un modo más compasivo.Rosenberg elabora la siguiente evolución para explicar el desarrollo emocional que puedetener una persona:
  20. 20. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –201320Algunas de las necesidades humanas que todos compartimos son:AUTONOMÍAElección de ideales/objetivos/valoresElección de proyectos para lograr nuestros propios ideales, objetivos y valoresNUTRICION Y CUIDADO FISICOAireAguaAlimentaciónDescansoExpresión sexualCELEBRACION Y CONMEMORACIONCelebración de la creación de la vida y de los ideales alcanzados.Conmemoración de las pérdidas: de los seres queridos, los ideales, etc.(duelos)ESPARCIMIENTODiversiónRisaINTEGRIDADAutenticidadCuarto componente: pedir para enriquecer nuestra vidaEl último componente se centra en lo que esperamos que haga la otra persona o unomismo para enriquecer nuestra vida.Esclavitud emocional:nos creemosresponsables de lossentimientos de losotrosAntipática: nos negamosa reconocer que nosinteresa los sentimientoso necesidades de losotrosLiberación emocional:implica reconocernuestras necesidadestomando en cuenta lasatisfacción de lasnecesidades de los otros
  21. 21. Comunicación y Educación/Problemática de la Comunicación- Ciencias de laEducación-Facultad de Filosofía y Letras- Universidad Nacional de Tucumán –201321¿Qué pedimos al otro?Acciones que puedan satisfacer nuestras necesidades¿Por qué pedimos?Para enriquecer nuestra vidaEs decir, antes de pedir algo a alguien, tengo que tener muy en claro:- ¿Cuál es mi necesidad insatisfecha? (véase el punto anterior)- ¿Qué acción concreta pueda realizar el otro para satisfacerla?En resumen, la CNV intenta ayudar a conectarnos con los otros y con nosotros mismos,permitiendo que aflore nuestra compasión natural.Busca reestructurar nuestra forma deexpresarnos y de escuchar a los demás, haciéndonos conscientes de lo que observamos,sentimos y necesitamos y de lo que pedimos a los demás para enriquecer nuestra vida yla del otro.Bibliografía y sitios consultados:Algarrobo (2008) Comunicación no verbal enhttp://es.scribd.com/doc/4740225/COMUNICACION-NO-VERBALBuenfil Burgos, (1993): Análisis de discurso y educación, Documento DIE 26,CINVESTAV, México.Calvet, J.L. (2001) Historia de la escritura, Paidós, Barcelona.Kerbrat Orechioni, C.(1990) Les Interactions verbales, A. Colin, Paris, Tomo 1.Murga, M. (1998) "El contrato comunicativo" en el Módulo de Relación Pedagógica yaprendizaje en la Universidad, Curso a distancia de formación Pedagógica, InstitutoCoordinador de Programas de Capacitación Pedagógica, Fac. Filosofía y Letras.Ong, W. (1982) Oralidad y escritura. Tecnologías de la palabra, Fondo de CulturaEconómica, México.Palazzo, G. (2010) Aspectos comunicativos del ciberdiscurso juvenil en Revista Argentinade estudios de Juventud, N 3, Jóvenes y TICs: metáforas, discursos y apropiaciones.Disponible en http://www.perio.unlp.edu.ar/revistadejuventud/?q=node/51Ricci Bitti. P. y Bruna Zani (1990) La comunicación como proceso social, México,Grijalbo.Rosenberg, M. (2011) Comunicación no violenta. Un lenguaje de vida, Gran AldeaEditores, Buenos Aires.

×