Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Cap a una col·lecció digital de teatre clàssic europeu multilingüe i multimèdia, per Nàdia Revenga

  • Login to see the comments

  • Be the first to like this

Cap a una col·lecció digital de teatre clàssic europeu multilingüe i multimèdia, per Nàdia Revenga

  1. 1. Cap a una col·lecció digital de teatre clàssic europeumultilingüe i multimèdia Nàdia Revenga Universitat de València Els reptes de l’edició digital. UOC. 11 i 12 de desembre de 2012
  2. 2. TC/12 Macroprojecte d’investigació
  3. 3. TC/12 Macroprojecte d’investigació Col·lecció multilingüe de teatre clàssic europeu
  4. 4. Col·lecció multilingüe de teatre clàssic europeu La col·lecció es basará en les quatre dramatúrgies del Barroc i Renaixement europeu: anglesa espanyola italiana francesa Objectiu: contribuir a la creació d’un consens general sobre un possible cànon europeu i facilitar laccés als textos i la investigació.
  5. 5. Col·lecció multilingüe de teatre clàssic europeu Edició digital: Informació: Elements multimèdia: dates imatges (dramaturgs, edicions, fonts textuals llocs de representació, etc.) rols socials fragments de vídeo i audio de temps i espai de l’acció les representacions. bibliografia representacions notes crítiques i editorials...
  6. 6. Textos en paral·lel: enllaços a través de les rèpliques http://www.hrionline.ac.uk/brome/
  7. 7. http://www.hrionline.ac.uk/brome/
  8. 8. Col·lecció multilingüe de teatre clàssic europeu Text Traducció Traducció Traducció + Original 1 2 3 Traduccions històriques i/o modernes
  9. 9. Col·lecció multilingüe de teatre clàssic europeu 13 investigadors procedents de diferentes universitats Obres en procés d’edició: Hamlet La vida es sueño Il pastor Fido Athalie La estrella de Sevilla La verdad sospechosa Antony and Cleopatra ...
  10. 10. Base de dades: Filemaker PC Servidor UV Mac
  11. 11. Procés d’importació Text imprés Fitxer pre-marcat Text digital
  12. 12. Procés dimportació Text pre-marcat. Fitxer d’importació Base de dades FileMaker
  13. 13. Base de dades: fitxa de l’obra
  14. 14. Base de datos (texto de la obra)
  15. 15. Base de datos (tipo de acotación)
  16. 16. Llenguatge estàndard de marcació XML/TEI http://www.tei-c.org/index.xml
  17. 17. Llenguatge estàndard de marcació XML/TEI http://www.tei-c.org/index.xml Marcació bàsica Marcació avançada
  18. 18. Transformacions del XML/TEI HTML XML-TEI ePub
  19. 19. http://artelope.uv.es/biblioteca/textosAL/AL0640_FuenteOvejuna.php
  20. 20. http://artelope.uv.es/biblioteca/textosAL/AL0640_FuenteOvejuna.php
  21. 21. http://artelope.uv.es/biblioteca/textosAL/AL0640_FuenteOvejuna.php
  22. 22. http://artelope.uv.es/biblioteca/textosAL/AL0640_FuenteOvejuna.php
  23. 23. Llenguatge estàndard de marcació XML/TEI Exemples de marcació de l’aparell crític:
  24. 24. Visualització del XML/TEI en format web: Versioning Machine http://v-machine.org
  25. 25. Versioning Machine: visualització de textos en paral·lel (traduccions) http://v-machine.org
  26. 26. http://www.folgerdigitaltexts.org
  27. 27. http://www.folgerdigitaltexts.org
  28. 28. http://www.folgerdigitaltexts.org
  29. 29. http://www.folgerdigitaltexts.org
  30. 30. http://www.folgerdigitaltexts.org
  31. 31. http://www.folgerdigitaltexts.org

×