Madre bonitaglobal questionnaire_result140426

454 views

Published on

「世界の産後事情」に関するアンケート結果です。
Questionnaire result of "postpartum lives in the world"

(2014/4/10-24実施、ウェブアンケート/有効回答数100名)

Published in: Healthcare, Travel, Business
0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
454
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Madre bonitaglobal questionnaire_result140426

  1. 1. 世界の産後 マドレボニータ World postpartum situation Madre Bonita 2014.4.26.(Sat) 特定非営利活動法人マドレボニータ グローバルPRプロジェクト NPO Madre Bonita Global PR Project
  2. 2. アンケート概要 【海外で出産・産後を過ごした経験のある方へ】 Ques%onnaire  for  people  who  have  experienced  childbirth  outside  Japan ・実施期間:2014年4月10日∼24日 The  survey  was  conducted  from  Apr.  10th  to  Apr.  24th  in  2014. ・方法:WEBアンケート(Googleフォーム) The  survey  was  conducted  on  the  web  (Google  form).   ・有効回答数:100 The  number  of  valid  responses:  100   Ques%onnaire  Results  
  3. 3. 回答者の国籍 Na%onality  of  respondents ⽇日本  Japan   78 東南アジア   South-‐‑‒East   Asia  8 東アジア   East  Asia  5 北北⽶米  North   America  4 ヨーロッパ   Europe  3 南⽶米  South   America  1 南アジア   South  Asia   1
  4. 4. 出産した国 Country  of  giving  birth 北北⽶米  North   America  44 ヨーロッパ   Europe  21 東南アジア   South-‐‑‒East   Asia15 東アジア   East  Asia  9 オセアニア   Oceania  9 南⽶米  South   America  2 アフリカ   Africa  1 南アジア   South  Asia   1 ⻄西アジア   West  Asia  1
  5. 5. 出産前に産後の過ごし方について パートナーと話し合いましたか? Did  you  discuss  with  your  husband  or  partner  how  to  spend  your     postpartum  period? Yes   75%   No   25%  
  6. 6. 出産前「産褥期」という言葉を 知っていましたか? Did  you  know  well  about  "the  puerperal  period"  before  childbirth? よく知ってい た  I  knew  it   well   42% 聞いたことが あった  I  had   heard  of  it   38%   知らなかっ た  No   20%
  7. 7. 出産での入院は何日間でしたか? How  long  was  your  postpartum  hospital  stay? 1  day   7%   2-­‐3  days   50%   4-­‐5  days   28%   6-­‐7  days   8%   それ以上 over  7   days   5%   ⾃自宅宅出産   home   birth   2%  
  8. 8. 1⽇日        :アメリカ、ドイツ、イギリス、マレーシア、トルコ 2-‐‑‒3⽇日  :シンガポール、フランス、イギリス、アメリカ、台湾、マレーシア、ブラジル、                        オランダ、ドイツ、ポーランド、ネパール、タイ、⾹香港、カナダ、スペイン 4-‐‑‒5⽇日  :ニュージーランド、フランス、アメリカ、オーストラリア、インド、エジプト、                        カンボジア、インドネシア、マレーシア、シンガポール 6-‐‑‒7⽇日  :オーストラリア(頼み込んで)、フランス(帝王切切開)、⾹香港、イギリス、                        ドイツ、ベルギー、韓国(帝王切切開) それ以上:スイス、フランス、台湾、アメリカ ⾃自宅宅出産:メキシコ、アメリカ   出産での入院は何日間でしたか? How  long  was  your  postpartum  hospital  stay? 1  Day                :  USA,  Germany,  UK,  Malaysia,  Turkey   2-‐‑‒3  Days  :  Singapore,  France,  UK,  USA,  Taiwan,  Malaysia,  Brazil,  Netherland,                                          Germany,  Poland,  Nepal,  Thailand,  Hong  kong,  Canada,  Spain 4-‐‑‒5  Days  :New  Zealand,  Australia,  India,  Egypt,  Cambodia,  Indonesia,                                      Malaysia,  Singapore   6-‐‑‒7  Days        :  Australia  (Extended  by  request),  France  (C-‐‑‒section),                                        Hong  Kong,  UK,  Germany                                    Belgium  Korea  (C-‐‑‒section) More                      :  Switzerland,  France,  Taiwan,  USA Home  Birth  :  Mexico,  USA
  9. 9. 退院後3∼4週間の家事は誰が 担当しましたか? During  this  period,  who  was  in  charge  of  housework  (such  as  cooking,   washing  and  cleaning)? 夫 husband   26%   実⺟母 birth  mother   28%   実⽗父 birth  father   1%   義⺟母 mother-­‐in-­‐law   9%   義⽗父 father-­‐in-­‐law   2%   兄弟姉妹、 親族   brothers,   sisters,   relaEves   2%   友⼈人 friends   3%   ヘルパー、家 政婦  helpers,   housekeepers   13%   それ以外 others   3%   ⾃自分だけで all  by  myself   13%   複数回答 multiple answers allowed
  10. 10. ・(台湾)⼀一⼈人⽬目の時は3週間専⾨門の産後ケアセンターに⼊入りました。個室で⾷食 事(産塾期に合わせた専⾨門のメニュー)に、⼦子供のお世話等もセンターのスタ ッフにすべてお任せします。 ・(中国)「座⽉月⼦子」といって、産後1か⽉月はお⺟母さんは体を休める習慣があ ります。⾝身の回りの世話、⾚赤ちゃんの世話も、基本は家族の誰かしらが⼿手伝っ てあげます。その間お⺟母さんはただ体を横にして体を休め、ご飯を良良く⾷食べて 、そして⾚赤ちゃんに⺟母乳をあげる、という⾵風にして過ごすそうです。あと、上 海ではお⿂魚のスープを⾷食べるとよいという話をよく聞きました。 ・(アメリカ)お友達、教会や職場の親しい⼈人が順番にご飯を届ける“Meal   Train”  というシステムがあり、退院後の1、2週間は私もお友達にご飯を届け てもらいました。 ・アメリカでの出産は⽇日本に⽐比べて、ゆっくりと休養できるとは期待しない⽅方 が良良いというのが実感です。産後痛みがあるのに『⾚赤ちゃんがみたい!』と、 義理理の⺟母が友達をすぐに病室に連れてきたのはちょっと⾟辛かったです。(笑顔 で対応もできませんし。) 退院後3∼4週間の家事は誰が 担当しましたか?
  11. 11. ・Taiwan  -‐‑‒-‐‑‒  I  stayed  in  the  Postpartum  Care  Center  designed  for  three  weeks  stay   on  my  first  childbirth.  I  was  in  the  private  room  and  was  provided  with  the  special   menus  for  puerperal  period,  while  leaving  the  baby  care  to  the  center  staffs.       ・China  -‐‑‒-‐‑‒  China  has  the  tradiEon  called  “SiPng  Month”,  which  means  women   taking  full  rest  of  their  body  for  a  period  of  one  month  aSer  childbirth.  Basically,  all   the  personal  cares  of  mother  and  baby  are  given  by  other  members  of  family.   Postpartum  women  should  just  lie  down  and  rest,  eat  well  and  breast-­‐feed  their  baby.   Also,  Shanghai  people  believe  that  fish  soup  is  good  for  the  recovery  aSer  childbirth.       ・America  -‐‑‒-‐‑‒  There  is  a  system  called  "Meal  Train"  where  close  friends  or  familiar   faces  in  church  and  office  deliver  the  meals  in  turns  to  a  postpartum  woman.  In  my   case,  friends  of  mine  also  delivered  the  meals  to  me  for  1-­‐2  weeks  aSer  discharge.     • I  realized  that  in  the  US  you  can't  expect  taking  a  full  rest  aSer  childbirth,  as  you  may   be  in  Japan.  It  was  quite  a  hard  experience  that  my  mother-­‐in-­‐law  brought  her  friends   to  the  hospital  room  immediately  aSer  the  childbirth,  saying  "we'd  love  to  see  the   baby!!".  I  could  not  even  respond  to  them  with  a  smile. During  this  period,  who  was  in  charge  of  housework   (such  as  cooking,  washing  and  cleaning)?
  12. 12. 出産後の心身の回復のために取り組んだことは? Did  you  work  on  anything  for  care  of  your  own  mental  and  physical  health     aOer  childbirth?   何もやって ない   Nothing 40%   「体」に関 するケア   Physical   health  care 34%   その他 Others   23%   「⼼心」に関 するケア   Mental   health  care 3%
  13. 13. 「体」に関するケア Physical  care 0   2   4   6   8   10   12   14   ランニング Tracy  Anderson  Method   ピラティス ⺟母乳サポートグループ ⾷食事制限 カイロプラティック 有酸素運動(マドレのレッスン込み) ウォーキング マッサージ 整体 ⾃自宅宅でエクササイズ・ストレッチ ⾻骨盤底筋群のケア・トレーニング ヨガ Running   Pilates   Breast-­‐feeding  support  group   Pelvic  floor  muscle  training Aerobic  exercise  (inc.  Madre  Bonita’s  lesson) Yoga Diet   Exercise/stretch  at  home Manipula%ve  treatment Massage Walking Chiroprac%c
  14. 14. 尿尿漏漏れ予防のための⾻骨盤底筋群のトレーニング Pelvic  floor  muscles  training  for  preventing  from  urinary   incontinence 理理学療療法⼠士の指導のもと尿尿漏漏れ予防の体操 Exercise  under  the  guidance  of  physiotherapist 1 シンガポール Singapore ? Bio-‐‑‒feedback⽅方式のリハビリ Biofeedback  rehabilitation 2 フランス France 公費 Public  Expense キネシパシー Kinesipathy 1 フランス France 公費 Public  Expense 理理学療療法(Hypopresives  Technique) Physiotherapy     1 ベルギー Belgium 公費 Public  Expense 病院による「⾻骨盤体操」 Pelvic  training  under  the  guidance  of  hospital 1 ドイツ German 公費 Public  Expense 助産師か運動療療法⼠士のもとでペリネの リハビリ  Rehabilitation  of  perinee  under  the   guidance  of  midwife  or  kinesipathyst 1 フランス France 公費 Public  Expense 器具を使わない助産師によるマニュアルの リハビリ  Manual  Rehabilitation  of  perinee   under  the  guidance  of  midwife 1 フランス France 公費 Public  Expense 「体」に関するケア Physical  care
  15. 15. 「心」に関するケア Mental  care 0   5   10   15   20   25   地域のプレイグループに参加 Child  Health  Nurseによるカウンセリング 病院主催のマミー&ミーのクラス、⺟母乳 助産師の定期⾃自宅宅訪問 その他 Joined  the  playgroup Counseling  by  the  child  health  nurse Others Regular  visit  of  midwife Mommy  &  Me  class 0   1   2   3   4   5   6   7   8   9   お祈り 家庭菜園で過ごす 髪を切切って気分転換 実家への⾥里里帰り 公園遊び ベビーマッサージ 友達と会う Visi%ng  friends Baby  massage Playing  in  the  park Back  to  hometown Haircut  for  a  change Spending  %me  at  the  vegetable  garden  Praying
  16. 16. 赤ちゃんと一緒に安心して出かけられる場所は ありましたか? Were  there  any  places    around  you  where  you  could  go  out  comfortably  with   your  baby? Everywhere   20%   Yes   66%   No   8%   なるべく外出 しないように した  Try  not  to   go  out  so  oSen   6%  
  17. 17. 0   5   10   15   20   25   30   35   40   その他 実家 義⺟母の家 児童館 集合住宅宅の共有スペース ⽇日本⼈人会の集まり 教会のプレイグループ 図書館 友⼈人宅宅 近所の公園 ショッピングモール(スーパー含む) レストラン、カフェ、ホテル Gathering  of  Japanese  associa%on Common  area  of  collec%ve  houses 赤ちゃんと一緒に安心して出かけられる場所はありましたか? Were  there  any  places    around  you  where  you  could  go  out  comfortably  with   your  baby?  Where  specifically?  (ex.  child  support  center,  restaurant...) (複数回答) Multiple  answers  allowed Restaurant,  Coffee  shop,  Hotel Shopping  mall,  supermarket Park Friend’s  house Library Playgroups  at  the  church Children’s  center Husband’s  parents’  home Parents’  home Others
  18. 18. その他  Others 15   ⼩小児科  Child  heath  center     2   マザーズグループ  Mothers’  group 1   助産師が主催する⾚赤ちゃん教室  Baby  class  offered  by  midwives 1   ⺟母乳サポート  Breast-­‐feeding  support  group 1   ⽔水族館  Aquarium 1   植物園  Botanical  Gardens 1   娘のジム  Baby’s  lesson  held  in  Gym 1   ベビーマッサージ  Baby  massage  courses 1   コミュニティエリア  Community  space 1   職場(⺠民宿)Work  place 1   プール  Swimming  pool   1   国営の室内遊び場  Government-­‐run  indoor  playspot 1   NPOの産前産後サポートセンターPre&postnatal  support  run  by   NPO 1   コミュニティカレッジの育児講座  (⼦子どもとの遊び⽅方を沢⼭山教え てくれる)   Child-­‐raising  course  run  by  Community  College   1  
  19. 19. 出産後の心身の変化や体の不調について相談できる 人、場所はありましたか? Did  you  have  anyone/any  places  to  talk  to  about  your  mental  and  physical  condi%ons   aOer  childbirth? Yes   92%   No   8%  
  20. 20. 出産後の心身の変化や体の不調について相談できる   人、場所はありましたか?   Did  you  have  anyone/any  places  to  talk  to  about  your  mental  and  physical  condi%ons   aOer  childbirth?  who?/Where? 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 その他 妹 ヘルスセンター ファミリードクター ⼩小児科 産婦⼈人科医 実⺟母に電話 助産師、看護師、授乳アドバイザー 夫 友⼈人 Friends Husband Midwife,  Nurse,  Breast-­‐feeding  advisor OB/GYN  doctor Family  doctor Health  center Sister Mother Pediatrician Others (複数回答) Multiple  answers  allowed
  21. 21. その他  Others 21   マムズクラブ  Moms  club     2   NPOの産前産後サポート  Pre&postnatal  support  run  by  NPO 1   WIC  hdp://www.fns.usda.gov/wic/women-­‐infants-­‐and-­‐children-­‐wic   1   ベビーシッター  Babysider   2   ⽇日本⼈人会スタッフ  Japanese  support  group 1   看護師  Nursing  specialist   1   保⺟母さん  Nurse  teacher 2   ミシガン⼤大学の妊婦⽀支援グループ   Pregnant  ladies  support  group  organized  by  U  of  Michigan   1   国際結婚サポーター  Interna%onal  marriage  supporter 1   ドゥーラ  Doula 2   授乳講座で出会った仲間  Friends  from  breasgeeding  class 1   無料料カウンセラー(フランス)  Free  consulta%on   2   無料料電話相談  Free  phone  consulta%on 1   市の機関  Administra%ve  organ 1   牧師  Pastor 1  

×