E S C R I T O R E S
R E PR E S E NTA D O S




2007
CLIENTS LIST
REPRESENTED ABROAD
Germany and Scandinavia: UnderCover Literary Agents & Scouts
Alexander Dobler: info@undercover-koeln.de...
Guillermo Schavelzon & Asociados, S.L.
Agencia Literaria
Muntaner, 339 - 5º
08021 Barcelona
Tel +(34) 932 011 310
Fax +(34...
FEDERICO ANDAHAZI
BUENOS AIRES, 1963



Federico Andahazi es licenciado en                Federico Andahazi is a Psycholog...
© AÍDA PIPPO




                        LA CIUDAD DE LOS HEREJES, NOVEL (Spanish worldwide: SEIX BARRAL /
               ...
PAUL AUSTER*
NEW JERSEY, 1947



PREMIO PRÍNCIPE DE ASTURIAS                    PRINCE OF ASTURIAS AWARD
DE LAS LETRAS 200...
© DANIEL MORDZINSKI


* POR CUENTA DE THE CAROL MANN AGENCY, NUEVA YORK, PARA AMÉRICA LATINA, ESPAÑA Y PORTUGAL.
  FOR LAT...
FLORENCIA ABBATE
BUENOS AIRES, 1976



Florencia Abbate es periodista cultural
y licenciada en Letras. Dueña de una
admira...
MARCOS AGUINIS
                      CÓRDOBA-ARGENTINA, 1935



                      Marcos Aguinis es un reconocido     ...
SEALTIEL ALATRISTE
MÉXICO, 1949



                                        Sealtiel Alatriste descubrió tempranamente
    ...
EDITH ARON
ALEMANIA-FRANCIA-ARGENTINA-INGLATERRA, 1927



Edith Aron, emigrada con su familia             Edith Aron was b...
LUIS EDUARDO AUTE
                        FILIPINAS, 1943



                        Luis Eduardo Aute es un artista integ...
ANTÓN ARRUFAT
SANTIAGO DE CUBA, 1935



Antón Arrufat es dramaturgo, novelista,           Antón Arrufat is a dramatist, no...
FERNANDO BÁEZ
                   SAN FÉLIX DE GUAYANA-VENEZUELA, 1963



                   Fernando Báez es considerado u...
OSVALDO BAYER
SANTA FE-ARGENTINA, 1927



Osvaldo Bayer estudió Historia en la
Universidad de Hamburgo de 1952 a
1956. De ...
ESTHER BENDAHAN
TETUÁN, 1964



Nació en Tetuán en 1964 en el seno            Born to a Spanish Sephardic family, Esther
d...
GIOCONDA BELLI*
MANAGUA-NICARAGUA, 1948



Gioconda Belli es una de las voces
femeninas de la literatura nicaragüense
pion...
MARIO BENEDETTI
PASO DE LOS TOROS-URUGUAY, 1920



Mario Benedetti pertenece a la misma                Mario Benedetti is ...
© DANIEL MORDZINSKI

                      19
HERMANA BERNARDA*
LA PAMPA-ARGENTINA, 1927



Las recetas de cocina de la hermana
Bernarda, una monja argentina de origen
...
EDUARDO BERTI*
BUENOS AIRES, 1964



Eduardo Berti comenzó como autor                Eduardo Berti is an author of journal...
FERNANDO BIRRI
SANTA FE-ARGENTINA, 1925



Fernando Birri estudió en el Centro
Sperimentale de Cinematografia de Roma,



...
JOSÉ BIANCO
BUENOS AIRES, 1908-1986



José Bianco recibió, cuando joven,                 José Bianco was encouraged to co...
ELSA BORNEMANN
BUENOS AIRES, 1952



                     Elsa Bornemann es una reconocida
                     escritora ...
Elsa Bornemann is a long acknowledged           El último mago o Bilembambudín
writer of children’s books and has received...
LEOPOLDO BRIZUELA
BUENOS AIRES, 1963



Leopoldo Brizuela es poeta, narrador y
traductor. Como periodista, ha colaborado
e...
MARCELO COHEN
BUENOS AIRES, 1951



Marcelo Cohen se dedicó al periodismo            Marcelo Cohen has worked as an arts r...
ANA COLCHERO
MÉXICO, 1961



Ana Colchero nació en la ciudad                complot para perpetuarse en el poder,
de Méxic...
Born in Mexico City, Ana Colchero earned         Entre dos fuegos [Difficult Dilemma]
a degree in economics, but chose act...
JORGE CONSIGLIO
BUENOS AIRES, 1962



Jorge Consiglio es poeta, cuentista y
novelista. El bien, su primera novela,
obtuvo ...
JOSEPH CONTRERAS
USA, 1957



Joseph Contreras es periodista de                Joseph Contreras is journalist for Newsweek...
PABLO DE SANTIS
BUENOS AIRES, 1963



Pablo de Santis es licenciado en Letras,      como cultivar lechugas que se conviert...
© DANIEL MORDZINSKI




Pablo de Santis is a literature graduate,        inventor Nicolás Dragó. A new world full
writer, ...
“...THE BOOKS OF PABLO DE SANTIS MADE ME            not come alone, andeach is accompanied
HIS DEVOTED READER SOME TIME AG...
© XURXO LOBATO




SUSO DE TORO
SANTIAGO DE COMPOSTELA, 1956



PREMIO NACIONAL DE NARRATIVA 2003              Hombre sin ...
AWARDED THE 2003 NATIONAL PRIZE FOR NARRATIVE


Though Suso de Toro has a degree in                Hombre sin nombre [Man ...
PEDRO DE JESÚS
SANCTI SPIRITU-CUBA, 1970



Narrador y ensayista, la crítica lo ha            Pedro de Jesús lives in Cuba...
JUAN FILLOY
CÓRDOBA-ARGENTINA, 1894-2000



Pese a ser hijo de analfabetos, la literatura
acompañó a Juan Filloy desde muy...
Juan Filloy was son of illiterates but from       who mentions Filloy in Rayuela, or Alfonso
very early in life he was acc...
ALBERTO FUGUET
SANTIAGO DE CHILE, 1964



Alberto Fuguet pertenece a una nueva
generación de escritores que afirma con
veh...
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
拉美作家
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

拉美作家

3,654 views

Published on

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
3,654
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
5
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

拉美作家

  1. 1. E S C R I T O R E S R E PR E S E NTA D O S 2007 CLIENTS LIST
  2. 2. REPRESENTED ABROAD Germany and Scandinavia: UnderCover Literary Agents & Scouts Alexander Dobler: info@undercover-koeln.de Eastern Countries: Prava i Prevodi Ana Milenkovic: ana@pip.co.yu Russia: Prava i Prevodi Sergei Chederov: prava@aha.ru Brazil: Mónica Herrero monica_herrero@fibertel.com.ar China: Bardon Chinese Media Agency Phillip Chen: phillip@bardon.com.tw Korea: Imprima Korea Agency Terry Kim: terrykim@imprima.co.kr Turkey: Ackali Copyright Kezban Ackeli: kezban@akcalicopyright.com Japan: The English Agency (non-exclusive) Yoshi Kaba: yoshi@eaj.co.jp
  3. 3. Guillermo Schavelzon & Asociados, S.L. Agencia Literaria Muntaner, 339 - 5º 08021 Barcelona Tel +(34) 932 011 310 Fax +(34) 932 006 886 info@schavelzon.com Guillermo Schavelzon guillermo@schavelzon.com Bárbara Graham FOREIGN RIGHTS MANAGER barbaragraham@schavelzon.com Ruth Acín FINANCIAL OFFICER ruthacin@schavelzon.com Vanesa Cañete ASSISTANT vanesacanete@schavelzon.com
  4. 4. FEDERICO ANDAHAZI BUENOS AIRES, 1963 Federico Andahazi es licenciado en Federico Andahazi is a Psychologist graduated Psicología por la Universidad de Buenos from the University of Buenos Aires, who as a Aires. Cautivado en su adolescencia por teenager was captivated by the act of writing. la escritura, desarrolló esa pasión de Since then he has developed this passion in manera paralela a su tarea profesional parallel with his work as a psychologist. como psicólogo. Ha recibido varios He has been awarded with several prizes and premios y sus libros han sido traducidos his books have been translated and published y publicados en América, Europa y Asia. in America, Europe and Asia. La ciudad de los herejes La ciudad de los herejes NOVELA, 299 PÁGINAS [The city of heretics] Como en El Anatomista, la novela NOVEL, 299 PAGES traducida en 31 países que lo consagró As in his El Anatomista, the novel translated como uno de los escritores más in 31 countries that made him one of the imaginativos y originales de los últimos most original, imaginative writers in the last años, el autor regresa a la Europa medieval few years, the author returns to Medieval para reconstruir, tras años de rigurosa Europe to reconstruct, through several years investigación, el momento en que el duque of rigorous research, the moment in which Geoffroy de Charney concreta la mayor Duke Geoffroy de Charney performs the falsificación de la historia de la cristiandad: greatest forgery in the history of Christianity: el Sudario de Cristo. La novela transcurre Christ’s Holy Shroud. entre Francia y España (Asturias), hacia The action of the novel occurs in France and donde dos jóvenes huyen con un grupo in Spain (Asturias), to where a young man de monjes y novicias para fundar una and his love flee with a group of monks and nueva sociedad igualitaria, que pronto novices to found a new, egalitarian, comenzará a molestar a la autoridad, y que community which soon begins to annoy the los vecinos bautizarán “Villaviciosa”. authorities, and which the people end up by Paralelamente a esta apasionante historia, calling ‘Sin Village.’ se hilvanan los detalles de un impesable As background to this emotional story lies the fraude, tal vez el más grande de la historia: minutely detailed account of a great swindle. el que tendrá lugar cuando el duque dé The duke finds a man willing to go through con el hombre que le servirá de modelo Christ’s calvary in order to serve as a human humano para el Santo Sudario, que hoy model. This was a great fraud, perhaps the se encuentra en Turín. greatest in history: The Holy Shroud of Turin. 4
  5. 5. © AÍDA PIPPO LA CIUDAD DE LOS HEREJES, NOVEL (Spanish worldwide: SEIX BARRAL / Italy: FRASSINELLI / France: HÉLOÏSE D’ORMESSON / Portugal: DOM QUIXOTE / Russia: EKSMO); ERRANTE EN LA SOMBRA, NOVEL (Spanish worldwide: ALFAGUARA, 2004 / Denmark: GYLDENDAL / Russia: EKSMO / Turkey: CAN); EL SECRETO DE LOS FLAMENCOS, NOVEL (Latin America: PLANETA, 2002 / Spain: DESTINO / France: ROBERT LAFFONT / Italy: FRASSINELLI / Denmark: GYLDENDAL / Czech Republic: EUROMEDIA GROUP / Russia: EKSMO / Serbia & Montenegro: DRAGANIC / Bulgaria: HERMES / Brazil: L&PM EDITORES / Rumania: R.A.O.); EL PRÍNCIPE, NOVEL (Spanish worldwide: PLANETA, 2000 / Germany: ROWOHLT VERLAG*/ Hungary: MAGVETO / Portugal: PRESENÇA / Poland: ZYSKIS-KA / Turkey: KULTUR / Serbia & Montenegro: NARODNA KNJIGA); LAS PIADOSAS, NOVEL (LATIN AMERICA: Sudamericana, 1998 / Spain: PLAZA & JANÉS / Germany: ROWOHLT VERLAG / Brazil: COMPANHIA DAS LETRAS / Croacia: VBZ / Italy: FRASSINELLI / France: A.M. MÉTAILIÉ / Finland: OTAVA / Denmark: GYLDENDAL / Greece: ELLINIKA GRAMMATA / Poland: ZYSK I S-KA / Portugal: PRESENÇA / UK: TRANSWORLD / USA: GROVE ATLANTIC / Czech Republic: JOTA BOOKS / Russia: EKSMO, AUDIOBOOK MACHAON / Rumania: R.A.O / Turkey: GÜNCEL YAYINCILIK / Hungary: MAGVETO / Serbia: NARODNA KNJIGA / Film Rights: OPTIONED BY NEW AMSTERDAM, USA); EL ANATOMISTA, NOVEL (Latin America: PLANETA, 1997 / Spain: DESTINO / Italy: FRASSINELLI / Germany: KRÜGER VERLAG & ROWÖHLT / France: ROBERT LAFFONT / China: CHINA TIMES / Croacia: V.B.Z / Japan: KADOKAWA SHOTEN / UK: TRANSWORLD / USA: DOUBLEDAY & GROVE ATLANTIC, RECORDED BOOKS / Bulgaria: ZLATOROG / Korea: CHANG JACK SIDAL / Turkey: GÜNCEL YAYINCILIK / Greece: ELLINIKA GRAMMATA / Czech Republic: BOOKS JOTA / The Netherlands: DE BOEKERIJ BV / Portugal: PRESENÇA / Rumania: R.A.O. / Russia: EKSMO, AUDIOBOOK MACHAON / Serbia: NORODNA KNJIGA / Sweeden: BOKFORLAGUET FORUM / Brazil: L & PM EDITORES / Latvia: JUMAVA / Lithuania: VERSUS AUREUS / Israel: MISKAL / Denmark: CAPPELEN) 5
  6. 6. PAUL AUSTER* NEW JERSEY, 1947 PREMIO PRÍNCIPE DE ASTURIAS PRINCE OF ASTURIAS AWARD DE LAS LETRAS 2006 FOR LETTERS 2006 Paul Auster estudió en la Universidad Paul Auster was born in New Jersey, studied de Columbia y vivió en Francia durante at Columbia University and lived in France for cuatro años. Regresó a Nueva York en four years. He returned to New York in 1974 1974, donde se dedicó a escribir y traducir and devoted himself to writing and translating poemas y ensayos, hasta iniciar su obra poems and essays until starting out on his narrativa con La invención de la publishing career with The Invention of soledad, a la que siguió la famosa Solitude. This was followed by the famous Trilogía de Nueva York. Ampliamente New York Trilogy and his subsequent books elogiado por sus libros siguientes –entre such as Moon Palace and Leviathan have los que se destacan El palacio de la also been lavished with praise. He then spent Luna y Leviatán–, se dedicó por un some time writing and directing cinema before tiempo al cine para luego volver a la returning to the novel. He is as popular with novela. Es un autor tan popular y exitoso the novel-reading public as he is respected by como respetado por la crítica. critics. Su nueva novela, Travels in the His new novel Travels in the scriptorum will scriptorum, será publicada en 2007 be published in 2007 (SPANISH: ANAGRAMA, (CASTELLANO: ANAGRAMA, CATALÁN: EDICIONS 62, CATALAN: EDICIONS 62, GALICIAN: GALAXIA, GALLEGO: GALAXIA, PORTUGUÉS: ASA) PORTUGUESE: ASA) The Inner Life of Martin Frost, película The Inner Life of Martin Frost, which he con guión de Paul Auster recientemente recently finished filming in Portugal. An filmada en Portugal, será presentada en el original Auster screenplay slated to premiere Festival de cine de Berlín at the Berlin Film Festival (February 8-18, (8-18 de febrero de 2007). La película está 2007), the movie will star Michael Imperioli, protagonizada por Michael Imperioli, Irene Jacob, David Thewlis, and Sophie Auster. Irene Jacob, David Thewlis y Sophie The screenplay will be published in Spain and Auster. El guión será publicado en España Portugal in 2007. y Portugal en 2007. 6
  7. 7. © DANIEL MORDZINSKI * POR CUENTA DE THE CAROL MANN AGENCY, NUEVA YORK, PARA AMÉRICA LATINA, ESPAÑA Y PORTUGAL. FOR LATIN AMERICA, SPAIN AND PORTUGAL, ON BEHALF OF THE CAROL MANN AGENCY, NEW YORK. 7
  8. 8. FLORENCIA ABBATE BUENOS AIRES, 1976 Florencia Abbate es periodista cultural y licenciada en Letras. Dueña de una admirable capacidad para imaginar con certeza la vida de los otros y narrarla con Florencia Abbate is an arts reviewer and una voz acorde, ha recibido becas y literature graduate from the University of premios. Sus notas y reseñas han aparecido Buenos Aires. Possessed of a formidable en los suplementos culturales de diversos ability to imagine other people’s lives with a medios gráficos. sureness of touch and tell them harmoniously, she has received scholarships and prizes. Her Magic Resort articles and reviews have appeared in various NOVELA cultural supplements. La novela narra la historia de un joven que sufre un síntoma de “bipolaridad”, pasando Magic Resort alternativamente de la manía a la depresión, MANUSCRIPT IN SPANISH y escapa de la clínica psiquiátrica en la que This novel tells the story of a young man who está internado. Finalmente, termina cuando seems to be suffering from bipolar disorder, él mismo ve por tevé las imágenes del going from an elevated state to one of tsunami de diciembre de 2004, donde depression, and back again. At the start he reconoce a su ex novia en un hotel de Sri manages to escape from the psychiatric clinic Lanka, llamado Magic Resort. En otro where he had been committed, and at the end, capítulo, esta misma ex novia cuenta la while he is watching on TV images of the historia de sus relaciones con varios December 2004 Tsunami, he recognizes his ex- jóvenes, hasta que su vida cambia cuando girlfriend at a hotel in Sri Lanka called Magic comienza una relación con otra chica, Resort. From a terrace she is staring at the big con quien se irá de vacaciones a Sri Lanka. wave as it sweeps everything away. The same La trama transcurre entre Buenos Aires, girl, in an earlier chapter, tells her side of the Sri Lanka, El Salvador y Gaza. story and about her affairs with several young Magic Resort es una novela sobre los men, until her life changes completely as she jóvenes de hoy de cualquier parte del starts a relationship with another girl. It is with mundo, que buscan el amor como sea, her that she goes on vacation to Sri Lanka. y se transforman súbitamente, como el The novel has an international background, tsunami con el que termina la historia. since the action takes place in Buenos Aires, Sri Lanka, El Salvador, and the Gaza Strip. Magic Resort revolves around the lives of today’s youths anywhere in the world, looking for love wherever they find it, and going through big sudden changes like tidal waves, like the actual tsunami that ends the story. MAGIC RESORT, NOVEL (Argentina: EMECÉ, 2007); LAS SIETE MARAVILLAS DEL MUNDO, SHORT STORIES (Argentina: ESTRADA); UNA TERRAZA PROPIA, SHORT STORIES (Spanish worlwide: NORMA); 7 RELATOS DE LIBERTAD, SHORT STORIES (Argentina: ESTRADA, 2006); EL GRITO, NOVEL (Latin America: EMECÉ, 2004) 8
  9. 9. MARCOS AGUINIS CÓRDOBA-ARGENTINA, 1935 Marcos Aguinis es un reconocido Marcos Aguinis is an acclaimed Argentinian ensayista y novelista, cuyos libros figuran essayist and novelist, whose books always siempre en las listas de los más vendidos. appear on the bestsellers lists. He is an Es un referente intelectual en la sociedad intellectual figure of the Argentinian society argentina y el único escritor argentino que and is the only Argentinian writer to have won ha ganado el Premio Planeta de España. Spain’s Planeta Prize. His work is Su obra se caracteriza por una incesante characterized by a tireless quest for justice. búsqueda de justicia. OPERATIVO SIESTA (Spainish Worldwide: HK/ASSPAN); ¿QUÉ HACER?, NOVEL (Spanish worldwide: PLANETA, 2005); ASALTO AL PARAÍSO, NOVEL (Spanish worldwide: PLANETA, 2002 / Brazil: PALÍNDROMO / Greece: DIIGISI / Film rights: OPTIONED BY UNION FILMS, ARGENTINA); EL ATROZ ENCANTO DE SER ARGENTINOS, NON FICTION (Spanish worldwide: PLANETA, 2001 / Brazil: BEI COMUNICAÇÃO LTDA.); LA GESTA DEL MARRANO, NOVEL (Spanish worldwide: PLANETA / Germany: LICHTENBERG / Brazil: PALÍNDROMO / Israel: SIFRIAT POALIM / Switzerland: TIMELI / Film rights: OPTIONED BY PABLO PEREL ENTERTAINMENT, ARGENTINA-ISRAEL); EL COMBATE PERPETUO (Spanish worldwide: PLANETA / UK: FOXFORD); LOS ILUMINADOS (Spain: PLANETA) © DANIEL MORDZINSKI
  10. 10. SEALTIEL ALATRISTE MÉXICO, 1949 Sealtiel Alatriste descubrió tempranamente su vocación literaria. Sin embargo, su vida profesional estuvo dividida entre el management y la literatura, hasta que comenzó una carrera como editor. Tiene una presencia constante en la prensa mexicana, donde sus editoriales han generado polémicas. Sealtiel Alatriste discovered his literary vocation early in life. However, until starting work as an editor, his career was divided between management and literature. He has a constant presence in the Mexican press, where his editorials have always caused controversy. © LOURDES ALMEIDA CONJURA EN LA ARCADIA, NOVEL (Spain & Mexico: TUSQUETS, 2003); EL DAÑO, NOVEL (Mexico & Central America: PLANETA, 2000 / Spain: ESPASA CALPE / Argentina, Chile & Uruguay: EDITORIAL SUDAMERICANA); VERDAD DE AMOR, NOVEL (Mexico & Central America: PLANETA) 10
  11. 11. EDITH ARON ALEMANIA-FRANCIA-ARGENTINA-INGLATERRA, 1927 Edith Aron, emigrada con su familia Edith Aron was born in the border town de origen judío a la Argentina, nació en la of Sarre (then French, today German) and fronteriza localidad de Sarre (ayer Francia, emigrated to Argentina with her Jewish hoy Alemania), y reside en Londres desde family. She has been living in London for hace años. Escritora austera y celosa de su many years. An austere writer who jealously intimidad, ha publicado algunos relatos y guards her privacy, she has published a textos breves discretamente autobiográficos handful of short stories and discreetly escritos en alemán, su idioma materno, autobiographical texts in German, her mother y sólo recientemente, a sus 80 años, tongue. Aged 80 she has only recently ha admitido en forma pública ser la famosa admitted in public to being the famous Maga Maga de la novela Rayuela de Julio of Julio Cortázar’s novel Rayuela, perhaps the Cortázar, tal vez el personaje femenino más most celebrated female character in the whole célebre de la literatura latinoamericana. of Latinamerican literature. “En pleno furor de Rayuela, todas las “AT THE HEIGHT OF THE FURORE OVER muchachas querían ser la Maga… y todos RAYUELA, ALL THE GIRLS WANTED TO BE los hombres querían encontrar la suya.” LA MAGA… AND ALL THE MEN WANTED TO FIND JULIO ORTEGA, CRÍTICO THEIR OWN.” JULIO ORTEGA, CRITIC Los relatos de Edith Aron nos descubren Edith Aron’s stories fully reveal the plenamente ese genio particular que atrajo distinctive genius that attracted Cortázar, la atención de Cortázar, a quien la autora whom she met on a sea voyage from conoció en un viaje en barco de Argentina Argentina to Europe when she was 23. a Europa cuando tenía 23 años. “I DON’T NEED TO TELL YOU WHO EDITH IS, YOU “No necesito decirte quién es Edith, vos lo PROBABLY GUESSED AGES AGO, DIDN’T YOU?” habrás adivinado hace mucho, ¿verdad?” FRAGMENT OF A LETTER BY JULIO CORTÁZAR TO FRAGMENTO DE UNA CARTA DE JULIO CORTÁZAR A HIS EDITOR PACO PORRÚA, 1964 SU EDITOR PACO PORRÚA EN 1964 © HELEN ATKINSON, UK RELATOS, SHORT STORIES (Spanish worldwide: BELACQVA) 11
  12. 12. LUIS EDUARDO AUTE FILIPINAS, 1943 Luis Eduardo Aute es un artista integral: Luis Eduardo Aute is a Renaissance man: compositor, cantante, poeta, pintor, composer, singer, poet, painter, filmmaker, director de cine, escultor... Su carrera sculptor. His musical career is one of the most musical es una de las más prestigiosas solid and prestigious of his generation; he has y sólidas de su generación. Ha escrito written music for cinema, theater, television. música para cine, teatro y televisión. He has also published considerable volumes Ha publicado una extensa obra poética y of poetry and several books that defy varios libros de difícil clasificación, como classification, such as Animal (El Europeo, Animal (El Europeo, 1994, disco-libro); 1994), audio-book; Animal 2 Animal 2 (Plaza/Janés, 1999, vídeo- (Plaza/Janés,1999), video-book; Un perro libro); Un perro llamado Dolor llamado Dolor [A Dog Named Sorrow] (Ellago Ediciones, 2002, documental de http://campusred.net/intercampus/cine/libroant animación, propuesto al Premio Goya); .htm (Ellago Ediciones, 2002), animated Cuerpo del delito (Temas de Hoy, documentary, nominated for the Goya prize; 2003). Su último libro, AnimalHada and Cuerpo del delito [Body of Evidence] (Siruela, 2006) es una reflexión lúdica (Temas de Hoy, 2003). The title of his latest sobre motivos amatorios, existenciales book, AnimalHada, is a play of words: the y políticos. sound is equivalent to ‘stupid remark or action,’ but the graphic image is a combination of two words, ‘animal’ and ‘fairy’ as in ‘fairy tales’ (Siruela, 2006). It is a humorous meditation on love, and on existential and political themes. ME VA LA VIDA EN ELLO [My Life Depends on It] (Spain: AGUILAR, 2006) ANTHOLOGY OF LOVE SONGS, BOOK + CD © JUAN MIGUEL MORALES 12
  13. 13. ANTÓN ARRUFAT SANTIAGO DE CUBA, 1935 Antón Arrufat es dramaturgo, novelista, Antón Arrufat is a dramatist, novelist, cuentista, poeta y ensayista. En 1968, storywriter and essayist. In 1968 he was sufrió la censura por su obra teatral Siete censored for his theatrical work Siete contra contra Tebas, en la cual realizaba una Tebas, which was critical of his country’s crítica al régimen. Pudo volver a publicar Marxist-Leninist regime. He was allowed to en 1984, una vez exonerado. Desde start publishing again in 1984, since which entonces elevó la discreción a un arte time he has raised discretion to an art of de la resistencia. En el 2000, se le otorgó resistance. At the 9th International Havana el Premio Alejo Carpentier de Novela por Book Fair in February 2000, he was awarded La noche del aguafiestas, distinción que the Alejo Carpentier Novel Prize for significó la merecida consagración de uno La noche del aguafiestas, a hard-earned de los más notables escritores que habitan endorsement of one of the most outstanding en Cuba en la actualidad. writers living present-day Cuba. LA CAJA ESTÁ CERRADA, NOVEL (Latin America: SUDAMERICANA, 2001); LA NOCHE DEL AGUAFIESTAS, NOVEL (Latin America: ALFAGUARA, 2000); ANTOLOGÍA PERSONAL (Spain: GRIJALBO- MONDADORI, 2000) SARA BARRENA SAN SEBASTIÁN, 1971 Sara Barrena es doctora en Filosofía Sara Barrena is a doctor in philosophy and y escritora. Venida de la lluvia cuenta a writer. Her new book Venida de la lluvia de manera emotiva y reflexiva el proceso [Coming from the rain], tells in an emotional de adopción internacional. Escrito desde and thoughtful way the process of international la propia experiencia, aporta todos los datos adoption. Based on her own experience it gives prácticos necesarios para los padres que to the parents, who decide to adopt a child the decidan adoptar un niño. Es lectora practical information needed. insaciable de todo lo relacionado con China y la adopción internacional. VENIDA DE LA LLUVIA, NON FICTION (Spain: GRANICA, 2005) 13
  14. 14. FERNANDO BÁEZ SAN FÉLIX DE GUAYANA-VENEZUELA, 1963 Fernando Báez es considerado una Fernando Báez is considered a world authority autoridad mundial en el campo de la on the history of libraries. In 2003 he visited historia de las bibliotecas. En el año 2003, Iraq as a member of the various committees visitó Iraq como miembro de las distintas investigating the destruction of the country’s comisiones que investigaban la destrucción libraries and museums. He is currently a de las bibliotecas y museos en esa nación. member of the International Centre of Arab En la actualidad, forma parte del Centro Studies and advises various governments on the Internacional de Estudios Árabes y asesora destruction of cultural heritage. He is the a distintos gobiernos sobre destrucción author of numerous articles and contributes to de bienes culturales. Autor de numerosos publications in 32 countries. He is a holder of artículos, colabora con revistas de 32 the Vintila Horia International Essay Prize. In países. Ha recibido el Premio 2004 his book Historia universal de la Internacional de Ensayo “Vintila Horia”. destrucción de libros was published. En 2004 publicó Historia universal de “ASTONISHING. THE BEST BOOK ON THE SUBJECT la destrucción de libros. FOR A LONG TIME.” NOAM CHOMSKY “Impresionante. El mejor libro escrito “A TERRIFYING, MASTERLY BOOK FROM THE sobre este tema.” NOAM CHOMSKY ERUDITE PEN OF FERNANDO BÁEZ.” ALBERTO “Una obra magistral.” ALBERTO MANGUEL MANGUEL EL TRADUCTOR DE CAMBRIDGE, NOVEL (Spain: LENGUA DE TRAPO, 2005); HISTORIA UNIVERSAL DE LA DESTRUCCIÓN DE LIBROS, NON FICTION (Spain: DESTINO, 2004 / Latin America: DEBATE / Italy: VIELLA EDITRICE / Portugal: ASA / Greece: KREDOS / Korea: BOOKSPAIN / Brazil: EDIOURO / Rumania: HUMANITAS); LA DESTRUCCIÓN CULTURAL DE IRAQ, NON FICTION (Spanish worlwide: OCTAEDRO, 2004) © VASCO ZSINETAR
  15. 15. OSVALDO BAYER SANTA FE-ARGENTINA, 1927 Osvaldo Bayer estudió Historia en la Universidad de Hamburgo de 1952 a 1956. De vuelta en la Argentina, se dedicó al periodismo, a la investigación histórica y a escribir guiones de cine. Por su libro La Patagonia rebelde y el film homónimo fue perseguido y debió abandonar el país en 1975. Exiliado en © PABLO MEHANNA Berlín, regresó a Buenos Aires en 1983. Su trayectoria como defensor de los derechos humanos en la Argentina le ha valido el reconocimiento de innumerables instituciones en todo el mundo. En 2001, publicó su primera novela, Rainer & Minou, que narra la historia del Osvaldo Bayer read History at the University tormentoso amor entre el hijo de uno de los of Hamburg between 1952 and 1956. Back in jerarcas de la SS a cargo de Auschwitz y la Argentina he devoted himself to journalism hija de una pareja de judíos alemanes que and historical research, and to writing film llegaron a Argentina huyendo del nazismo. scripts. He was persecuted for the book and Un amor insalvable, íntimo, pero a la vez film La Patagonia rebelde, and was forced expuesto a la consideración de una sociedad to leave Argentina in 1975 for exile in Berlin. que no puede terminar de cerrar el pasado. He returned to Buenos Aires in 1983. Una novela romántica, lírica y apasionante, His career as a defender of human rights in que atrapa al lector hasta sus últimas líneas. Argentina has earned him the recognition of countless institutions the world over. In 2001 he published his first novel Rainer & Minou, the story of a tortuous love between the son of an SS nazi leader responsible of Auschwitz, and the young daughter of a couple of German Jewish refugees in Argentina. An impossible love exposed to a society that cannot yet quite understand the past. A romantic and liric novel, which will grip the reader’s attention from the beginning to the end. LOS ANARQUISTAS EXPROPIADORES, NON FICTION (Latin America: PLANETA, 2003); RAINER & MINOU, NOVEL (Latin America: PLANETA, 2001); LA PATAGONIA REBELDE, NON FICTION (Latin America: PLANETA, 1980, 2003 / Spain: TXALAPARTA, 2005 ); SEVERINO DE GIOVANNI, EL IDEALISTA DE LA VIOLENCIA, NON FICTION (Latin America: PLANETA, 2000, Spain: TXALAPARTA, 2005) 15
  16. 16. ESTHER BENDAHAN TETUÁN, 1964 Nació en Tetuán en 1964 en el seno Born to a Spanish Sephardic family, Esther de una familia sefardí española y vive Bendahan lives in Madrid, where she studied en Madrid. Estudió Psicología y Filología psychology and French philology, and is francesa en Madrid. En la actualidad currently serving as assistant director of the es subdirectora del programa Shalom Madrid TV2 program Shalom. She regularly de TV2 (Madrid) y escribe regularmente contributes essays and reports to various artículos y reportajes en diversas publications. Fnac, the bookstore chain, publicaciones. Su primera novela, selected her as a “New Talent” for her first Deshojando alcachofas, fue novel, Deshojando alcachofas [Peeling seleccionada “Nuevo talento” por la Artichokes]. cadena de librerías Fnac. Her world is that of Moroccan Sephardic El mundo de sus relatos es el de las families exiled in Spain, under the existing familias sefardíes marroquíes exiliadas hostility and harassment, facing a new culture, en España ante el acoso y la hostilidad feeling nostalgic for what was lost, and del entorno, el encuentro con la nueva experiencing the disintegration of a unique cultura, la nostalgia por lo perdido, world that can never be replaced. Her sensual, la desintegración de ese mundo evocative style is fast developing a devoted verdaderamente irrepetible. Dueña de un and large following in Spain. estilo sensual y evocativo, el número y fidelidad de sus lectores crece rápidamente She has published two novels: en España. Deshojando alcachofas [Peeling Ha publicado: Deshojando alcachofas, Artichokes], Seix Barral, Barcelona, 2005; Seix Barral, Barcelona, 2005; Déjalo, ya Déjalo, ya volveremos [Leave It, We’ll Be volveremos, Seix Barral, Barcelona, 2006. Back], Seix Barral, Barcelona, 2006. 16
  17. 17. GIOCONDA BELLI* MANAGUA-NICARAGUA, 1948 Gioconda Belli es una de las voces femeninas de la literatura nicaragüense pioneras de la poesía revolucionaria © CHARLES CASTALDI y de la revolución misma. Coherencia y unidad caracterizan su expresión poética. En 1988 publicó su primera novela, La mujer habitada, traducida Gioconda Belli is one of the pioneering a once idiomas, y publicada en Estados women’s voices in both Nicaragua’s Unidos y Alemania, donde vendió un revolutionary poetry and the revolution itself. millón de ejemplares (Peter Hammer The hallmark of her poetry is coherence and Verlag y DTV). Escribió otras dos unity. In 1988 she published her first novel, novelas Sofía de los presagios (1990) The Inhabited Woman, since translated into y Waslala (1996), y un libro de cuentos eleven languages and published in the United para niños El taller de las mariposas. States and Germany, where it has sold one Su libro El país bajo mi piel (2001) million copies (Peter Hammer Verlag and publicado por Plaza & Janés DTV). She has two more novels, Sofía de los –un testimonio-memoria de sus años presagios (1990) and Waslala (1996), as en el sandinismo– fue publicado well as a book for children, El taller de las simultáneamente en alemán, holandés mariposas. Her personal memoir of her years e italiano, y en inglés por Knopf (USA) in the Sandinista movement, El país bajo mi y Bloomsbury (UK). Ha recibido entre piel, appeared in Plaza & Janés in 2001 and otros, los siguientes premios por su labor was simultaneously released in German, Dutch literaria: Premio Casa de las Américas and Italian, and in English by Knopf in the (Cuba), Premio Internacional de Poesía United States, and Bloomsbury in the United Generación del ‘27 (España) y Premio Kingdom. She has, among others, been Anna Seghers de la Academia de Artes awarded the following prizes: The Casa de las de Alemania. Su obra poética está Américas Poetry Prize (Cuba), The publicada en España por Visor. Generation of ‘27 International Poetry Prize Desde agosto de 2004 es miembro (Spain) and The Anna Seghers Prize of the de la Real Academia de la Lengua, German Academy of Arts. Her poetry is Capítulo de Nicaragua. A partir de 1990, published in Spain by Visor. In August 2004 reside en California. she became a member of the Spanish Royal Academy in Nicaragua. She has been resident in California since 1990. EL PERGAMINO DE LA SEDUCCIÓN, NOVEL (Spanish worldwide: SEIX BARRAL, 2005 / Portugal: DOM QUIXOTE); EL PAÍS BAJO MI PIEL, NOVEL (Spain: TXALAPARTA, 2005 / Latin America: SEIX BARRAL); SOFÍA DE LOS PRESAGIOS, NOVEL (Spanish worldwide: SEIX BARRAL); LA MUJER HABITADA, NOVEL (Spanish worldwide: SEIX BARRAL); WASLALA (Spain: SEIX BARRAL) * PARA ESPAÑA, AMÉRICA LATINA, PORTUGAL Y BRASIL. OTROS DERECHOS, ANDREW NURNBERG ASSOCIATES LTD. FOR SPAIN AND LATIN AMERICA, PORTUGAL AND BRAZIL. OTHER RIGHTS, ANDREW NURNBERG ASSOCIATES LTD. 17
  18. 18. MARIO BENEDETTI PASO DE LOS TOROS-URUGUAY, 1920 Mario Benedetti pertenece a la misma Mario Benedetti is Uruguay’s most famous generación de Julio Cortázar, Carlos living author. From the same generation Fuentes y José Donoso y es uno de los as Julio Cortázar, Carlos Fuentes and José escritores que mejor ha sabido integrar Donoso, he is one of the relatively few writers la búsqueda estética con la conciencia to have successfully combined a sense of política. Su mundo novelístico, desde aesthetic mission with a political conscience. Quién de nosotros a La borra del café, From Quién de nosotros to Coffee Dregs plasma uno de los más profundos y [La borra del café], his novels are at once elevados retratos literarios de la sociedad some of the most profound and most towering uruguaya y, por extensión, de toda literary portraits of Uruguayan society, and América latina. En este sentido, novelas therefore of Latin America as a whole. Novels como La tregua y Gracias por el fuego like La tregua and Gracias por el fuego son consideradas hoy eslabones have come to be regarded as key works in the indispensables para comprender la evolution of the South American novel from evolución de la novela sudamericana the 1970s to the present. desde los años setenta hasta nuestros días. La tregua alone has seen over 100 editions in En lengua española La tregua lleva más Spanish. Other novels by him are Andamios, de cien ediciones. Otras novelas suyas and Primavera con una esquina rota. His son Andamios y Primavera con una poetry is published in separate volumes, and esquina rota. Sus libros de poesía están collected in the four volume set entitled publicados en forma independiente, Inventario 1 to 4. He has written, among y reunidos en cuatro volúmenes titulados others, the following books of short stories Inventario 1 al 4. Geografías, La muerte y otras sorpresas, Ha escrito, entre otros, los siguientes Montevideanos, Esta mañana y otros libros de cuentos: Geografías, cuentos, El porvenir de mi pasado, and has La muerte y otras sorpresas, a play, Pedro y el Capitán. Montevideanos, Esta mañana y otros Mario Benedetti’s narrative works are cuentos, El porvenir de mi pasado, published by Alfaguara in Spain and Mexico, y tiene una obra de teatro, Pedro y el and Seix Barral for South America. His Capitán. La obra narrativa de Mario poetic works are published by Visor in Spain Benedetti está publicada por Alfaguara en and Seix Barral in Argentina. España y México, y por Seix Barral para Sudamérica, y su obra poética por Visor en España y Seix Barral en Argentina. MEMORIA Y ESPERANZA, ESSAY (Spain: DESTINO, 2005 / Argentina: SEIX BARRAL, 2005 / Colombia: ALFAGUARA, 2005 / Mexico: ALFAGUARA, 2005) 18
  19. 19. © DANIEL MORDZINSKI 19
  20. 20. HERMANA BERNARDA* LA PAMPA-ARGENTINA, 1927 Las recetas de cocina de la hermana Bernarda, una monja argentina de origen alemán, se han convertido rápidamente en best-séllers en Argentina, México, y otros países de América. Su filosofía culinaria sugiere que “cuanto más simple sea una receta, mejor”. Además, para ella, la cocina resulta un verdadero ejercicio espiritual, una forma de meditación. A diferencia de otros cocineros hoy de moda, la hermana Bernarda seduce con raciones abundantes y platos caseros como los que hacían las abuelas. El boom de sus libros ha ido de la mano de su presencia en televisión. “La monja de la tele” sigue viviendo en el convento que es su hogar desde 1957. 100 Recetas. Cocina y meditación es Sister Bernarda, an Argentine nun of German su libro más exitoso. ancestry, has authored several cookbooks that quickly became bestsellers in Argentina, Mexico, and other Latin American countries. Her basic idea about kitchen recipes is ‘the simpler, the better.’ For her, cooking and meditation go together. What she does is teach cooking as a spiritual exercise. She also has a television program, which is being telecast to more and more countries every year. Unlike other popular cooks, Sister Bernarda triumphs with large servings and home-cooked dishes like our grandmothers used to make. ‘The television nun’ still lives in the same convent which has been her home since 1957. 100 Recetas. Cocina y meditación is her best-selling book. COCINA Y MEDITACION, COOKING (Spain: RBA 2006); 100 RECETAS, COOKING (Argentina: BONUM / Mexico: OCÉANO); 100 RECETAS DULCES, COOKING (Argentina: BONUM / Mexico: OCÉANO); RECETAS ECONÓMICAS Y ALGO MÁS..., COOKING (Argentina: BONUM / Mexico: OCÉANO); 100 RECETAS PARA COMPARTIR EN FAMILIA, COOKING (Argentina: BONUM / Mexico: OCÉANO) * DERECHOS POR CUENTA DE LA EDITORIAL BONUM SA, BUENOS AIRES ON BEHALF OF EDITORIAL BONUM SA, BUENOS AIRES 20
  21. 21. EDUARDO BERTI* BUENOS AIRES, 1964 Eduardo Berti comenzó como autor Eduardo Berti is an author of journalism and de ensayos periodísticos y documentales television documentaries, who has turned his televisivos, pero finalmente se dedicó hand to novel-writing. Since his first published a la narrativa novelística. Su obra literaria book his literary work has been widely praised. ha sido ampliamente elogiada desde su “ONE OF THE MOST ORIGINAL AND TALENTED primer libro. NOVELISTS WRITING IN SPANISH TODAY.” “Uno de los novelistas más originales y más ALBERTO MANGUEL dotados de todos cuantos hoy escriben en “FOR 30 YEARS I’VE BEEN READING PUBLISHERS’ español.” ALBERTO MANGUEL MANUSCRIPTS AND IN THAT TIME I’VE ONLY “Durante 30 años he leído manuscritos DISCOVERED SEVEN WRITERS. EDUARDO BERTI IS para editoriales, y en ese lapso de tiempo he THE SEVENTH.” HÉCTOR BIANCIOTTI descubierto sólo a siete escritores. Eduardo “A GENUINELY INNOVATIVE TALENT.” PAUL Berti es el séptimo.” HÉCTOR BIANCIOTTI BAILEY, DAILY TELEGRAPH “Un verdadero talento innovador.” “A HIGHLY PERSONAL AND INNOVATIVE PAUL BAILEY, DAILY TELEGRAPH LITERATURE PROVIDING TREMENDOUS READING “Una literatura muy personal e innovadora PLEASURE.” GERARD DE CORTANZE, LE FIGARO que proporciona al lector un formidable “AN INDESCRIBABLE WRITER; IN OTHER WORDS, placer.” GERARD DE CORTANZE, LE FIGARO A PRECIOUS FIND.” FRÉDÉRIC VITOUX, LE NOUVEL “Un escritor incalificable, es decir, OBSERVATEUR precioso.” FRÉDÉRIC VITOUX, LE NOUVEL OBSERVATEUR TODOS LOS FUNES, NOVEL (Spanish worldwide: ANAGRAMA, 2004 / Korea: BOOKSPAIN); LA MUJER DE WAKEFIELD, NOVEL (Spanish worldwide: TUSQUETS, 1999 / France: BERNARD GRASSET / Japan: SHINCHOSHA); AGUA, NOVEL (Spanish worldwide: TUSQUETS, 1997 / UK: PUSHKIN PRESS / France: BERNARD GRASSET / Portugal: TEMAS & DEBATES); LA VIDA IMPOSIBLE, NOVEL (Spanish worldwide: EMECÉ) * PARA TODO EL MUNDO, EXCEPTO FRANCIA. WORLDWIDE EXCEPT FRANCE. 21
  22. 22. FERNANDO BIRRI SANTA FE-ARGENTINA, 1925 Fernando Birri estudió en el Centro Sperimentale de Cinematografia de Roma, © ROBERTO GRAZIANO en Italia, donde realizó sus primeros cortos. Fundó en Argentina la mítica Escuela Documental de Santa Fe, desde la cual fue el pionero de un nuevo cine latinoamericano de cuño popular y crítico. Poeta, pintor y autor de importantes textos teóricos, fundador y director de la Escuela Internacional de Cine y TV de San Fernando Birri studied at the Centro Antonio de los Baños en Cuba, este artista Sperimentale de Cinematografia in Rome, itinerante sigue en marcha. where he made his first short films. He founded the mythical Santa Fe Soñar con los ojos abiertos Documentary School in Argentina, where Memoria y futuro del Nuevo Cine he pioneered the new-fledged Latin Latinoamericano American cinema, both critical and NO FICCIÓN popular. A poet, painter and author Fernando Birri dictó en la prestigiosa of major theoretical texts, and the founder Universidad de Stanford un seminario and director of the International School que reúne su visión y su experiencia, of Cinema & TV in San Antonio de los de la manera más abarcadora y equilibrada. Baños, Cuba, this roving artist still has Suma de su pensamiento crítico a la vez a lot of running left in him. que de su concepción creativa del hecho cinematográfico, el seminario está Soñar con los ojos abiertos dedicado al Nuevo Cine Latinoamericano, The future of New Latin American Cinema al que sitúa en el contexto artístico y social and its memory de la utopía de América latina, pero al que NON FICTION no trata de manera aislada sino poniéndolo Birri gave a comprehensive and balanced en relación con las demás cinematografías seminar at the prestigious Stanford University del mundo, desde Hollywood hasta el cine summarizing his vision and experience. de autor europeo, y con las otras artes, A summa of his critical thinking and his dedicando capítulos enteros a la relación conception of the creative filmic act, the del cine con la pintura, la novela, la Stanford Seminar is devoted to the New Latin arquitectura, el teatro y la música. American Cinema. Birri locates this in the artistic and social context of Latin American utopias but does not tackle it in isolation; rather he compares it to other forms of world cinema from Hollywood to European cinéma d‘auteur, and to other arts. He devotes whole chapters to film’s relationship to painting, the novel, architecture, theatre and music. SOÑAR CON LOS OJOS ABIERTOS (Spanish worldwide: AGUILAR) 22
  23. 23. JOSÉ BIANCO BUENOS AIRES, 1908-1986 José Bianco recibió, cuando joven, José Bianco was encouraged to continue el aliento de Horacio Quiroga para que writing as a young man by great Uruguayan continuara escribiendo. Su admirable storywriter Horacio Quiroga. Bianco’s narrativa se caracteriza por la fuerza narratives are remarkable for the ambiguity de la ambigüedad que logra con su prosa he achieves with in his bare, lean prose. despojada de artificios. Más conocido Better-known as a critic, translator and chief como crítico, traductor y jefe de redacción editor of Victoria Ocampo’s magazine Sur, de la revista Sur de Victoria Ocampo, than as a storyteller, his work has been destacados escritores argentinos, como praised by distinguished Argentinian writers Borges, elogiaron sus narraciones. such as Jorge Luis Borges. “Como el cristal o el aire, el estilo de “LIKE GLASS OR AIR, BIANCO’S STYLE IS Bianco es invisible. Las palabras, aunque INVISIBLE. HIS WORDS, THOUGH HARMONIOUS, armoniosas, no se interponen entre el autor DO NOT COME BETWEEN THE AUTHOR AND HIS y los lectores. Las páginas de José Bianco READERS. JOSÉ BIANCO’S PAGES CONFIDE nos confían, casi imperceptiblemente, una ALMOST IMPERCEPTIBLY TO US A STORY OUR historia que nuestra imaginación agradece IMAGINATION IS GRATEFUL FOR AND WHICH y de la que no podemos descreer. Esta WE CANNOT DISBELIEVE. THIS IS NO ORDINARY virtud no es común.” JORGE LUIS BORGES VIRTUE.” JORGE LUIS BORGES “[Bianco] puede considerarse un maestro “[BIANCO] CAN BE CONSIDERED A MASTER porque era capaz de admirar lo que menos BECAUSE HE WAS CAPABLE OF ADMIRING WHAT se parecía a él.” MARIO VARGAS LLOSA LEAST RESEMBLED HIM.” MARIO VARGAS LLOSA LAS RATAS, NOVEL (Latin America: EMECÉ, 2004 / Spain: ANAGRAMA / Switzerland: PATIÑO / Italy: SELLERIO / Serbia: NARODNA KNJIGA); SOMBRAS SUELE VESTIR, NOVEL (Latin America: EMECÉ, 2004 / Spain: ANAGRAMA / Switzerland: PATIÑO / Serbia: NARODNA KNJIGA); LA PÉRDIDA DEL REINO, NOVEL (Spanish worldwide: ADRIANA HIDALGO, TO BE PUBLISHED / Switzerland: PATIÑO); FICCIÓN Y REFLEXIÓN, NON FICTION (Latin America: FONDO DE CULTURA ECONÓMICA) 23
  24. 24. ELSA BORNEMANN BUENOS AIRES, 1952 Elsa Bornemann es una reconocida escritora de libros para niños. Ha recibido numerosos premios, entre los que se destacan el Cuadro de Honor del Premio Internacional Hans Christian Andersen del IBBY (Suiza), y el Cuadro de Honor en la selección The White Ravens, de la Biblioteca Internacional de la Juventud (Alemania). Sus libros han continuido vendiéndose sostenidamente a lo largo de los años. La mitad de sus obras ha superado los 100.000 ejemplares, cada una, y sólo en Argentina ha alcanzado los dos millones de ejemplares vendidos, números que demuestran el aprecio de un público fiel, que se va renovando continua y generacionalmente. El último mago o Bilembambudín NOVELA, 172 PÁGINAS El reino de Bilembambudín está en peligro y Jeremías, el último mago, busca a la pequeña Aldana para que lo ayude a salvarlo del loco de la torre, quien no respeta a la Naturaleza. Un dragón capaz de hacer muchas cosas, un ratoncito charlatán, fantasmas, hombres-globo, la gata Bebelunas colaboran para que Aldana pueda llegar a la meta. Enigma, acción y mucha magia son algunos de los tantos componentes que han convertido este libro de Elsa Bornemann en un clásico de la literatura infantil argentina. Una historia llena de encanto, imaginación y sorpresas. Hay traducción al inglés disponible. 24
  25. 25. Elsa Bornemann is a long acknowledged El último mago o Bilembambudín writer of children’s books and has received [The Last Wizard or Bilembambudín] numerous prizes, amongst which inclusion NOVEL, 172 PAGES in Honour Lists of the IBBY’s International The kingdom of Bilembambudín is in danger Hans Christian Andersen Prize and Jeremiah, the last wizard, is looking for (Switzerland) and The White Ravens little Aldana to get her to protect it from the selection for the International Youth madman in the tower, who does not respect Library, Germany. Her books have sold Nature. A dragon capable of many things, steadily over the years. Half of her works a talkative mouse, ghosts, balloonmen and have sold over 100,000 copies each and Bebelunas the cat all help Aldana to reach her she has sold more than two million copies goal. Mystery, action and plenty of magic are in Argentina alone, a token of the just some of the components that have made appreciation of her numerous readers, this book a children’s classic in Argentina. A who are being replenished from generation story full of charm, imagination and surprises. to generation. English translation available TINKE, TINKE (Spanish worldwide: ALFAGUARA); A LA LUNA EN PUNTO (Spanish worldwide: ALFAGUARA); SOL DE NOCHE (Spanish worldwide: ALFAGUARA); EL NIÑO ENVUELTO (Spanish worldwide: ALFAGUARA); LA EDAD DEL PAVO (Spanish worldwide: ALFAGUARA); LOS GRENDELINES (Spanish worldwide: ALFAGUARA); NO HAGAN OLAS (Spanish worldwide: ALFAGUARA); EL ÚLTIMO MAGO O BILEMBAMBUDÍN, NOVEL (Spanish worldwide: ALFAGUARA / Brazil: A GIRAFINHA); NADA DE TUCANES, NOVEL (Spanish worldwide: ALFAGUARA); CUADERNOS DE UN DELFÍN, NOVEL (Spanish worldwide: ALFAGUARA); SOCORRO, SHORT STORIES (Spanish worldwide: ALFAGUARA); UN ELEFANTE OCUPA MUCHO ESPACIO, SHORT STORIES (Spanish worldwide: ALFAGUARA / Brazil: MARTINS FONTES); LOS DESMARAVILLADORES, SHORT STORIES (Spanish worldwide: ALFAGUARA / Brazil: MARTINS FONTES); QUERIDOS MONSTRUOS, SHORT STORIES (Spanish worldwide: ALFAGUARA); NO SOMOS IRROMPIBLES, SHORT STORIES (Spanish worldwide: ALFAGUARA); SOCORRO DIEZ, SHORT STORIES (Spanish worldwide: ALFAGUARA); LISA DE LOS PARAGUAS, SHORT STORIES (Spanish worldwide: ALFAGUARA); EL LIBRO DE LOS CHICOS ENAMORADOS, POETRY (Spanish worldwide: ALFAGUARA); DISPARATARIO, POETRY (Spanish worldwide: ALFAGUARA); AMORCITOS SUB-14, POETRY (Spanish worldwide: ALFAGUARA) 25
  26. 26. LEOPOLDO BRIZUELA BUENOS AIRES, 1963 Leopoldo Brizuela es poeta, narrador y traductor. Como periodista, ha colaborado en importantes diarios y revistas como La Nación (Buenos Aires) y Lateral © DANIEL MORDZINSKI (Barcelona). Su novela Inglaterra, una fábula ganó en 1999 la segunda edición del Premio Clarín de Novela y ha sido traducida a varios idiomas. Actualmente, se encuentra trabajando en una nueva novela cuyo título provisorio es Lisboa. “Nació novelista. Al leerlo, por momentos Leopoldo Brizuela is a poet, novelist, recordaba las mejores páginas de Onetti. translator and journalist. He has contributed Pero es mejor. La frase, más dominada.” to leading newspapers and magazines such as HÉCTOR BIANCIOTTI La Nación (Buenos Aires) and Lateral “Inglaterra es una novela compleja y bien (Barcelona). His novel Inglaterra: una fábula construida, generosa pero también exigente won the second edition of the Clarín Novel con sus lectores, amplia en cuanto a los Prize in 1999 and has been translated into materiales y a las cuestiones que despliega. several languages. At present he is working on Con una trama cuidadosamente a new novel provisionally entitled Lisboa. desarrollada, (...) esta novela ha sabido “HE WAS BORN A NOVELIST. WHILE READING HIM, escapar a los mandatos de liviandad y FROM TIME TO TIME I REMEMBERED ONETTI’S sencillez.” MARTÍN KOHAN, INROCKUPTIBLES BEST PAGES. BUT HE IS BETTER AS HE MASTERS THE PHRASE EVEN BETTER.” HÉCTOR BIANCIOTTI “INGLATERRA IS A COMPLEX AND WELL BUILT NOVEL, GENEROUS BUT ALSO DEMANDING WITH ITS READERS. IT IS WIDE WITH REGARDS THE MATERIALS AND SUBJECTS IT ADDRESSES. WITH A PLOT CAREFULLY DEVELOPED, … THIS NOVEL HAS BEEN ABLE TO AVOID LIGHTNESS AND SIMPLICTY.” MARTÍN KOHAN, INROCKUPTIBLES LOS QUE LLEGAMOS MÁS LEJOS, SHORT STORIES (Spanish worldwide: ALFAGUARA, 2001 / France: CORTI); EL PLACER DE LA CAUTIVA, SHORT NOVEL (Latin America: TEMAS GRUPO EDITORIAL, 2000); INGLATERRA. UNA FÁBULA, NOVEL (Latin America: CLARÍN AGUILAR, 1999 / Spain: ALFAGUARA / France: JOSÉ CORTI / Portugal: TEMAS & DEBATES / Germany: BERLIN VERLAG / Brazil: OBJETIVA) 26
  27. 27. MARCELO COHEN BUENOS AIRES, 1951 Marcelo Cohen se dedicó al periodismo Marcelo Cohen has worked as an arts reviewer cultural, y luego inauguró una profusa in Argentina and Spain, where he lived between carrera como traductor, con obras de 1975 and 1995. He subsequently embarked Christopher Marlowe, T. S. Elliot, Henry upon a prolific career as a translator. He has James, William Burroughs. Ha coordinado translated works by Christopher Marlowe, T.S. un proyecto de traducción al español de las Eliot, Henry James and William Burroughs into obras completas de Shakespeare, realizada Spanish, and has coordinated forty Latin por cuarenta escritores de América latina American and Spanish writers in a project y España. Combinando lo fantástico to translate the complete works of William con un acertado y minucioso trabajo con el Shakespeare into Spanish. Combining the lenguaje, la obra de Cohen es sin dudas fantastic with the judicious and painstaking use una de las más originales de la literatura of language Cohen’s oeuvre is one of the most argentina contemporánea. original in contemporary Argentine literature. Donde yo no estaba Donde yo no estaba NOVELA, 726 PÁGINAS [Where I wasn’t] Aliano D’Evanderey es dueño de un NOVEL, 726 PAGES comercio mayorista de lencería femenina. Aliano D’Evanderey is the owner of a wholesale Tiene una mujer a la que adora, dos hijos lingerie business. He has a wife he adores, two jóvenes y la compulsión a observar young children, and the compulsion to observe trivialidades que le parecen decisivas minor details that seem decisive to him. Every y que todas las noches descarga en un evening he jots them down in a well-kept diary. prolijo diario, camino que empieza a For Aliano, writing is the basis of his life atascarse cuando una lenta seguidilla project: to trim his personality and to efface de acontecimientos requiere la presencia himself to such an extent that the full diversity de Aliano para tomar decisiones. of the world around him comes to occupy his Donde yo no estaba es un nuevo intento own space. Donde yo no estaba expands the de Cohen por borrar las fronteras entre la literary world the author has been building over novela realista y la visión fantástica. the years, “a world in which all technical innovations become instantly obsolete, a world like ours will be, five minutes from now.”This is Cohen’s new attempt to erase the borders between the realistic and the fantastic novel. DONDE YO NO ESTABA (Argentina, Chile, Uruguay: NORMA); IMPUREZA (Argentina, Chile, Uruguay: NORMA); ¡REALMENTE FANTÁSTICO!, NON FICTION (Latin America: NORMA, 2004); EL OÍDO ABSOLUTO, NOVEL (Latin America: NORMA); HOMBRES AMABLES, SHORT NOVEL (Latin America: NORMA); NOUVELLE (Spanish worldwide: EDITORIAL SUDAMERICANA); INOLVIDABLES VELADAS, NOVEL (Spanish worldwide: MINOTAURO / Francia: ACTES SUD); EL FIN DE LO MISMO, NOVEL (Spain: ANAYA & MARIO MUCHNIK); EL PAÍS DE LA DAMA ELÉCTRICA, NOVEL (Latin America: INTERZONA / Spain: OPERA PRIMA), LOS ACUÁTICOS (Latin America: NORMA) 27
  28. 28. ANA COLCHERO MÉXICO, 1961 Ana Colchero nació en la ciudad complot para perpetuarse en el poder, de México. Tras finalizar sus estudios de Jan y Soledad intentarán probar la Economía, huyó de la práctica, echando felicidad siguiendo los olores de la comida mano de una herramienta que había y así desatar sus más profundos secretos. heredado de su padre: una compañía La perversión de la política, el amor, el de teatro familiar. Se convirtió así en una agua como recursos estratégico, los exitosa actriz de televisión y teatro, hasta problemas de la inmigración y la supuesta que en 1997 decide dedicar tiempo a su lucha contra el terrorismo utilizada como pasión por la escritura. Entre dos fuegos es arma para afianzarse en el poder, y la el resultado de esa nueva etapa de su vida. secreta sexualidad de algunos personajes, construyen en la primera novela de Ana Entre dos fuegos Colchero una historia que lo reúne todo, NOVELA y lo dice de una manera excepcional. Dos mundos diferentes –la política Es además la historia de dos personajes y la cocina– se cruzan en esta novela, inolvidables, quienes se amarán a fuego atravesados por una historia de amor. lento en un país imaginario que bien Mientras el presidente de un país podría ser México... Política, traición y latinoamericano que actúa en complicidad desamor son los tres ingredientes de esta con un país poderoso del Norte trama un apasionante novela de atrapante lectura. 28
  29. 29. Born in Mexico City, Ana Colchero earned Entre dos fuegos [Difficult Dilemma] a degree in economics, but chose acting as her NOVEL career, influenced by her father and a family The separate worlds of politics and culinary theater company. She then became a arts crisscross this love story. While the successful television star and theater actress president of a Latin American country, acting until 1997, when she decided to follow her old in complicity with a powerful Northern passion for writing. Entre dos fuegos country, conspires to remain in power, Jan and [Difficult Dilemma] is the result of this new Soledad, the couple in love, seek happiness direction in her life. together by focusing on the scents of food, thus liberating its deepest secrets. With political corruption, love, and the world of water as main themes, but also touching upon problems of immigration, the supposed struggle against terrorism used as a means to secure power, and the secret sexuality of some of the characters. An easy to read, fascinating novel. ENTRE DOS FUEGOS (Spanish worldwide: PLANETA) JORGE CASTAÑEDA MÉXICO, 1953 Jorge Castañeda, profesor en la Universidad Jorge Castañeda has lectured at the Nacional Autónoma de México y en la Autonomous National University of Mexico Universidad de California, fue canciller de and the University of California. He was México de 2000 a 2002, durante el período Mexican Foreign Minister from 2000 to 2002 de inicio de la guerra de Iraq. Trabajó como at the outset of the Iraq War and has worked asesor del gobierno mexicano. Es miembro as an advisor to the Mexican government. He del Consejo Editorial de la revista Nexos is a member of the Editorial Board of Nexos y colaborador regular de Proceso, The Los magazine and a regular contributor to Angeles Times, El País, Le Monde Proceso, The Los Angeles Times, El País, Diplomatique y Newsweek International. Le Monde Diplomatique and Newsweek Ha publicado muchos libros sobre International. Castañeda has published many actualidad e investigación política. Su título books on current affairs and political más reciente es Somos muchos, ideas para research. His most recent book is Somos el mañana. muchos, ideas para el mañana. UNTITLED ON A MEXICAN IMMIGRATION IN THE UNITED STATES (USA: THE NEW PRESS,2007); SOMOS MUCHOS, IDEAS PARA EL MAÑANA, NON FICTION (Spanish worldwide: PLANETA, 2004); BIOGRAFÍA DEL CHE GUEVARA, NON FICTION (Mexico, Central America, Colombia, Venezuela & Ecuador: ALFAGUARA / Argentina, Chile & Uruguay: ESPASA CALPE / USA: ALFRED A. KNOPF); LA UTOPÍA DESARMADA, NON FICTION (Spanish worldwide: ARIEL / USA: ALFRED A. KNOPF) 29
  30. 30. JORGE CONSIGLIO BUENOS AIRES, 1962 Jorge Consiglio es poeta, cuentista y novelista. El bien, su primera novela, obtuvo en 2001 el Premio Opera Prima Nuevos Narradores en España. El bien NOVELA, 156 PÁGINAS “La mentira es menos elíptica que la verdad y, por lo general, se presta a menos Jorge Consiglio is a poet, storywriter and equívocos”, sostiene uno de los personajes novelist. His first novel El bien, won the Opera de esta novela y es así como se teje una Prima New Narrators Prize in Spain in 2001. trama de relaciones marcada por el desacierto. Bodart, Grace y Eamon parten El bien rumbo a los suburbios de Buenos Aires [The Good] para comprar una casa y así rematar los NOVEL, 156 PAGES restos de un matrimonio; Ronald Hampton “Lying is less elliptical than the truth es un alemán que viajó a la Argentina a and in general is given to fewer filmar un documental y se quedó; Mejía misunderstandings,” claims one of the custodia siempre las mismas monótonas characters in this novel. El bien weaves manzanas. Signados por la desdicha, estos a web of relationships marked by error. personajes se vuelcan a la violencia como Bodart, Grace and Eamon drive out to the única posibilidad de comunicarse. Con una suburbs of Buenos Aires to buy a house and prosa impecable y una estructura sutil, esta put an end to what’s left of their marriage; novela da cuenta de la desilusión de un Ronald Hampton is a German documentary mundo olvidado de sí mismo, en el que maker who went to Argentina to film and cada mención del bien subraya stayed there; Mejía pounds the same blocks irónicamente su ausencia frente a la again and again on his monotonous beat. experiencia demoledora del fracaso diario. Branded by misfortune the characters turn to violence as their only means of “Jorge Consiglio ha sabido crear un estilo communicating. With its impeccable prose preciso y concentrado donde los breves and subtle structure, the novel expresses the matices descriptivos recrean el significado disillusion of a world that is a stranger to singular de cada escena.” JULIA HERNÁNDEZ itself, a world where any mention of good LÓPEZ, LITERATE WORLD ironically underscores its absence in the face of devastating daily failure. “JORGE CONSIGLIO HAS CREATED A PRECISE AND CONCENTRATED STYLE, WHERE BRIEF DESCRIPTIVE TOUCHES RECREATE THE UNIQUE MEANING OF EACH SCENE.” JULIA HERNÁNDEZ LÓPEZ, LITERATE WORLD EL BIEN, NOVEL (Spain: OPERA PRIMA, 2002 / Latin America: NORMA); MARRAKECH, SHORT STORIES (Latin America: SIMURG, 1998) 30
  31. 31. JOSEPH CONTRERAS USA, 1957 Joseph Contreras es periodista de Joseph Contreras is journalist for Newsweek Newsweek desde 1980 y su Editor Regional since 1980, he has been Regional Editor for para América latina desde julio de 2002. Latin America since July 2002, but had for Durante años, dirigió equipos de la misma years been directing Newsweek teams in revista en Johannesburgo y Jerusalén, different cities around the globe, such as entre otras ciudades del mundo. Graduado Johannesburg and Jerusalem. A Harvard en Harvard, Contreras ha recibido varios graduate he has received several prizes and premios y reconocimientos por sus recognition for his articles and reportages on artículos y reportajes sobre temas políticos. political subjects. Tan lejos de Dios: Tan lejos de Dios: México en el siglo XXI México en el siglo XXI [So far from God: Mexico in the 21st. Century] NO FICCIÓN, 276 PÁGINAS NON FICTION, 276 PAGES “Pobre México”, confesó don Porfirio Díaz “Poor Mexico,” said Don Porfirio Díaz to a un reportero en los últimos años de su a reporter in the last few years of his long larga dictadura... “Tan lejos de Dios, tan dictatorship... “So far from God, so close cerca de los Estados Unidos.” Joseph to the United States.” Joseph Contreras tells Contreras narra su odisea personal como his own personal odyssey as a first chicano de primera generación al volver a la generation Chicano returning to the land of tierra de sus padres para formar su propia his parents to establish his own family and familia y ejercer como periodista, oficio por ply his trade as a journalist, a profession el que demuestra una vocación absoluta a lo to which he shows absolute commitment largo de este invaluable testimonio sobre las throughout this invaluable account of the relaciones entre ambos países. Contreras no relations between the two great countries. vacila en exponer los aspectos más Contreras does not hesitate to expose the controversiales de dicho vínculo, como more controversial side of this relationship, las matanzas de Ciudad Juárez, el tráfico such as the Ciudad Juárez massacres, drug de drogas o las diferencias entre el México trafficking or the differences between the “globalizado” del norte y el México agrario ‘globalized’ north of Mexico and the rural del sur. Un libro esencial no sólo para los south. Essential reading for all those interesados en México, sino también para interested not just in Mexico but in the los seguidores de las relaciones international relations between major internacionales entre las grandes potencias powers and their weaker counterparts. mundiales y los países más débiles. TAN LEJOS DE DIOS, NON FICTION (Spanish worlwide: GRIJALBO, MEXICO, 2006) 31
  32. 32. PABLO DE SANTIS BUENOS AIRES, 1963 Pablo de Santis es licenciado en Letras, como cultivar lechugas que se convierten escritor, periodista y guionista de cómics. en una plaga, criar nutrias que no se atreve Su obra ha sido muy bien recibida por el a matar y luego regala como mascotas, o público lector así como por la crítica comprar mesas de billar que se lleva el río. literaria argentina, y la de países como Sin embargo, los tres se reencontrarán en España y Francia. Para de Santis, el ideal torno a un extraño proyecto relacionado de novela es uno en el que el lector no se con plantas carnívoras. sienta decepcionado, en el que más allá de «...la literatura de Pablo de Santis hace las complicaciones haya una consumación, ya algún tiempo que me incorporó a sus y en el que el final funcione a la vez como adeptos. (...) De Santis ha recibido los cierre en lo puramente narrativo, y como dones impagables de la inteligencia y la apertura a la interpretación. fantasía.» JUAN MANUEL DE PRADA, ABC El inventor de juegos NOVELA JUVENIL, 243 PÁGINAS La exposición universal A los siete años, Iván Dragó participa en NOVELA, MANUSCRITO un concurso de juegos y resulta París, 1889. En vísperas de la Exposición seleccionado entre diez mil chicos. Pero a Universal, los doce detectives más partir de ese momento, su vida cambia por importantes –provenientes de geografías completo: sus padres desaparecen distantes– se citan con el fin de discutir misteriosamente en un viaje en globo y él sobre su oficio y mostrar al mundo sus se ve obligado a vivir primero con su tía y instrumentos y métodos de investigación. luego con su abuelo, el famoso inventor de No están solos, los acompañanan sus juegos Nicolás Dragó. Entonces se abrirá asistentes. Craig, el único detective para él un mundo de aventuras y misterios, argentino, no puede concurrir, y envía y su vida empezará a formar parte de un a la cita al joven Salvatrio, el inexperto juego incomprensible. narrador de la historia. Salvatrio comienza a descubrir que no sólo la razón gobierna (Traducciones y Opcionada para el cine el mundo de los detectives: hay rencillas por Patagonik, Buenos Aires/Los Angeles) entre ellos, y entre sus asistentes. Muy pronto un crimen obligará a los detectives Las plantas carnívoras a fijar su mirada sobre los enemigos de la NOVELA JUVENIL, 140 PÁGINAS Exposición y de una gigantesca torre que Leo es un adolescente tardío que no sabe está construyendo un tal ingeniero Eiffel. qué hacer con su vida. Sin trabajo y con un Junto con el arte de la investigación, habrá futuro más que incierto, desempeña una de mostrarse también el arte del crimen. serie de ocupaciones insólitas hasta que recurre a su hermano Gabriel para que lo ayude. Juntos irán en búsqueda de su padre, otro personaje marcado por el fracaso de sus empresas extravagantes 32
  33. 33. © DANIEL MORDZINSKI Pablo de Santis is a literature graduate, inventor Nicolás Dragó. A new world full writer, journalist and comicstrip writer. His of mystery and adventure opens for him, work has been very well-received throughout but his life seems to become part of an Argentina, Spain and France by reading public incomprehensible game. and critics alike. His ideal novel is one in (Translated with an option to be filmed by which the reader should not feel disappointed, Patagonik, Buenos Aires/Los Angeles). where, beyond all the complications, something is consummated and a good ending Las plantas carnívoras [Carnivorous Plants] functions as narrative closure and as an NOVEL FOR YOUNG READERS, 140 PAGES opening up to interpretation. Leo is a late-blooming adolescent who does not know what to do with his life. With no “...DE SANTIS’S LITERATURE RANKS ME AS ONE job and a pretty uncertain future, he OF ITS SUPPORTERS SINCE LONG TIME AGO.(...) undertakes a series of unusual occupations DE SANTIS IS GIFTED WITH AN INCREDIBLE before deciding to ask his brother Gabriel INTELLIGENCE AND FANTASY.” JUAN MANUEL DE for help. Together they go in search of their PRADA, ABC father, another character marked by failure, El inventor de juegos [The Games Inventor] particularly because of his outlandish NOVEL FOR YOUNG READERS, 243 PAGES endeavors: growing lettuce that becomes a At seven, Iván Dragó participates in a games plague; raising otters, which he cannot bring contest and, among ten thousand children, himself to kill and has to give away as pets; is selected the winner. All at once his life or buying a lot of billiard tables that are changes completely: his parents mysteriously then swept away by a rising river. disappear during a trip in a balloon, and he Nevertheless, the three of them manage to then must live first with his aunt, and later find common ground in a strange project with his grandfather, the famous games involving carnivorous plants. CONTINÚA EN PÁGINA SIGUIENTE >>> IN NEXT PAGE >>> 33
  34. 34. “...THE BOOKS OF PABLO DE SANTIS MADE ME not come alone, andeach is accompanied HIS DEVOTED READER SOME TIME AGO. (...) DE by an assistant. SANTIS HAS THE INBORN GIFTS OF Craig, the only detective from Argentina, INTELLIGENCE AND FANTASY.” JUAN MANUEL DE is unable to attend and instead he sends PRADA, IN ABC, A NEWSPAPER PUBLISHED IN Salvatrio, who is the naive narrator of the SPAIN. story. Salvatrio slowly discovers that the detectives’ world is not ruled solely by La exposición universal [The International reasoning, that there are petty quarrels among Exposition] them and among their assistants. Very soon, NOVEL IN MANUSCRIPT a murder will force the detectives to focus París, 1889. On the eve of the International on the enemies of the Exposition and of a Exposition, twelve most prominent detectives gigantic tower being built by a certain from distant countries get together to discuss engineer named Eiffel. Salvatrio realizes that their profession and show the world their alongside the investigative arts, the criminal tools and methods of investigation. They do arts are just as much in evidence. LOS SIGNOS (Spanish worldwide: HK/ASPPAN); LUCAS LENZ Y LA MANO DEL EMPERADOR (Spanish worlwide: ALFAGUARA); LUCAS LENZ Y EL MUSEO DEL UNIVERSO (Spanish worlwide: ALFAGUARA); LAS PLANTAS CARNÍVORAS (Spain: VOZ DE PAPEL / Latin America: ALFAGUARA); LA SEXTA LÁMPARA, NOVEL (Latin America: SEIX BARRAL, 2005 / Spain: DESTINO / Germany: UNIONSVERLAG); EL CALÍGRAFO DE VOLTAIRE, NOVEL (Latin America: SEIX BARRAL, 2002 / Spain: DESTINO / France: A.M. MÉTAILIÉ / Italy: SELLERIO / Germany & Switzerland: UNIONSVERLAG / Brazil: JOSÉ OLYMPO / Russia: AST* / Portugal: TEMAS & DEBATES / USA: AUDIOBOOK RECORDED BOOKS / Poland: MUZA); LA TRADUCCIÓN, NOVEL (Latin America: PLANETA* / Spain: DESTINO / Italy: SELLERIO* / France: A. M. MÉTAILIÉ* / Germany & Switzerland: UNIONSVERLAG / Portugal: ASA EDITORES* / Czech Republic: MLADA FRONTA* / Korea: BOOKSPAIN / Russia: AST*); FILOSOFÍA Y LETRAS, NOVEL (Latin America: PLANETA / Spain: DESTINO / Germany & Switzerland: UNIONSVERLAG / The Netherlands: PROMETHEUS* / Greece: OPERA EDITIONS*); EL TEATRO DE LA MEMORIA, NOVEL (Latin America: PLANETA* / Spain: DESTINO* / France: A. M. MÉTAILIÉ / Italy: SELLERIO* / Polonia: MUZA); EL INVENTOR DE JUEGOS, NOVEL (Latin America: ALFAGUARA, 2003 / Spain: VOZ DE PAPEL / Italy: SALANI / Filmrights: JP BUSCARINI / Brazil: A GIRAFINHA); EL ÚLTIMO ESPÍA (Spanish worlwide: SUDAMERICANA) ENCICLOPEDIA EN LA HOGUERA (Spain: EDELVIVES) 34
  35. 35. © XURXO LOBATO SUSO DE TORO SANTIAGO DE COMPOSTELA, 1956 PREMIO NACIONAL DE NARRATIVA 2003 Hombre sin nombre NOVELA, 408 PÁGINAS Licenciado en Arte Moderno y Entre el sueño y la vigilia, el delirio Contemporáneo, Suso de Toro ha y la blasfemia, va desgranándose la larga publicado en gallego y en castellano más historia de ese hombre sin nombre que en de veinte libros de narrativa, teatro y sus casi cien años de vida disfrutó del mal ensayo. Su obra, traducida a varias lenguas, matando y violando, penetrando la carne ha sido objeto de estudio en diversas doliente de los vivos para buscar la razón universidades europeas. Es guionista de de su ser. Fue hijo y hermano en una aldea televisión y colaborador habitual de prensa gallega, fue soldado en Madrid, en Berlín y escrita y radio. en Leningrado; leyó a Jünger y conoció a Sus novelas La sombra cazadora, Valle-Inclán, a Cela y a Torrente Ballester; No vuelvas, Cuenta saldada y fue médico luego durante un tiempo, e Calzados Lola han sido vendidas incluso llegó a ser padre, pero las palabras para su adaptacieon al cine. Este destacado que ahora escupe son las de un criminal activista y intelectual, que escribe en que se jacta de sus pecados porque son gallego, es reconocido en Galicia y en toda suyos, y no busca el consuelo del perdón. España. Suso de Toro va dibujando en esta novela el rostro de un fantasma siniestro que ha recorrido Europa a lo largo del siglo XX. CONTINÚA EN PÁGINA SIGUIENTE >>> IN NEXT PAGE >>> 35
  36. 36. AWARDED THE 2003 NATIONAL PRIZE FOR NARRATIVE Though Suso de Toro has a degree in Hombre sin nombre [Man With No Name] Contemporary and Modern Art, he has NOVEL, 408 PAGES published in Spanish and in Galician more Between sleep and wakefulness, or maybe than twenty volumes of fiction, essays, between delirium and blasphemy, the long and plays. His works, translated into several story of a man with no name develops. languages, have been the subject of study For nearly a hundred years he has enjoyed in several European universities. He has also doing evil, killing and raping, shredding the written scripts for television, and regularly suffering flesh of the living in order to find the contributes to the press and participates reason for existence. He was a son and a in radio programs. brother in a small town in Galicia; a soldier in His novels La sombra cazadora (Haunting Madrid, Berlin, and Leningrad; he read Jünger shadow), No vuelvas (Don’t come back), and met Valle-Inclán, Cela, and Torrente Cuenta saldada (Account settled), and Ballester; he was a physician for a time, Calzados Lola (Lola Footwear) have been and even became a father, but the words he is sold for films. He writes in Galician and is a sputtering now are those of a criminal who distinguished activist and a recognized brags about his sins because they are his own, intellectual. and does not seek any consolation in forgiveness. In this novel Suso de Toro portrays the face of a sinister ghost that travels all over Europe, spanning the twentieth century. ZAPATERO (Spain: DEBATE / Italy: EINAUDI); LLAMAN A LA PUERTA (Spanish worldwide: ASPPAN); TRECE CAMPANADAS, NOVEL (Spain: SEIX BARRAL 2005/ Catalan: BROMERA / France: CHAMBON / Czech Republic: BARONET); OTRA IDEA DE ESPAÑA (Galician: XERAIS); CONTA SALDADA (Catalan, Galician: SANTILLANA); NO VUELVAS (Spain & Latin America: EDICIONES B* / Galician: XERAIS); PURGATORIO (Galician: XERAIS); HOMBRE SIN NOMBRE (Spanish worldwide: LUMEN / Catalan: BROMERA); LA SOMBRA CAZADORA (Spanish worldwide: SANTILLANA / Catalan: BROMERA / Galician: XERAIS); CALZADOS LOLA (Galician: XERAIS) 36
  37. 37. PEDRO DE JESÚS SANCTI SPIRITU-CUBA, 1970 Narrador y ensayista, la crítica lo ha Pedro de Jesús lives in Cuba. A storyteller and considerado el más cercano heredero essayist, he has been dubbed by critics as de Reynaldo Arenas. De Jesús se cuenta being the heir to Reynaldo Arenas. De Jesús entre el grupo de los más jóvenes describes himself as one of the cutting edge of escritores cubanos, una generación que contemporary Cuban writers. He belongs to a comienza a darse a conocer durante los generation that came to the fore in the 1980s años ‘80; siendo uno de los adelantados and is a pioneer of so-called ‘touchy’ subjects en la selección de los caratulados “temas in today’s Cuba: homosexuality, masturbation, escabrosos” de la Cuba actual. Irreverente war, lies, the heroic and the pathetic are his y sarcástico, ha llevado a la literatura leitmotifs. Irreverent and sarcastic he has cubana más reciente una forma de la risa brought to recent Cuban literature an almost casi mesiánica. messianic kind of humour. SIBILAS EN MERCADERES, NOVEL (Latin America: OCÉANO, 2002); CUENTOS FRÍGIDOS, SHORT STORIES (Spain: OLALLA EDICIONES / Cuba: EDICIONES UNIÓN / USA: CITYLIGHTS) MAURICIO ELECTORAT SANTIAGO DE CHILE, 1960 PREMIO BIBLIOTECA BREVE 2004 2004 BIBLIOTECA BREVE PRIZE Mauricio Electorat nació en Chile en 1960. Mauricio Electorat was born in Santiago En 1981 se trasladó a Barcelona, donde de Chile in 1960, but in 1981 he settled in se licenció en Filología Hispánica por la Barcelona, where he obtained a degree in Universidad Central. En 1995 apareció Hispanic Philology. In 1995 his first novel, su primera novela, El Paraíso tres veces El Paraíso tres veces al día (Paradise three al día, que fue distinguida con los dos times a day) appeared and was awarded the galardones anuales más importantes que two most important Chilean prizes: the one se otorgan en Chile: el Premio del Consejo granted by the Consejo Nacional del Libro Nacional del Libro y de la Lectura, y el y de la Lectura, and the Municipal Prize for Premio Municipal de Literatura. Nunca fui Literature. His volume of stories Nunca fui a a Tijuana y otros cuentos obtuvo los Tijuana y otros cuentos [I was never in mismos reconocimientos. Mauricio Tijuana and other stories] received the prize Electorat reside en París desde 1987. in the short story category. Mauricio Electorat has lived in Paris since 1987. LA BURLA DEL TIEMPO, NOVEL (Spain: SEIX BARRAL, 2004 / France: METAILIE); NUNCA FUI A TIJUANA Y OTROS CUENTOS, SHORT STORIES (Latin America: CUARTO PROPIO, 2000); DEL HABITAR SIN TENER DONDE (Spanish worldwide: SEIX BARRAL) 37
  38. 38. JUAN FILLOY CÓRDOBA-ARGENTINA, 1894-2000 Pese a ser hijo de analfabetos, la literatura acompañó a Juan Filloy desde muy joven. Dominó siete idiomas, entre ellos el griego, y fue tal vez el más notable helenista de la Argentina. Excelente nadador, consagrado árbitro de boxeo y caricaturista talentoso, se desempeñó como juez en la pequeña población de Río Cuarto, a 200 kilómetros de Córdoba capital, donde transcurrió casi toda su vida. De bíblica longevidad, falleció a los 106 años. Filloy cultivó la novela, la poesía, el ensayo, el relato, el teatro e incluso otros géneros que él mismo hubo de inventar. Campeón mundial de palíndromos, desplegó el diccionario © VIVIANA FULCHIERI entero en sus libros, acuñó vocablos que no existían y tituló todas sus obras con siete únicas letras. Verdadero adelantado, Op Oloop la importancia de su obra no pasó NOVELA, 218 PÁGINAS inadvertida en los círculos más atentos. Buenos Aires, años treinta. El estadígrafo Sus textos están hechos de sabiduría, finés Op Oloop lleva una vida metódica coraje, sentido crítico y espíritu ético, y disciplinada entre restaurantes muy imaginación e ironía, y su literatura caros, baños turcos y un círculo influyó de manera decisiva en muchos de estrafalarios amigos. Pero un 22 de abril autores, como Julio Cortázar, que lo todo cambia: un mínimo retraso en su menciona en Rayuela, y Alfonso Reyes, jornada hace que, a despecho que lo consideró un fundador. Recibió de su maniática puntualidad, llegue unos diversas distinciones durante su vida minutos tarde a la fiesta de su y fue propuesto al Premio Nobel. compromiso. El hecho desencadenará una turbulenta carrera contra el tiempo y el destino. La novela describe de forma meticulosa el transcurso de este día, en el que el protagonista vive una serie de situaciones, de hilarantes a disparatadas, hasta llegar al banquete de su despedida de soltero, en donde se celebra la visita número 1000 de Op Oloop a los burdeles. 38
  39. 39. Juan Filloy was son of illiterates but from who mentions Filloy in Rayuela, or Alfonso very early in life he was accompanied by Reyes, who considered him a founding father. literature. He mastered seven languages, He received various distinctions during one of which was Greek, and was perhaps the his lifetime and was nominated for the Nobel most notable Hellenist of his day in Prize. Argentina. An excellent swimmer, dedicated boxing referee and talented caricaturist, he Op Oloop practised as a judge in the small town of Río Buenos Aires, 1930’s. The Finnish statistician Cuarto 200 kilometres from Córdoba, where Op Oloop leads a methodical, disciplined life, he spent nearly the whole of his life. Of though he spends his time in expensive biblical longevity, he died at the age of 106. restaurants and Turkish baths, with a circle He cultivated the novel, poetry, essay, short of weird friends. But on a particular April 22, story, theatre and other genres of his own everything changes: a small traffic delay devising. A world champion palindromist, makes him arrive a few minutes late, despite he made use of the entire dictionary in his his mania for punctuality, to his engagement books, coined new words and used only seven party. This produces a turbulent race against letters in all the titles of his works. He was time and against fate. a pioneer and the importance of his work has The novel describes in careful detail the not gone unnoticed in the most watchful proceedings of a day in which the protagonist circles. His writing displays wisdom, courage, goes through a series of hilarious, absurd imagination, irony, a critical sense and situations before his bachelor party banquet, an ethical mind. As such it has been a decisive a celebration of Op Oloop’s thousandth visit influence on authors such as Julio Cortázar, to the local brothels. YO, YO Y YO (Latin America: EL CUENCO DE PLATA); KARSINO (Latin America: EL CUENCO DE PLATA); CATERVA, NOVEL (Spain: SIRUELA / Latin America: EL CUENCO DE PLATA / USA: DALKEY ARCHIVE PRESS / Brazil: COSAK&NAIFY); OP OLOOP NOVEL (Spain: SIRUELA / Germany: TROPEN VERLAG , / USA: DALKEY ARCHIVE PRESS); VIL & VIL, NOVEL (Spanish worldwide: EL CUENCO DE PLATA); LA PURGA, NOVEL (Spanish worldwide: EL CUENCO DE PLATA); LA POTRA, NOVEL (Spanish worldwide: INTERZONA); LOS OCHOA, SHORT STORIES (Spanish worldwide: INTERZONA); GENTUZA, SHORT STORIES (Spanish worldwide: EL CUENCO DE PLATA) 39
  40. 40. ALBERTO FUGUET SANTIAGO DE CHILE, 1964 Alberto Fuguet pertenece a una nueva generación de escritores que afirma con vehemencia que el realismo mágico no lo es todo en la literatura latinoamericana. Se convirtió en un verdadero éxito de ventas con su primera novela, Mala onda. Escandalizó con su irreverencia y referencias a la cultura pop estadounidense. Sus obras posteriores terminaron de consolidar su reputación de “heredero de la tradición literaria del siglo XX, de Roberto Arlt y Manuel Puig”. En su novela Las películas de mi vida (publicada por Rayo/HarperCollins en 2003), Beltran Soler es un sismólogo © DANIEL MORDZINSKI chileno dedicado exclusivamente a su profesión, a expensas de su vida. Hasta que en un viaje a Japón por trabajo conoce chilena y la norteamericana. Con un estilo a una mujer en el avión, quien le despierta por momentos hiperrealista, el recurso de la necesidad de reflexionar sobre su vida. Fuguet recuerda la utilización del cine A partir de unas fichas sobre las películas como referente generacional universal en que vio el protagonista –que incluyen sus las novelas de Manuel Puig. datos técnicos y la descripción del momento exacto en que las vio–, la novela se plantea como una suerte de biografía cinematográfica en la que el autor “Un premisa ingeniosa, desarrollada con demuestra su dominio de las técnicas ejemplar calidez e ingenio: una historia narrativas que permiten reconstruir una profundamente cautivante.” THE KIRKUS memoria a caballo entre la experiencia REVIEW 40

×