Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Night & Day Ibiza Aout 2011

3,319 views

Published on

Night & Day Ibiza Aout 2011

Published in: Travel, Business
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Night & Day Ibiza Aout 2011

  1. 1. IBIZA • año V Agosto - August 2011 MAGAZINEESPAÑOL • ENGLISH Arantxa by PRINCESS OF LALECHE! www.nightanddaymag.com
  2. 2. miércoles wednesday24 • IBIZA • WHAT’S HAPPENING
  3. 3. Pubbli. IbizaLoveBerlin
  4. 4. EDITORIALAugust is here, the month tobalance the books... For you, dear tourists, whofinally enjoy your deserved holiday, and also forthe people who live on the island who can seethe fruits of their hard work! We hope DuranDuran’s Simon Le Bon gets well soon. We weregoing to interview him, but we’ve had topostpone the interview for the time beingbecause the band had to cancel their 30thanniversary tour, due to Le Bon’s serious vocalproblems. It’s a real shame, because thosepeople who like me are “Wild Boys” at heartwould have enjoyed a performance by theoriginal band on the wonderful terrace atAmnesia and we’d have had the honour offeaturing the group in our magazine. Anyway,you’ve got nothing to worry about because inthis issue we have lots of interesting people and,as we do every month, we tell you what’s goingon all over the island. And, most importantly,you are always the stars of the show!Ha llegado agosto, mes en el quehay que cuadrar las cuentas... Para vosotros,queridos turistas, que finalmente disfrutáis devuestro merecido descanso, ¡y para nosotros dela isla que podemos ver los frutos de nuestrotrabajo! Queremos desearle a Simon Le Bon deDuran Duran que se mejore pronto. Nos habíaconcedido el honor de una entrevista quetendremos que aplazar a fecha por definir, igualque se ha suspendido la gira para celebrar los30 años de carrera de la banda, a causa de unserio problema con su voz. Me da mucha penaporque los que como yo se sienten “Wild Boys”,hubieran disfrutado de una performance de laformación original en la fantástica terraza deAmnesia y del honor de tenerlos en nuestrarevista. De todas maneras no os preocupéisporque en este número tenemos a muchospersonajes interesantes y como siempre oscontamos lo que pasa en la isla y lo másimportante es que ¡vosotros siempre sois losprotagonistas! EDITORIAL • IBIZA • 19
  5. 5. SUMARIO SUMMARY19 EDITORIAL20 SUMARIO /SUMMARY22 SNOOP DOGG30 CRISTIAN VARELA31 DUBFIRE33 IBIZA GLOBAL RADIO34 BABY MARCELO35 DJ OLIVER37 BEAUTY39 MAURO PELO LOCO40 MAX HAUSMANN ACTOR’S STUDIO43 N&D GREEN - CASITA VERDE46 COMIC50 MAZOOM51 VERONIQUE & MAURICE52 ENERGY CONTROL54 DJ AWARDS 201155 ARTISTA DEL MES / ARTIST OF THE MONTH56 N&D TICKETS RESTAURANT58 LA MAISON DE L’ELEPHANT64 LUCA67 ALCOHOL KILLER69 ARANTXA73 IBIZA BUSINESS WOMAN74 DEBORA, DANIELA & CARMEN75 NATALIA79 FUTURA LOUNGE80 JORDI81 HOTEL ES VIVE83 DANCERS BOOKING86 JEAN-JACQUES EVENTOS GREAT88 IBIZA GAY-FRIENDLY92 TIME GUIDE94 HORÓSCOPO / HOROSCOPE
  6. 6. Entrevista con Interview with NOSOGGDSnoop Dogg has arrived in Ibiza, how is it?: Special Snoop Dogg acaba de llegar a Ibiza, ¿qué tal porman, I’m tweeting about it right now, letting the aquí?: Genial, tío. Ya sabes, la gente, el sonido,whole world know how beautiful it is over here. You el escenario, el look. Ha sido muy bonito y más deknow, the people, the sound, the stage, the look. lo que me hubiese podido imaginar. O sea que noIt’s more beautiful than I could ever have imagined. I sabía lo que me esperaría antes de venir.mean I didn’t know what to expect coming over here. Es tu primera vez en la isla, ¿Ibiza es un terrenoThis is your first time, is Ibiza hallowed ground for sagrado para ti, un sitio adónde siempre habíasyou? Is it somewhere you always wanted to come?: I e querido ir?: Siempre había oído hablar de Ibiza ymean I always heard about it and I wanted to see it quería verlo con mis propios ojos. Ahora que lo hewith my own two eyes and now that I’ve seen it, I visto, tengo que decir que es muy bonito.must say that it’s a beautiful place. ¿Cómo fue ver todas esas manos en el aireHow was it seeing the hands in the air for your club cuando cantaste tu temazo con David Guettabanger with David Guetta in Ibiza man?: It’s what we en Ibiza, tío?: Es lo que hacemos, hacemos música odo, we make music to make people feel good, para que la gente se sienta bien. Es por eso quebecause that’s what I make music for, I make music hago música, hago música para que llegue a genteto get it across to different people, I don’t make it distinta, no lo hago por un tipo especial de persona,for one particular kind of person, I make it for people. lo hago para la gente.In Dogg years you’ve been around a lifetime, how En los últimos años has estado dando muchasdo you keep it fresh?: I just love making music and vueltas por ahí, ¿cómo mantienes fresca tu música?:the people out there who are good and they’re Simplemente porque me encanta hacer música y lamaking music, if I like them and they like me we get gente que es buena y que hace música, si metogether and make it happen, we don’t have no gustan ellos y a ellos yo, nos juntamos y lo hacemosprejudice or no walls or no barriers. If I like a realidad. Normalmente, si me gusta un artista enparticular artist and he’s a fan of my music we especial y él es un fan de mi música, congeniamosnormally go hit it off and make a record and try and y hacemos un álbum. Así funciona la música,make more magic, that’s what the music game is difunde amor, es comunicación y unidad en vez debuilt on, spreading love and communicating and separación.becoming one instead of it being so separate. ¿Volverás el año que viene?: I want My MTV Ibiza,Will you be back next year?: I want My MTV Ibiza I claro. Volveré, una y otra vez, como os he dichoreally do. I’ll be back again, and again and again like mirad esta cara porque no será la última vez queI told y’all take a look at this face right here, this veréis a un tipo malo como éste, volveré.ain’t the last time you’re gonna see a bad guy likethis, I’ll be back.22 • IBIZA • PERSONAJE DEL MES
  7. 7. OOP PERSONAJE DEL MES • IBIZA • 23
  8. 8. photos by Valentina Mercuri
  9. 9. POR QUE TÚ ERES EL PROTAGONISTA ? ¿Quieres que tus fotos salgan aquí Envía tus fotos a: tu@nightanddaymag.com BECAUSE YOU ARE THE STARDo you want your photo here? Send it to: you@nightanddaymag.com photos by Valentina Mercuri
  10. 10. POR QUE TÚ ERES EL PROTAGONISTA ymag.com ? Envía tus fotos a: tu@nightandda ¿Quieres que tus fotos salgan aquí DIV ISSIMA BECAUSE YOU ARE THE STAR om Do you want your photo here? Send it to: you@nightanddaymag.cphotos by Valentina Mercuri
  11. 11. DIV ISSIMA MINI BIKINI Divissima Fashion Stores in Playa den Bossa and in Ibiza-Porto SHOP ON LINE DIVIS SIMA.IT
  12. 12. Interview with Entrevista con Cristian VarelaName: Cristian Varela Nombre: Cristian VarelaWhere are you from?: Madrid. ¿De dónde eres?: De Madrid.Connection with Ibiza: Carl Cox. Conexión con Ibiza: Carl Cox.At what age did you start in the music business?: At e ¿A qué edad empezaste a dedicarte a la música?: Athe age of 15 and since then I haven’t stopped! los 15 años y ¡desde entonces no he parado!Tell us how the idea of Pornographic Recordings, the Cuéntanos cómo nació la idea de Pornographiclabel you created with Marco Bailey, was born: a Recordings, la label que creaste con Marco Bailey:Making a parallelism between techno music, which Nació haciendo un paralelismo entre algo tabú comowas a taboo at that time, and the art of pornography era el techno en aquella época y el arte de lawhich is seen as something artistic and not vulgar, of pornografía vista, por supuesto, como algo artístico ycourse. no soez.The first time you played in Ibiza: In 2001 at the Made La primera vez que pinchaste en Ibiza: En 2001 enin Italy party at Amnesia and then with Carl Cox at Made in Italy en Amnesia y después con Carl Cox enSpace. Space.The best festival you’ve DJed at: Dance Valley, in the El mejor festival en el que has participado: DanceNetherlands. Valley, Holanda.A club which is always a pleasure to play at: Florida s Un club en el que siempre es un placer pinchar:135 in Huesca (Fraga). Florida 135, Huesca (Fraga).What do you like most about your work?: I like to feel Lo que más te gusta de tu trabajo: Sentir elthe energy exchange between the audience and me intercambio de energía que se produce en cadaat each show. actuación entre el público y yo.Your next project: “Paradise of Feelings,” a Tu próximo proyecto: “Paradise of Feelings”, unsymphonic album, composed and orchestrated by a álbum sinfónico, compuesto y orquestado por unserver. servidor.The ideal place to relax after a good party: At home, El lugar ideal para relajarse después de una buena ulike nowhere else! fiesta: En casa, ¡como en ningún sitio!Where and when are you going to play in Ibiza this ¿Dónde y cuándo pincharás en Ibiza este verano?: nsummer?: Every Wednesday in July and August I play m Todos los miércoles de julio y agosto en EDEN Club yat Eden Club and the 6th of September with my good el 6 de septiembre con mi buen amigofriend and great artist Carl Cox at Space. In addition, I y gran artista Carl Cox en Space. Ademáshave my own Radio Shows (Pornographic Label tengo mis propios Radio Shows (Pornographic LabelNights) on Ibiza Global Radio every Wednesday from Nights) en Ibiza Global Radio todos los miércoles de10pm to 11pm and on Sónica from 9pm to 10pm, also 22 a 23 y en Sónica de 21 a 22 también loson Wednesdays. miércoles.30 • IBIZA • MUSIC
  13. 13. Interview with Entrevista con DubfireWhy Dubfire?:I was heavily into dub reggae when I was younger(and to a great extent still am!). I also didn’t want touse my actual name as it was too ethnic-sounding.Connection with Ibiza: It really is the epicenter ofelectronic music for 4+ months every summer ofevery year. I’ve been inspired countless timesby the vibe and music in Ibiza.In 1991 you met Sharam Tayebi and started Djingtogether as Deep Dish. Do you think this project is odefinitely over? Would it be possible to see youtogether again?: We never officially declared DeepDish to be “over” - we became immersed in ourindividual projects, which have been very rewarding,and also grew apart personally and professionally.Sharam and I have a lot of mutual respect for eachother, so it’s not out of the question that we wouldever produce or DJ together again.How has your music changed since the moment youstarted Djing alone?: I guess I went back to my rootsand why I fell in love with this music in the first place.I had, for as long as I can remember, alwaysgravitated towards the more obscure and left ofcentre styles of music so wanted to reconnect withthat part of who I am. I had many ideas that I wasn’table to carry out within the boundaries of Deep Dishso needed to branch out to pursue them.Plans for this summer 2011: I’m currently knee deepin another busy summer of touring and lining upsome interesting new productions and remixeswhich are staggered to come out over the next fewmonths. sumergimos en nuestros proyectos individuales, muy gratificantes, y también crecimos por separado desde el punto de vista personal y profesional. Sharam y yo nos respetamos mutuamente, así que¿Por qué Dubfire?: puede que volvamos a producir o pinchar juntos deCuando era joven (¡y en gran medida todavía ahora!) nuevo.estaba muy metido en el dub reggae. Además, no ¿Cómo ha cambiado tu música desde que empezastequería usar mi nombre real porque sonaba a tocar solo?: Creo que volví a mis raíces y primero aldemasiado étnico. porqué estoy enamorado de esta música. Desde queConección con Ibiza: Es el epicentro de la música tengo recuerdo, siempre me han atraído los géneroselectrónica durante más de 4 meses cada verano, musicales más oscuros y periféricos, así que queríacada año. La onda y la música de Ibiza me han volver a conectar con esa parte mía. Tenía muchasinspirado infinitas veces. ideas que no pegaban con Deep Dish, tuve queEn 1991 conociste a Sharam Tayebi y juntos independizarme para perseguirlas.empezásteis con Deep Dish. ¿Crees que este e Planes para este verano 2011: Este verano estoyproyecto está acabado para siempre? ¿Será posible absorbido por la gira y las actuaciones, además devolver a veros juntos?: Nunca declaramos algunas nuevas producciones y remezclasoficialmente que Deep Dish se había acabado, son interesantes que saldrán en los próximos meses. MUSICA • IBIZA • 31
  14. 14. Being in the study of Ibiza Global Radio at 8 pm Estar en el estudio de Ibiza Global Radio a las 8 deremains for me the best thing going on in my life. la tarde sigue siendo para mí de lo mejor de la vida.Watching the DJ playing music and creating an ambience Ver pasar a los Dj y poner música creando un ambienteand harmony that unites the island with a feel good y armonía que une a la isla en un sonido de bienestar ysound and which often helps us forget about our que muchas veces nos hace olvidar cualquier problema.problems. Los Dj y productores de música se expresan y losDJ’s and music producers express themselves and oyentes escuchan, disfrutan y también valoran. Por eso,listeners listen, enjoy and appreciate. So often the name muchas veces da igual el nombre pero sí es importanteof the artist isn’t important, but instead the quality and la calidad del artista y el nivel que transmite por radio,the level broadcast by the radio, which is something que es algo diferente a pinchar en un club pero igual dedifferent to playing at a club but just as interesting and interesante e importante.important. Durante estos veinte años de carrera, tengo guardadosDuring my twenty-year career, I have stored some momentos inolvidables, creativos y experimentales… Launforgettable, creative and experimental moments... sesión b2b de Carl Cox y Laurent Garnier, Dubfire metidoThe b2b session by Carl Cox and Laurent Garnier, Dubfire en la sesión como si estuviese en un festival, laintensely involved in the session as if it were a festival, entrevista de casi una hora a Luciano, la increíble técnicathe interview that lasted nearly an hour with Luciano, de Cristian Varela, la calidad musical de Tania Vulcano,the incredible technique of Cristian Varela, the musical a un joven Willie Graff que con tan solo 17 años yaquality of Tania Vulcano, a young Willie Graff when he apuntaba a maneras o la sesión de Paco Osuna hacewas only 17 years and showing his potential or Paco sólo unos días.Osuna’ session just few days ago. Muchos momentos de placer y calidad musical queMany moments of pleasure and musical quality that creemos que merecen celebrar a lo grande estos 20we believe deserve a big celebration of the 20 years of años de Ibiza Dance durante la primera quincena deIbiza Dance in the first half of September with an septiembre con una fiesta al aire libre.outdoor party. Doy gracias a todos por compartir y ayudarnos a seguirI thank you all for sharing and helping to us maintain the manteniendo la misma ilusión de siempre. Nos vemossame enthusiasm as always. See you for the 20 th en el 20 aniversario del programa de radio Ibiza Danceanniversary of Ibiza Dance radio show on the beach. en la playa.
  15. 15. BABY Why?: I’m impressed by contemporary theatre, Interview with Entrevista con especially theatre-dance and music. I love to get excited and dream. Theatre is sacred!BABY How did you create the character of La Troya?: I got inspired by icons such as Lindsay Kemp, Divine and Leight Bowery. I wanted to impress, provoke the public and represent the transgressive soul of Ibiza. You are working with DJ Oliver at “The Face of Ibiza” e @ Privilege. How did you come up with the idea and what is the concept?: I have been working with OliverMARCELOMARCELO for many years, we are like brothers. “The Face of Ibiza” wants to represent and interpret the unique and magical soul of the island. Which face of Ibiza do you prefer?: The one of freedom f of expression, energy of the night, beauty of theName: Baby MarceloWhere are you originally from?: I’m Italian, I love pasta, beach, the mix of people, cultures and thoughts and tolerance.pizza, art and fashion!Connection with Ibiza: My connection with Ibiza wasthe art director Brasilio de Oliveira who created many Nombre: Baby Marcelo ¿De dónde eres?: Soy italiano, ¡me gusta la pasta, laparties.When and how did you start in show business?: When pizza, el arte y la moda!I was 6 in front of a mirror! (Laughs). I started studying Conexión con Ibiza: Mi conexión con Ibiza fue eltheatre and dance in secondary school and at the director artístico Brasilio de Oliveira, creador deage of 18 I went to Rome to study theatre. I muchas fiestas.come from a family of opera singers and ¿Cuándo y cómo empezaste en el mundo delmusicians, from my mother’s side. espectáculo?: ¡A los 6 años delante de unYou have been working in different espejo! (Risas) Empecé a estudiar teatro yfields such as cinema, theatre and danza en la escuela secundaria. Y a los 18music. Which one do you prefer ? r años me fui a Roma a estudiar teatro.Vengo de una familia, por parte de mi madre, de cantantes de ópera y músicos. Has trabajado en varios ámbitos como el cine, el teatro y el mundo de la música. ¿Cuál te atrae más? ¿Por qué?: Me atrae mucho el teatro contemporáneo, en particular el teatro-danza y la música. Me gusta emocionarme y soñar. ¡El teatro es sagrado! ¿Cómo definirías tus performances?: Contaminación e ironía. ¿Cómo nació el personaje de La Troya?: Me inspiré en iconos como Lindsay Kemp, Divine, Leight Bowery. Tenía ganas de sorprender, provocar al público y representar el espíritu transgresivo de Ibiza. Trabajas Dj Oliver en “The face of Ibiza” @ Privilege. ¿Cómo nace la idea y cuál es el concepto?: Trabajo con Oliver desde muchos años, somos comos hermanos. “The face of Ibiza” quiere representar y interpretar el espíritu único y mágico de la isla. ¿Cuál es la cara de Ibiza que prefieres?: La de la libertad de expresión, energía de la noche y belleza de la playa. La mezcla de gente, culturas y pensamientos, la tolerancia. Tu sitio favorito en Ibiza: Me gusta mucho el mirador de Es Vedrà, pura magia.34 • IBIZA • MUSIC
  16. 16. Interview with Entrevista con DJ OLIVERWhat has been your biggest success in your long career as DJ and producer?: Having worked with Beyoncé in Brazil and as a producer having collaborated with Ro- ger Sánchez releasing two hits which were successful worldwide, the last one was called “I can’t live without music”. Where do you usually go when you want to relax after a good party?: To a very hidden and almost unknown cove, or I go home, where I can relax a lot. Nombre: Oliver Azor ¿De dónde eres?: Barcelona. Conexión con Ibiza: Llevo aquí desde los 17 años. ¿Cuándo y cómo empezaste a pinchar?: Empecé en Barcelona en el año 1990. Tenía un pequeño ordenador y hacía mis maquetas para mis amigos. Luego empe- cé a pinchar en algún club pequeño como el Moog, ha- sta que me vine a Ibiza. Trabajas con Baby Marcelo en la fiesta “The face of Ibi- za” @ Privilege. ¿Cómo nace la idea y cuál es el con- cepto?: Nació hace tres años, Marcelo y yo queríamos evolucionar con nuestros proyectos profesionales y creamos “The Face” para hacer cosas nuevas. El con- cepto este año es Micky Mouse pero con una versión manga. Este año tenemos un cartel de lujo con DJ in- ternacionales como Dj Sneak, Francisco Allendes, Da- vid Piccioni, Uner, Simone Burrini, Obi Baby y muchos más. ¿Cuál es la cara de Ibiza que prefieres?: La de Baby Mar- ? celo (risas).Name: Oliver Azor ¿Qué crees que representa Ibiza para un Dj?: ¡Muchí-Where are you originally from?: Barcelona. simoooo! Creo que tenemos mucha suerte de poderConnection with Ibiza: I’ve been living here since I was 17. estar aquí.When and how did you start DJing?: I started in Barcelo- ¿Cuál ha sido tu mayor éxito en tu larga carrera como rna in 1990. I had a small PC and used to make demos for Dj y productor?: Haber trabajado con Beyoncé en Bra-my friends. Then I started to DJ at some small clubs like sil y como productor haber trabajado con Roger Sán-Moog, before I came to Ibiza. chez y haber sacado con él dos hits que sonaron en to-You are working with Baby Marcelo at “The Face of Ibiza” do el mundo, el último llamado “I cant live without mu-@ Privilege. How did you come up with the idea and what e sic”.is the concept?: It was born three years ago, Marcelo and Cuando quieres relajarte después de una buena fiesta,I wanted to develop our professional projects and created ¿adónde vas?: A alguna cala muy escondida que casi“The Face” to make new things. This year the concept is nadie sabe, o en casita donde me relajo un montón.a manga version of Mickey Mouse. This year we have gota great line-up with international DJs like DJ Sneak, Fran-cisco Allendes, David Piccioni, Uner, Simone Burrini, ObiBaby and many more.What face of Ibiza do you prefer?: The one of Baby Mar-celo (Laughs).What do you think Ibiza means for a DJ?: A lot! I think weare really lucky to be here. MUSIC • IBIZA • 35
  17. 17. Depi-del, Av. España 50, bajos. 971.307.747 depidelibiza@depidel.comDepi-del, the beauty centre located at Avenida deEspaña nº50 in Ibiza, has sales in August. This is theperfect time to become beautiful!At Depi-del we have facial and body care treatments,rejuvenation, hair removal, fat loss, withultracavitation, the unique treatment in Ibiza which isheld every 3 weeks.Depi-del offers the best techniques of definitivedepilation and to lose weight.Depi-del has the best techniques and cares for losingweight and becoming beautiful! Depi-del, el centro de belleza ubicado en Avenida deIn August we have a summer promotion: España nº50 en Ibiza, está de rebajas este mes de• Ultracavitation (3 sessions): agosto. ¡Es el momento ideal para ponerte guap@! before 210€ and now 150€ Depi-del realiza tratamientos de cuidados facial y• 1 session of ultracavitation: 50€ corporal, fotorejuvenecimiento, fotodepilación,• 50% solar cosmetics pérdida de grasa, con la ultracavitación, un tratamiento único en Ibiza que se realiza cada 3For the purchase of algodermia face and body cream semanas.you can earn 5 electro-stimulation therapy sessions Depi-del ofrece las mejores técnicas de depilación(30 minutes), or 5 pressure-therapy sessions (30 definitiva y pérdida de grasas.minutes) and 5 sessions of 10 minutes on the platform. Depi-del tiene las mejores técnicas y cuidados paraDepi-del has a unique system on the island and, for bajar de peso y ponerte guap@s.buying a cosmetics, customers receive points whichcan be exchanged for treatments (photo-depilation Este mes de agosto tenemos promoción de verano:sessions, rejuvenation, acupressure, etc). • Ultracavitación de 3 sesiones: antes 210€ y ahora 150€Every 10 points you earn 1 free therapy. • Sesión suelta de ultracavitación: 50€ • Cosméticos solar al 50% Por la compra de crema facial y corporal algodermia gana 5 terapias de electroestimulaciones (30 minutos), o 5 presoterapias de 30 minutos y 5 sesiones de plataforma de 10 minutos. Depi-del dispone de un sistema único en la isla y con cada compra de productos de cosmética el cliente recibe puntos para cambiarlos por tratamientos (fotodepilaciones, sesiones de rejuvenecimiento, presoterapia, etc). Cada 10 puntos recibe 1 terapia gratis. BEAUTY • IBIZA • 37
  18. 18. MAURO PELO LOCOHi dear readers Hola queridos lectoresof N&D, de N&D, ¿cómo estáis?how are you? ¡Qué bonito estar aquí con vosotros cada mes, yIt’s so nice to be here with you every después veros por ahí y saber que muchos de vosotrosmonth, meeting you on the island and leen mis artículos! ¡Gracias fieles lectores y amigosknowing that many of you read my articles. Thank you de N&D! Un agradecimiento especial a Christian y todoto the devoted readers and friends of N&D! I want to el equipo de N&D Magazine por su profesionalidad engive special thanks to Christian and all the staff at crear una revista tan especial. Nosotros de Pelo LocoN&D Magazine for their professionalism in creating siempre estamos al 200% de energía positiva parasuch a special magazine. acogeros con el máximo entusiasmo, no solo enHere at Pelo Loco we always have 200% of positive nuestro salón, sino también a domicilio. Osenergy to welcome you with enthusiasm, not only at recordamos que ofrecemos servicios de estilismo your salon but also at home. estética en casas privadas, hoteles, barcos, clubs, etc.We remind you that we offer style and aesthetic Estamos listos para cualquier tipo de situaciones, asíservices in private houses, hotels, ships, clubs, etc. We que no hesitéis en llamarnos. Este mes empezaremosare ready for any situation, so don’t hesitate in calling a hacer hair-show: todos los jueves por la nocheus. This month we are starting a hair-show: every estaremos en El Divino Café, en el puerto de Ibiza, aThursday at El Divino Café, in the Ibiza port, from 11pm partir de las 23 hasta tarde, para crear vuestro look deuntil late, we’ll create your night style outdoor while la noche, al aire libre, mientras podéis degustaryou can try excellent cocktails, buy disco tickets and excelentes cócteles, comprar entradas para discotecasenjoy the company of the El Divino staff, and then go y gozar de la simpática compañía del equipo de Elon with strength and a real Ibiza-night style. Divino, para seguir la noche con fuerza y con un lookWe are waiting for you, dear readers... And wherever Ibiza-night. Os esperamos aquí, queridos lectores... Yyou want us to be, it’s always a pleasure for us! donde queráis, ¡para nosotros siempre es un placer!Have a nice August! ¡Feliz agosto a todos!A big hug. ENJOY LIFE! Un fuerte abrazo ENJOY LIFE!Ciao ciao, Mauro Pelo Loco Ciao ciao Mauro Pelo Loco HAIR STYLE • IBIZA • 39
  19. 19. CRITICISMAND THIS IS HOW MY FIERCEOF THE SPANISH FILM AND TTV INDUSTRY GOES - 2 º PAR I will continue and finish the criticism I began last month and I would like to remind those in charge of the film and TV industry that perhaps they should check the work that “The Comedians”, the actors whose footsteps we follow in, pro- duced with supreme dignity in hard times. Now they do not make products such as those of mas- ter filmmaker Berlanga, because there are no trained actors, just good-looking young guys yearning for fame. As I said last month, acting schools in Spain are trying to survive using lies. They sell training to young, hopeful people by selling the misleading possibility of becoming popular actors in a rela- tively easy way. Only a few recognized and prestigious schools in Spain have the decency to warn them that edu- cation is only a first phase and still insufficient t training to become actors. As I said and repeat: “ALMOST ALL MOVIES AND A maxhausmann@hotmail.com EVERYTHING ON TV IN SPAIN IS SHIT.” I say www.hausmannactorsstudio.com “ALMOST” because there are directors like Rodrigo Cortés (“Buried”), who in his upcoming movie “Red Lights”, filmed in part in Barcelona Solo unas pocas, reconocidas y solventes escuelas last February and starring great actors like de prestigio en España tienen la decencia de adver- e Robert De Niro and Sigourney Weaver, chose tirles que el paso por su centro es solo una primera some unknown Spanish actors for supporting e insuficiente fase en su formación como actores. t roles. Those actors, through a lot of hard work, Como dije y repito: “CASI TODO EL CINE Y SOBRE won a FAIR casting selection process which was e TODO LA TV EN ESPAÑA ES UNA MIERDA”. Y digo supervised by the director and I was one of the “CASI” porque debo agradecer desde aquí a direc- A selected actors. tores como Rodrigo Cortés (“Buried”) que en su próxima película “RED LIGHTS”, rodada en parte en a LINK ACTOR MAX HAUSMANN: Barcelona el pasado mes de febrero y protagonizada http://www.youtube.com/user/Maxhausmannactor por actores maravillosos como Robert De Niro o c ?gl=ES&hl=es Sigourney Weaver, cuenta con algunos actores españoles desconocidos para papeles de reparto, c AHÍ VA MI FEROZ CRITICA actores que con mucho trabajo detrás ganaron un A LA INDUSTRIA DEL CINE Y JUSTO casting supervisado personalmente por él y e TV EN ESPAÑA - 2º PARTE del cual yo fui uno de los elegidos. Siguiendo y finalizando mi crítica que inicié el LINK ACTOR MAX HAUSMANN: mes pasado, me gustaría recordarle a la gente http://www.youtube.com/user/Maxhausmannactor?gl que manda en la industria del cine y la TV que =ES&hl=es quizás deberían revisar el trabajo que nuestros actores antecesores “Los Cómicos” hicieron con una dignidad suprema, en tiempos difíciles. Ya no se hacen productos como los que el maestro Berlanga nos regaló, porque ya no hay actores con oficio, solo niños bonitos con ansias de fama. Como dije el pasado mes, las escuelas en España son negocios que intentan sobrevivir a base de mentiras. Venden una formación que llena de ilusión a jóvenes a los que venden la posibilidad engañosa de llegar a ser actores populares de una forma relativamente fácil.40 • IBIZA • ACTOR’S STUDIO
  20. 20. ¿QUÉ PASA EN IBIZA? • IBIZA • 47
  21. 21. Nuevo restaurante en el puerto de Ibiza Cocina italiana y excelentes vinos c/Sa Xeringa, 11 - 07800 Ibiza contatti: tel +34 971310364 mobile +34 671124947 e-mail: satabernaibiza@hotmail.com
  22. 22. GREENCASITA VERDE, A PLACEWITH A GREEN HEARTBetween 3 and 5,000 visitors cometo Casita Verde every year. have nice music in the garden, very often you canChris first came to Ibiza in 1995 after spending 12 find musicians playing live, and Chris does a touryears traveling the world on big ships as a radio after the lunch. They also serve aloe vera drink andofficer. He was rather upset about the amount of lemonade, all local drinks. You can enjoy theirdestruction that he saw, and besides, the island is delicious carob coffee which is very good for yourthe most beautiful island he had ever seen in the body because it contains minerals.world. So he decided to come back in 1988 to do Now Casita Verde is also open on Thursdays, calledsomething about it. Its name comes from a washing “Juicy Thursdays” because they serve a lot of juices.liquid called Casa Verde and in 2001 Chris designed Chris says they are trying Thursday to support theirthis green heart logo. People love nature, that’s the movement because lately it’s been slowing down amessage. little bit, especially in summertime. From 7:30 toSundays are their main event, apart from beach 11:30pm you can enjoy a pleasant atmosphere andcleaning and education projects. People go to enjoy take part in some workshops, like ecotoilette, anda beautiful vegetarian buffet, mostly of local then he will take you on a highly recommended tourproducts from the island and ecological food. They of Casita Verde. N&D GREEN • IBIZA • 43
  23. 23. Cada año alrededor de 3.000-5.000CASITA VERDE, personas visitan laUN LUGAR CON CORAZÓN VERDE Casita Verde. Chris llegó a Ibiza por primera vez ponen buena música y a menudo en 1995, después de 12 años hay bandas tocando en directo; viajando por el mundo en grandes además, después de comer Chris naves en las que trabajaba de organiza una visita guiada del lugar. operador de radio. A pesar de También se sirven bebidas locales considerar Ibiza la isla más bonita como las de aloe vera, limonadas y en el mundo, quedó decepcionado su delicioso café de algarrobo que por la cantidad de destrucción que es muy bueno para el cuerpo, ya vio. Es por eso que en 1998 decidió que lleva minerales. hacer algo al respecto. Chris eligió Ahora la Casita Verde abre también el nombre Casita Verde, que viene los jueves, llamados “Juicy de un líquido para limpiar llamado Thursdays”, en los que se sirven Casa Verde, y en 2001 diseñó el muchos zumos distintos. Chris nos famoso logo del corazón verde. explica que estos jueves sirven para El mensaje que quiere transmitir es apoyar el movimiento, ya que que la gente ama la naturaleza. últimamente la afluencia ha bajado El evento principal de la Casita un poco, sobre todo en verano. Verde son los domingos, además de Desde las 19:30 hasta las 22:30 acciones como limpiar las playas y podréis disfrutar de un ambiente otros proyectos educativos. La bonito y participar en distintos gente acude para disfrutar de un talleres, como el de ecotoilette y a delicioso buffet vegetariano, hecho continuación Chris os hará una de productos locales de la isla y visita guiada más que comida ecológica. En el jardín recomendable por la Casita Verde.
  24. 24. INTERVIEW WITH The future of music: labels, DJ, radio?: What we are going to do with our Spanish friends will be aSERGIO BUIO change of direction in terms of the way we conceive fun. Regarding the label group, we areFOUNDER AND OWNER OF making big plans for the year 2011/2012... We haveMAZOOM / LE PLAISIR CLUB 5 labels that are quickly becoming trademarks in Italy and abroad and we have great producers for aIn collaboration with: new travelling showcase. Without doubt, thisOne Night @ Space Ibiza project will be big...What is the secret for a club like Mazoom Le Plaisira musical trademark in Italy and the world?: First ENTREVISTA CONof all, without doubt the attitude andprofessionalism that many Italian managers don’thave, since they confuse work with fun. SERGIO BUIOCan you reveal something about the new project FUNDADOR Y DUEÑO DEstarting in September with Mazoom in MAZOOM / LE PLAISIR CLUBcollaboration with “Komitee Ibiza” at Space?: This iis another case of a trade union between two En colaboración con:reputable and professional companies that One Night @ Space Ibizaunderstand the times.Music and entertainment have always gone ¿Cuál es el secreto para que un club comotogether. What about nightlife nowadays, do you Mazoom Le Plaisir se convierta en un punto dethink something has changed?: Both fashion and t referencia de la música en Italia y en el mundo?: nightlife have changed. My Primero, sin duda la seriedad y profesionalidad message is to start que muchos gestores italianos no tienen, ya que from zero. With the confunden el trabajo con la diversión. union of two big ¿Nos puedes desvelar algo sobre el nuevo groups such as proyecto que empezará en septiembre en Mazoom Mazoom and en colaboración con la fiesta de Space “Komitee i Komitee Ibiza we Ibiza”?: También en este caso se trata de la trade will also start from union entre 2 empresas serias y profesionales que zero to get to 100. entienden el momento. Música y diversión siempre han ido juntos ¿Qué opinas de la vida nocturna actual, algo ha cambiado?: La moda ha cambiado así como la : diversión nocturna. Mi mensaje es volver a empezar desde CERO. También en nuestro caso la unión de 2 grandes grupos como Mazoom y Komitee Ibiza empezará desde cero para llegar hasta 100. El futuro de la música: ¿sellos, DJ, radio?: Lo que haremos con nuestros amigos españoles será una inversión de sentido por lo que se refiere a la manera de concebir la diversión. Por lo que se refiere al grupo discográfico, estamos realizando grandes proyectos para el 2011/2012... Tenemos 5 labels que se están conviertiendo en un punto de referencia en Italia y el extranjero y podremos contar con grandes productores para un nuevo showcase itinerante. Sin duda se hablará mucho de este proyecto...50 • IBIZA • CLUBBING
  25. 25. MAURICE & VERONIQUE El jueves 12 de julio fuimos a la inauguración deMAURICE & VERONIQUE “La Bodeguera”, un nuevo local donde se pueden degustar tapas y otros platos exquisitos, beber una copa y reunirse con los amigos. Ahí os recibirá la divina ndLast Thursday 12 of July we went to the Paola Cuervo y el simpatiquísimo Bruno Viel. “Lainauguration of “La Bodeguera”, a new place where you Bodeguera” es el nuevo lugar de encuentro para lacan have tapas and other exquisite dishes, have a drink gente de la isla y de la noche, y un excelente sitio antesand meet your friends. The divine Paola Cuervo and the de pasar por el Mona Lisa, Dóme, Soap Café o JJ Bar.lovely Bruno Viel will welcome you. “La Bodeguera” is Este año en especial hay fiestas en los clubs perothe new meeting point for the people of the island and también en las playas abiertas hasta la medianoche,the night, and an excellent place before going to Mona como en Ushuaia y La Plage de l’Elephant en PlayaLisa, Dóme, Soap Café or JJ Bar. d’en Bossa.Especially this year there are parties in clubs and also Estuvimos en La Plage el sábado pasado, en la terrazaat the beach until midnight, like at Ushuaia and La del primer piso donde desde la altura pudimos admirarPlage de l’Elephant at Playa d’en Bossa. la fantástica playa decorada con mucho gusto yLast Saturday we were at La Plage, on the terrace on the superbamente frecuentada. También degustamos lafirst floor where we were able to admire the wonderful, excelente cocina que nos sirvió Anastasia y enbeautifully decorated and frequented beach. We also compañía de Christian Dori nos tomamos una sangríatried the excellent cuisine Anastasia served and had de cava.sangría de cava with Christian Dori. Todos los sábados tiene lugar la fiesta Heaven MadridEvery Saturday the Heaven Madrid party is held with con muy buena música, en la que se puede disfrutar devery good music, moments of pure happiness but not ¡un momento de pura felicidad a consumir condrinking too much! moderación!After that, Idris and all his staff will welcome you at the Después Idris y todo su equipo os dará la bienvenidafamous restaurant L’Elephant in San Rafael or you can en el famoso restaurante L’Elephant de San Rafael o enjust carry on with your night. alternativa podéis continuar la noche.A scoop: next to L’Elephant, the Cadenza’s Café Un scoop: al lado de L’Elephant abrirá el CaféVagabundos will open, which no doubt will be the event Vagabundos de Cadenza, lo que va a ser sin duda elof the summer. evento del verano. LOS CONSEJOS • IBIZA • 51
  26. 26. Energy Control es un proyecto de reducción de riesgos de la ONG ABD - Asociación Bienestar y Desarrollo. Energy Control trabaja en la reducción de riesgos en el consumo de drogas. Las personas que lo integramos, seamos consumidoras o no, nos sentimos preocupadas por el uso que se hace de las drogas en los espacios de fiesta. Energy Control cuenta con 10 grandes áreas de actividad, entre las cuales servicio de análisis, elaboración de materiales informativos sobre drogas, actividad internacional y atención personalizada. Cualquier persona interesada puede acceder a Energy Control a través de diferentes canales: teléfono (902.253.600),Energy Control is a risk reduction correo electrónico (info@energycontrol.org)project of the NGO ABD - Welfare and y/o página web (www.energycontrol.org), aDevelopment Association . Energy Control través de foros para consumidores en Internetwants to reduce risk in drug use. Those who y las sedes de Energy Control en Andalucía,are part of the association, consuming or not, Cataluña, Madrid y Baleares. Este año Energyare concerned about the use of drugs at Control ha puesto en marcha una iniciativa departies. crowfunding y fundraising:Energy Control has 10 major areas of activity, www.apadrinanuestrocogollo.com para poderincluding analysis services, development of llevar a cabo un servicio de análisis deinformation materials on drugs, international cannabis. Este servicio es una ampliación delbusiness and personalized attention. Anyone servicio de análisis que ofrece Energy Controlinterested can contact Energy Control through para drogas sintéticas y cuando se ponga endifferent channels: phone (902 253 600), funcionamiento se realizarán análisis deEmail (info@energycontrol.org) and/or website muestras de hachís, marihuana y otros(www.energycontrol.org), through consumer derivados del cannabis, de forma gratuita yforums on the Internet and the offices of anónima. 0¡Entra en la página web y descubreEnergy Control in Andalusia, Catalonia, Madrid más sobre Energy Control!and the Balearics. This year Energy Control haslaunched a fundraising and crowfundinginitiative: www.apadrinanuestrocogollo.com tocarry out an analysis service of cannabis.This service is an extension of the analysisservice of synthetic drugs offered by EnergyControl. When it will put into operation, freeand anonymous analysis of samples of hashish,marijuana and other cannabis products will becarried out.Enter the website and find out more aboutEnergy Control! Energy Control Premio de Prevención Europea (Grupo Pompidou) 902 253 600 www.energycontrol.org http://cocacheck.energycontrol.org52 • IBIZA • HEALTH
  27. 27. THE 14TH ANNUAL DJ AWARDS TUESDAY 27TH SEPTEMBER 2011 PACHA IBIZAWe are warming up for the 14th annual DJ Awards ce- newal, and it’s going to set this night on fire!remony taking place on Tuesday 27th September at The DJ Awards Nominees & Categories will be an-Pacha, Ibiza. Rising the temperature to an intense nounced in July and keep an eye out for the new DJending to the 2011 summer season, this event will Awards cd out very soon.gather to celebrate with the biggest names from Press Inquiries please contact:across the globe, the biggest tunes to explode, the Mariana Riberiobest parties experienced, which have all contributed +34 650. 797. 243 - mariana@djawards.comto making this an amazing year for dance music.The DJ Awards has become an end of season ritual in General Inquiries please contact:Ibiza. The awards unite DJs who come to celebrate Jasmine Eliasthe music they love. Previous winners who’ve graced +34 699.622.827 - jasmine@djawards.comthe DJ Awards stage include David Guetta, Carl Cox, www.djawards.comTiesto, Luciano, Sasha, Armin Van Buuren, Loco Di-ce, DeadMau5, Axwell amongst many others.Get ready for an awards ceremony that will igniteyour flame, including some special guest performan-ces! FIRE is the theme for the 2011 DJ Awards, thesymbol used for millions of years at music gathe-rings, it’s a source of inspiration and purification, it’sthe creator of power of life, energy and changewhich represents spirituality, enlightenment and re-14 EDICION DE LOS DJ AWARDS 2011 MARTES 27 DE SEPTIEMBRE PACHA IBIZAEstamos calentando motores para la decimocuarta premios con actuaciones de invitados especiales!ceremonia anual de los DJ Awards que tendrá lugar El FUEGO es el tema de los DJ Awards 2011, elel martes 27 de septiembre en Pacha Ibiza. Vamos a símbolo utilizado durante millones de años en lasaumentar la temperatura para conseguir un intenso reuniones musicales, una fuente de inspiración yfinal de la temporada de verano 2011, y para ello purificación, es el creador del poder de la vida, lavamos a reunir en este evento a los nombres más energía y los cambios, que representa laimportantes de todo el mundo para conmemorar los espiritualidad, la iluminación y la renovación… ¡y elmejores temas, las mejores fiestas y todo lo que ha que va a encender la llama de esa noche!contribuido a hacer de este un año inolvidable para Los nominados a los DJ Awards y categorías sela música electrónica. darán a conocer en julio y muy pronto tambiénLos DJ Awards se han convertido en un ritual de fin saldrá a la luz el nuevo CD de los DJ Awards. dde temporada en Ibiza. Los premios reúnen a los DJs Para más información contactad con:que vienen a festejar la música que aman. Entre los Mariana Ribeiro (prensa)anteriores ganadores que han honrado con su +34 650.797.243 - mariana@djawards.compresencia el escenario de los DJ Awards se incluyenDavid Guetta, Carl Cox, Tiesto, Luciano, Sasha, Para preguntas generales contactad con:Armin Van Buuren, Loco Dice, DeadMau5, Axwell, Jasmine Elias (general)entre muchos otros. +34 699.622.827 - jasmine@djawards.com¡Preparaos para una ceremonia de entrega de www.djawards.com54 • IBIZA • QUE PASA EN IBIZA
  28. 28. Between 2006 and 2009 he produced 85 works in various media graphic styles and techniques RICCARDO reminiscent of Warhol’s Pop Art, even including abstract LOPEZ, expressionism and Italian comics. He also makes oil paintings, acrylics, acrylic pastes and silk screen canvas SULPHUR collages. In 2007 he started working as a fashion photographer and DREAMS graphic designer for major advertising campaigns. In March 2009 he dedicated himself to working on an exhibition ofGráfica sobre lámina de aluminio painting and graphics together withGraphic on aluminium sheet another artist and with a common subject, Mallory Boop. For an entireAfter graduating in Theory and month the artists work in a sulphurtechnique of film language with a quarry in Bracciano (near Rome)thesis on Pasolini, Riccardo started where they could study lights,researching and writing scripts. movements, and then recreate themBetween 2002 and 2004 he elsewhere. So “Mallory Boop andproduced and wrote 3 short films, The circus of sulphur dreams” wasalthough in 2004 he began to focus created and in 2010 shown in variouson other artistic areas, such as galleries and festivals in Italy.graphic design and painting. Riccardo currently lives and worksSince 2006 his graphic production in Ibiza where he continues tohas not stopped, combining the use produce works of art. http://www.myspace.com/riccardolopezfactoryof technology with increasingly We want to highlight the http://www.myspace.com/tizioecaio_artvertisingdeepened study of the manual collection of N&D t-shirts http://www.myspace.com/sognidizolfo http://twitter.com/RiCCaRdo_LOPeZ_drawing which is scanned by White Rabbit that www.myspace.com/whiterabbitlimitededitionafterwards. he designed.Después de licenciarse en Teoría ytécnica del lenguaje cinematográfico En 2007 empieza a trabajar como fotógrafo de moda y diseñador Riccardocon una tesis sobre Pasolini,Riccardo empieza a investigar yescribir guiones. gráfico para importantes campañas publicitarias. En marzo de 2009 nace el proyecto Lopez,Entre 2002 y 2004 produce y escribe3 cortometrajes, aunque ya en 2004 de una exposición de pintura y gráfica con otra artista y un sueños deempieza a centrarse en otrosámbitos, como gráfica, diseño y soggetto común, Mallory Boop. Durante un mes entero los artistas azufrepintura. trabajan en una cantera de azufreDesde 2006 no ha parado su de Bracciano (cerca de Roma) para producción gráfica, compaginando el estudiar luces, movimientos yuso de la tecnología con el estudio representaciones que despuéscada vez más profundizado del dibujo recrean en otros lugares. Así surgemanual que después digitaliza. “Mallory Boop and The circus ofEntre 2006 y 2009 produce 85 obras sulfur dreams” que en 2010 segráficas en distintos soportes con expone en distintas galerías yestilo y técnica que recuerdan el Pop festivales italianos.Art warholiano, y llegando hasta el Actualmente Riccardo vive y trabajaexpresionismo abstracto y el cómic en Ibiza donde sigue produciendoitaliano. obras de arte.Además, realiza óleos, acrílicos, Destacamos, además, su nueva Técnica mixta sobre lienzopastas acrílicas y collages de canvas colección de camisetas de N&D by Mixed media on canvasserigrafiados. White Rabbit. ARTISTA DEL MES • IBIZA • 55
  29. 29. N&D TICKETS RESTAURANT Especially conceived for N&D Magazine readers This year Night&Day offers you the chance to enjoy the delicious cuisine of Ibiza and Formentera with first class service. Together with the best restaurants of the Pine Islands, N&D created a special menu so that you can have an unforgettable lunch or dinner after a day at the beach. The advantages of the N&D menu include the low prices or dishes created especially for our clients. You can buy our N&D tickets in different authorized points of sale, such as Info Disco Tickets and Zoo Tantra, and also in real estate agencies and tour operators. We also work with Timoco, the high-tech ticketing company. N&D invites you all to discover the pleasure of the Pine Islands’ traditional cooking! N&D TICKETS RESTAURANT Estudiados especialmente para los lectores de N&D Magazine Este año Night&Day os ofrece la posibilidad de disfrutar de las especialidades culinarias de Ibiza y Formentera con un tratamiento especial. En colaboración con los mejores restaurantes de las islas Pitiusas N&D ha elaborado un menú especial para que podáis gozar de una comida o cena inolvidable después de un día en la playa. La ventaja del menú N&D está en el coste reducido o en los platos especiales creados para sus clientes. Los tickets N&D se pueden adquirir en varios puntos de venta autorizados, como Info Disco Tickets y Zoo Tantra, además de agencias inmobiliarias y operadores turísticos. También colaboramos con muchoticket.com y Timoco, empresas de venta de entradas de alta tecnología. ¡N&D os invita a descubrir el placer de la tradición culinaria de las Pitiusas!56 • IBIZA • NOVEDAD
  30. 30. THIS MONTH WE’RE SHOWINGYOU A BEAUTIFUL FLAT IN THECENTRE OF BARCELONA,DECORATED ENTIRELY BY LAMAISON DE L’ELEPHANT.
  31. 31. LA MAISON DE L’ELEPHANT ESTE MES OS PRESENTAMOS UN PRECIOSO PISO EN EL CENTRO DE BARCELONA, ENTERAMENTE DECORADO POR LA MAISON DE L’ELEPHANT.
  32. 32. LA MAISON DE L’ELEPHANT,CREATED IN 1996 BY THEDESIGNER BRUNOREYMOND, IS A LIFE STYLECONCEPT BASED ON THEFUSION OF DIFFERENTSTYLES, PERIODS ANDTENDENCIES.LA MAISON DE L’ELEPHANToffers unique, spectacular and evenexcessive pieces.LA MAISON DE L’ELEPHANT hashuge store of 4000 m2 we you canfind the latest in design. The pieceshe selects are really special and nonconventional, just like Reymond’sprojects.During the last years, Reymondworked on the design of clubs,restaurants, beach clubs, houses andapartments.
  33. 33. LA MAISON DE L’ELEPHANT LA MAISON DE L’ELEPHANT • IBIZA • 61
  34. 34. LA MAISON DE L’ELEPHANT,CREADA EN 1996 POR ELDISEÑADOR BRUNOREYMOND,SE DEFINE COMO UNCONCEPTO DE LIFE STYLEBASADO EN LA FUSIÓN DEDIFERENTES ESTILOS, ÉPOCASY TENDENCIAS.LA MAISON DE L’ELEPHANTpropone, entre otras, piezas únicas,espectaculares e incluso desmesuradas.Actualmente LA MAISON DEL’ELEPHANT puede contar conespectacular tienda de 4000 m2 dondese puede encontrar lo último en diseño.Las piezas propuestas, así como susproyectos, son realmente fuera delas normas y de lo convencional.En los últimos años Reymond hatrabajado en el diseño de discotecas,restaurantes, beach clubs,casas y apartamentos.
  35. 35. LA MAISON DE L’ELEPHANT LA MAISON DE L’ELEPHANT Fax: +34 971 312 808 Ctra de San Antonio, Km 3 07800 IBIZA www.lamaisondelelephant.com Tel: +34 971 317 011 info@lamaisondelelephant.com LA MAISON DE L’ELEPHANT • IBIZA • 63
  36. 36. Interview with Luca Santoro, What kind of food do you offer your clients?: Neapolitan. All our products come from Italy. Weowner of La Scalinatella are the only one on the Balearic Islands who have an original oven made of volvanic stoneName: Luca Santoro from Vesuvious which can reach a temperatureWhere are you from?: Naples, although I have of 500º C. We have got an excellent Italianbeen living in Ibiza for 14 years. coffee, handmade ice cream and also theWhy do people call you Luca Pacha?: Because I famous pastiera, a typical Neapolitan dessert.have been working for Pacha for 7 years What dishes would you recommend to ourtogether with Francisco Ferrer. I run a bar at the readers?: Without doubt a fish dish, for exampleclub called “Punto G” which is the meeting point paccheri ai 3 crostacei or risotto alla pescatora.of the most peculiar people of Ibiza. This year The ideal dinner after a day on the beach: Withyou can see me there each Monday, Tuesday, friends and looking at the sea, towardsThursday and Friday. Formentera.Relationship with the island: A dream come A curiosity about your restaurant: For thetrue. inauguration of La Scalinatella my friend SlashHow did you come out with the idea of opening from Guns N’ Roses was here.La Scalinatella?: I have always felt passion for Entrevista con Luca Santoro,the Mediterranean cuisine, I have wanted toopen a restaurant for years but couldn’t find theright place. This place enchanted me from thebeginning: it has the best view of Ibiza. We can dueño de La Scalinatellasee 6 different islands. In addition, 50 years ago Nombre: Luca Santorothis was the trendiest and gay area of Ibiza. ¿De dónde eres?: De Nápoles, aunque llevo 14 años en Ibiza. ¿Porqué te llaman Luca Pacha?: Porque trabajo para Pacha desde hace 7 años junto con Francisco Ferrer. Gestiono una barra en el club que se llama “Punto G” y es el punto de encuentro de la gente más peculiar de Ibiza. Este año podéis verme ahí cada lunes, martes, jueves y viernes. Relación con la isla: Un sueño hecho realidad. ¿Cómo nació la idea de abrir La Scalinatella?: Siempre me ha apasionado la cocina mediterránea, hacía años que quería montar un restaurante pero no encontraba el local ideal. Este sitio me ha encantado desde el principio: tiene la mejor vista de Ibiza. En frente tenemos 6 islas. Además, hace 50 años esta zona era la más trendy de Ibiza, la zona gay. ¿Qué tipo de comida ofrecéis a vuestros clientes?: Napolitana. Todos nuestros productos llegan desde Italia. Somos los únicos en las Baleares en tener un horno original de piedra vulcánica del Vesubio que llega hasta 500 ºC. Tenemos un excelente café italiano, helado artesanal y también la famosa pastiera, un postre típico napolitano. ¿Cuáles platos sugerirías a nuestros lectores?: Sin duda un plato de pescado, por ejemplo paccheri ai 3 crostacei o risotto alla pescatora. La cena ideal después de un día en la playa: Con amigos y mirando el mar, hacia Formentera. Una curiosidad sobre tu restaurante: Para la inauguración estuvo mi amigo Slash de Guns N’ Roses.64 • IBIZA • BEST RESTAURANT
  37. 37. ALCOHOL KILLER, ALCOHOL KILLER,THE BIG ALLIED EL GRAN ALIADOOn Monday night while I was going El lunes por la noche al entrar alto Amnesia I saw a small red Amnesia, vi una caseta de color rojahouse. I didn’t pay too much en el parking, no le presté muchaattention to it, I just wanted to get atención, solo quería entrar yinto the club and have a good night pasarlo bien con mis amigos.with my friends. Dentro el ambiente estaba genial.Inside the atmosphere was great. I Bailé toda la noche y por supuestodanced all night and of course had me tomé unos cuantos cubatas.a few drinks. Me bebí el último ron con cola pocoI had the last rum and coke just antes de que se acabara la fiesta.before the party was over and No me acordaba de que tenía quedidn’t remember I had to drive... At conducir...the exit I said goodbye to my A la salida me despedí de misfriends in front of the small red amigos justo en frente de la casetahouse I had seen earlier. A guy roja que había visto al llegar. Se nosholding some cans asked if we had acerco un chico con unas latas en labeen drinking. What a question! he mano y nos preguntó si habíamosgave us a new functional drink bebido. ¡Vaya pregunta! Nos ofreció100% natural, made of natural un nuevo refresco funcional, 100%herbs which helps fight against the natural, a base de hierbas que nosnegative effects of alcohol. ayudaría a reducir los efectos delWe thought it was great and tried it alcohol.immediately, but first we did the Nos pareció genial y lo probamosbreath test and of course the level enseguida. Primero nos hicieronof alcohol in our blood was too soplar y por supuesto dimoshigh. So we drank a can of Alcohol positivo. Nos bebimos una lata cadaKiller each, waited for about 20-25 uno, esperamos unos 20-25minutes and tried again. I couldn’t minutos y soplamos otra vez. No mebelieve it: the level went down! I lo podía creer: ¡di negativo! Pudecould take the car without any coger el coche tranquilamente. ¡Y alproblems and the following day I día siguiente no tuve nada dehad no hangover! resaca!Try it, it will be your big allied. Anímate a probarlo, será tu nuevoTell your experience on the Alcohol gran aliado.Killer España Facebook group and Cuenta tu experiencia en el grupowin a lot of prizes. de Facebook Alcohol Killer España y gana numerosos premios.You can find it in PASA,supermarkets, bar and restaurants Disponible en supermercados PASA,in Ibiza and Formentera, or on our bares y restaurantes en Ibiza yonline shop: Formentera, en nuestra tiendawww.alcoholkiller.es/tiend online: www.alcoholkiller.es/tiendaAsk for it, it works! Pídelo, ¡funciona!More info: Más información:Web: www.alcoholkiller.es Web: www.alcoholkiller.esTel: +34 93 871 11 10 Tel: +34 93 871 11 10mail: info@alcoholkiller.es mail: info@alcoholkiller.es HEALTH • IBIZA • 67
  38. 38. INTERVIEW WITH ARANTXA Photos by Tiago Prisco Name: Arantxa Martinez Age: 23 Zodiac sign: Taurus Where are you from?: Valencia Connection with Ibiza: The main connection is work, dancing and especially all the friends I see every summer working in Ibiza. How long have you been working for Matinée Group?: I started in summer 2010 in Ibiza, I have been working all winter with them in Barcelona and again this summer 2011 in Ibiza. Pros and cons of your job: Pros are the relationship with my workmates, new friendships and seeing people’s faces admiring me while I’m dancing. Cons are the big stage displays above my head and painful clothing I have to wear. Day or night?: Both. Day because I love the beach and the sun. And night because I love to dance, go partying, have dinner with my friends and so on. Your ideal man: Tall, dark skin, respectful, who makes me laugh and, above all, that I mean everything to him. Fortunately, I have already found him! A project: I think my project is to create my home, start a family with my man, always have my friends and family near and united, finish studying and be happy. Your favourite place in Ibiza: Salinas beach for its sentimental value: it reminds me one of my best nights ever, the most unforgettable night of summer 2010. And finally, what do you think about our magazine?: I love to see all the information it has, and the pictures, since there’s always someone I know. COVER GIRL • IBIZA • 69
  39. 39. ENTREVISTA CONARANTXA70 • IBIZA • COVER GIRL
  40. 40. Nombre: Arantxa MartinezAños: 23 ARANTXASigno zodiacal: Tauro¿De dónde eres?: ValenciaConexión con Ibiza: La principalconexión es el trabajo, el bailey sobre todo los amigos queves de verano en veranohaciendo temporada en Ibiza.¿Desde hace cuánto tiempo otrabajas para Matinée Group?:Empecé en el verano 2010 enIbiza, he estado todo elinvierno trabajando con ellosen Barcelona y una vez máseste verano 2011 en Ibiza.Lados positivos y negativos detu trabajo: Los lados positivoses la unión entre compañeros,la nuevas amistades y ver lascaras de la gente que te admiramientras bailas. Los ladosnegativos son los grandesmontajes en la cabeza o losvestuarios dolorosos.¿Día o noche?: Creo que las doscosas. El día porque meencanta disfrutar de la playa yel sol. Y la noche porque megusta bailar, salir de fiesta, irde cenita con mis amigos, etc.Tu hombre ideal: Alto, de pielmorena, respetuoso, que mehaga reír y sobre todo que seatodo para él. ¡Por suerte ya lohe encontrado!Un proyecto: Creo que miproyecto es hacer mi propiohogar, crear una familia con michico, tener siempre a misamigos y familia cerca yunidos, terminar mis estudios ycomo no, ser feliz.Tu lugar favorito en Ibiza: Laplaya de Salinas por el valorsentimental que tiene: merecuerda a una de mis mejoresnoches, la más inolvidable delverano 2010.Y finalmente, ¿qué opinas denuestra revista?: Me encantapara ver la información que nosaporta, y las fotos, ya quesiempre sale alguien conocido. COVER GIRL • IBIZA • 71
  41. 41. IBIZA BUSINESS WOMANThis month we want to talk about Este mes os queremos hablar delfree-lance work in Ibiza showing you trabajo autónomo en Ibiza enseñandotwo significant examples of women dos ejemplos significativos decarrying out business activities. actividad empresarial desarrolladaThis year the number of people who por mujeres.are starting their own business is En España este año sigue aumentandoincreasing in Spain. Some leave their el número de personas que empiezanjob because they do not feel fulfilled su negocio. Algunos dejan un trabajoby what they’re doing, others have had que no le satisface plenamente, otrosto reinvent themselves. All of them se han tenido que reinventar, todos seembark on doing something they feel lanzan a hacer algo que le apasiona.passionate about. Solo hay que vencer el miedo, confiarYou just have to overcome fear, trust in en las capacidades de cada uno eyour own ability and do plenty of informarse bien antes de montar unresearch before starting a business. negocio. Y si se ofrece un servicio oAnd your success will be assured if you producto de calidad e innovador, eloffer a quality and innovative service éxito está garantizado.or product. En el próximo número de N&DOn the next issue of N&D you will find encontraréis más historias de mujeresmore stories of business women in Ibiza. emprendedoras en Ibiza. IBW • IBIZA • 73
  42. 42. ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ INTERVIEW WITH DEBORA, ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ DANIELA AND ENTREVISTA CON DEBORA, DANIELA Y ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ CARMEN, OWNERS OF BUENA ONDA ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ Name: ✷✷✷ CARMEN, DUEÑAS DE BUENA ONDA Nombre: ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷Debora, Daniela and Carmen. ✷✷✷✷ Debora, Daniela y Carmen. Where are✷✷✷ originally from?: Varese, Italy.✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ you ¿De dónde sois?: Varese, Italia.✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ Connection with Ibiza: We came on holiday and it Conexión con Ibiza: Vinimos de vacaciones y fue un✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ was love at first sight. verdadero flechazo.✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ How long have✷✷✷✷ ✷✷✷ you known each other?: Debora and✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ ? ¿Desde hace cuántos años os conocéis?: Debora y Da-✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ 5. We met Carmen in 2006 he- Daniela: Since we were niela: Desde que tenemos 5 años. Conocimos a Car- ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷ re in Ibiza. ✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ men en 2006 aquí en Ibiza. ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ with the idea of opening a re- How did you come up ¿Cómo surgió la idea de abrir un restaurante en Ibi- o ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ staurant in Ibiza?: We ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ had always dreamt of starting za?: Desde pequeñas soñábamos con abrir nuestro ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ did it with passion, although our own business. We negocio. Lo hemos hecho con mucha pasión, aunque ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ it was not easy. Now we are really happy with the re- ✷✷✷✷✷✷✷✷ no ha sido fácil. Ahora estamos muy satisfechas del✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ have another parallel busi- sult. In addition, we all resultado. Además, las tres tenemos una actividad✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ Debora ✷✷✷✷✷ ness: ✷✷✷✷✷✷works in PR, Daniela has a real esta- paralela: Debora es RRPP, Daniela tiene una agencia ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ te agency dealing with luxury houses inmobiliaria de casas de lujo✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ (http://www.realestateibz.com/) and Carmen is the✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ (http://www.realestateibz.com/) y Carmen es la pro-✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ owner of “Es Passadis”, a restaurant in Calle de la pietaria de “Es Passadis”, un restaurante en Calle de ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ Virgen, and she is opening “La Bufalina”, a bar and la Virgen, y está abriendo “La Bufalina”, un bar-pa- ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ cake shop in Vara de Rey. stelería en Vara de Rey. ✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ cons of working free-lance: Pros and ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ n We really like the Lados positivos y negativos del trabajo autónomo: t ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷nobody tells you what to do, and autonomy because ✷✷ Valoramos mucho la autonomía, ya que nadie pue- ✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ also the adrenaline ✷✷ feel. We don’t like life being ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ we de decirte lo que tienes que hacer, y también la adre- ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷are the stress and the fact that monotonous! The cons nalina que se siente. ¡No nos gusta nada la vida mo- ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ people✷✷✷✷✷✷ on us. In addition, every day a lot of ✷✷✷ depend✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷ nótona! Lados negativos: el estrés y el hecho de que✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷ there’s a problem to solve. mucha gente dependa de nosotras. Además, cada día✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷ What can we find at Buena Onda?: Good energy, de- hay alguna cuestión que resolver.✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷ and a nice place with a won- licious✷✷✷ homemade food ¿Qué podemos encontrar en Buena Onda?: Buena ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷sea view. derful ✷✷✷✷✷✷✷✷✷ energía, comida rica y casera y un sitio bonito con una ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷breakfast to pick you up after a night A regenerating ✷✷✷✷✷✷ espléndida vista al mar. ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷ partying: A natural, multivitamin juice, scrambled Un desayuno regenerador después de una noche de ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷ eggs and a homemade croissant with pastry cream. fiesta: Un zumo natural multivitamínico, huevos re- i ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ after ✷✷✷✷at the beach: Mix of sea bass The ideal dish ✷✷✷ a day ✷✷✷ vueltos y un cruasán casero con crema pastelera.✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ and tuna carpaccio, salmon tartar and bufalina. El plato ideal después de un día de playa: Mix de car-✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ paccio de lubina y atún, tartar de salmón y bufalina.✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ 74 • IBIZA • IBW

×