Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Carta do cavaleiro

23,550 views

Published on

  • Be the first to comment

Carta do cavaleiro

  1. 1. EXERCÍCIO DE ESCRITA CORRETIVA: A partir de uma carta, verídica, escrita por um aluno do 7º ano, propor aos alunos, numa primeira fase, averificação dos aspetos que retiram a coerência ao texto; numa segunda fase, pedir a reescrita da carta,corrigida.Tema da produção escrita: Imagina que és o Cavaleiro (da obra O Cavaleiro da Dinamarca, de Sophia de Mello Breyner) e estás num dos locais que ele visitou. Escreve uma carta à tua família, descrevendo o local, o que fazes, etc;Veneza 1941 07 de Fevereiro Querida familia estou em Veneza aqui é tudo muito bonito desde os mosaicos as talhas. Comprei aqui um quadro de uma imagens de duas gondolas mas infelismente tive que o venderpesisava de compar algumas cenouras, maças par o cavalo comer a ração que levei ai de casa do avôacabou. Já percori muito logar mas nunca vezitei lugar tam belo como Veleza mas há contratempos comoem todo o mundo posi a minha sacola e roubaram-me tudo. Por agora só posso mandarvos mais três ou cinco postais tenho ali 15 escudos 10 escudos para vosmandar as cartas, lembransas e fico com cinco para as minhas nessesidades. Ainda não vos contei mas fiz aqui um amigo chama-se Giooto. Gosto muito de voz nunca voz esqueserei acontesa o que acontezer amovoz muito. beijilhos Assinado: o cavaleiro da DinamarcaFalhas na coerência do texto:A data: em fevereiro o Cavaleiro ainda estava na Palestina;“talhas” (vaso grande) ou “telhas”? Fica a dúvida.Erros de sintaxe: “uma imagens”?A falta de pontuação: certas frases não têm sentido por não estarem pontuadas;A ideia de que o cavaleiro vendeu um quadro, que tinha comprado já em Veneza, para comprar comidapara o cavalo não tem lógica; além disso, se ele fez a viagem para a Palestina de barco, por que motivolevaria ração?O verbo “levei” em vez de “trouxe”;O cavaleiro morava com a mulher e os filhos e não com o seu pai;O conector “Por agora” está mal usado, uma vez que assim parece que o Cavaleiro vai enviar, de uma sóvez, vários postais; outras vezes a falta de coerência acontece pela ausência total de conectores;A expressão “três ou cinco”, em vez de “três ou quatro”, uma vez que quando se faz uma estimativa, nãomuito certa, os números costumam ser seguidos (“ele tem 2 ou 3 irmãos” e não “ele tem 2 ou 4 irmãos”,por ex.);A distribuição do dinheiro não tem sentido, já que ainda falta muito para chegar a casa e certamente quelhe fará falta;A referência a Giotto como sendo um novo amigo, quando apenas ouviu a sua história;A confusão entre as palavras homófonas “vós” e “voz”;
  2. 2. Proposta de correção: Veneza, 2 de abril de 1941 Querida família, estou em Veneza, aqui é tudo muito bonito, desde os mosaicos às telhas. Comprei um quadro de uma imagem de duas gôndolas, mas infelizmente tive de o vender porqueprecisava de comprar algumas cenouras e maçãs para o cavalo comer. A ração que trouxe aí de casaacabou. Já percorri muitos lugares, mas nunca visitei lugar tão belo como Veneza, porém há contratemposcomo em todo o mundo. Pousei a minha sacola e roubaram-me tudo! Só posso mandar-vos mais três ou quatro postais, uma vez que tenho apenas 15 escudos: 5 escudospara vos mandar as cartas e lembranças e fico com 10 para as minhas necessidades. Ainda não vos contei, mas fiz aqui um amigo que é mercador. Gosto muito de vós, nunca vos esquecerei, aconteça o que acontecer. Amo-vos muito. Beijinhos Assinado: o Cavaleiro da Dinamarca

×