Successfully reported this slideshow.

Tappetina

0

Share

Upcoming SlideShare
She Hacks Polito 2021
She Hacks Polito 2021
Loading in …3
×
1 of 40
1 of 40

Tappetina

0

Share

Download to read offline

Ruoli
Tappetina, Dory Mentor, Tina, Sissi
Aiutare gli altri
Per aiutare se stessi e la nostra causa
Tecnologia e innovazione
E-tappetino, algoritmo
Salvare il mondo dalla spazzatura
Pettegolezzo
Cattiveria
Invidia
Spazzatura #GreenDeal

Ruoli
Tappetina, Dory Mentor, Tina, Sissi
Aiutare gli altri
Per aiutare se stessi e la nostra causa
Tecnologia e innovazione
E-tappetino, algoritmo
Salvare il mondo dalla spazzatura
Pettegolezzo
Cattiveria
Invidia
Spazzatura #GreenDeal

More Related Content

Related Books

Free with a 14 day trial from Scribd

See all

Related Audiobooks

Free with a 14 day trial from Scribd

See all

Tappetina

  1. 1. Letizia Jaccheri Tappetina Grazie a tutti gli studenti e i colleghi (NTNU ++) e Irene Dominguez
  2. 2. Test Unmute Start video Annotate – scrivi il tuo nome Mute
  3. 3. • Letizia Jaccheri è nata a Pisa nel 1965. Si è laureata in informatica nel 1988 presso l'Università degli Studi di Pisa e ha conseguito il dottorato in ingegneria del software presso il Politecnico di Torino nel 1994. Dal 1997 lavora presso NTNU e dal 2002 è professoressa di ingegneria del software. Letizia ha pubblicato 200 articoli scientifici, partecipa a numerosi progetti di ricerca e tiene diversi corsi di informatica. Ha scritto due libri, Cuore e Computer e Tappetina. Ha sempre avuto una passione per l'inclusione di bambini, donne e persone che di solito non sono inclusi nei processi digitali • Il tema della presentazione è la storia di Tappetina. Tappetina è l'alter ego di Letizia. Tappetina nasce come libro per bambine e bambini, per dare un messaggio positivo su tecnologia e innovazione e sul ruolo delle donne nel mondo dei progetti di ricerca e innovazione. Negli anni il libro è stato tradotto in varie lingue e ha ispirato un gioco elettronico e diversi laboratori per bambini e studenti sul tema della ricerca e dell'innovazione tecnologica. Durante i suoi viaggi a bordo del suo tappetino volante, sorvola Pisa, la Toscana, le Cinque Terre e Torino. https://www.ntnu.edu/employees/letizia.jaccheri www.tappetina.com https://letiziajaccheri.org/
  4. 4. • Vår foredragsholder denne kvelden er Letizia Jaccheri. Hun er født i Pisa og ble utdannet i 1988 ved det kjente universitetet der. Videre flyttet hun til Torino der hun tok sin doktorgrad i systemutvikling. I 1997 ble hun ansatt ved NTNU og har siden 2002 vært professor med systemutvikling som tema. Hun har en stor vitenskapelig produksjon og har deltatt i mange forskningsprosjekt innen programvareutvikling. Hun har skrevet to bøker: Kjærlighet og Computer og Tappetina. Letizia har alltid hatt et brennende ønske om å inkludere barn, kvinner og andre som ikke vanligvis blir tatt med i de digitale prosesser. • Kveldens tema er historien om Tappetina som er Letizias alter ego. Tappetina kom til som en bok for gutter og jenter for å gi et positivt budskap om teknologi og inovasjon og kanskje spesielt den rollen kvinner kan ha i forskningens og utviklingens verden. Boken er over år blitt oversatt til mange språk og har vært utgangspunkt for dataspill og for flere workshop for barn, men også for studenter. Tappetina drar på sitt flyvende teppe over Pisa, Toscana, Cinque Terre og Torino. https://www.ntnu.edu/employees/letizia.jaccheri www.tappetina.com https://letiziajaccheri.org/
  5. 5. https://folk.idi.ntnu.no/letizia/Kc.pdf nuotare, ridere, leggere
  6. 6. Studenti, tesisti, dottorandi e professori
  7. 7. Sono stata fortunata che ho lavorato con piu’ bravi professori e colleghi - Reidar Conradi 1946 – 2020
  8. 8. Open Norwegian AI Lab – tanto lavoro, qualche momento di gloria
  9. 9. Cina 2019
  10. 10. Sono per natura impaziente, ma ho imparato che se son paziente qualcosa riesco a ottenere
  11. 11. Letizia Jaccheri • Master in Computer Science Universita’ di Pisa 1988 – supervisor V. Ambriola • PhD Software Engineering Politecnico di Torino 1995 – supervisor S. Gai • In Norway as exchange student in 1989 – supervisor R. Conradi • Programmer for two years in late 80’ • Professor at NTNU since 2002 • Department head from 2013 to 2017 • Adjunct Professor at UiT since 2019 • Independent Director of Reply SPA (with 6000 employees) in 2015-2018 • ACM Distinguished Speaker (one out of 200 since 2018) https://www.ntnu.edu/employees/letizia.jaccheri
  12. 12. 12 • Ho cercato di capire la relazione tra l’arte e tecnologia letiziajaccheri.org
  13. 13. Tappetina • Livorno • Toscana • Cinque Terre • Torino • Libro • It, en, no, chi, gr, es • Workshop • Gioco • Video • Website • Audiobook es, it
  14. 14. Test • Unmute • Start video • Annotate – scrivi se hai visitato Livorno, la Toscana, le Cinque Terre, Torino • Mute
  15. 15. Livorno
  16. 16. Tappetina è andata all’asilo dalle suore e le sue prime role model sono state le sante. Den Lille Dørfruen gikk på søndagskolen, og hennes første rollemodeller var englene.
  17. 17. Tappetina vuole essere buona ma le manca la fiducia in se stessa e i suoi modelli sono tutte Tappetine, così si arrabbia, spettegola, si lamenta, è gelosa, dice le bugie e è piuttosto sfigata. Tappetina pensa che tutti siano cattivi. Alle riunioni del martedì Tappetina e le sue amiche Tappetine spettegolano. Il bersaglio favorito è Tina Mentor che ha il torto di sapere quello che vuole e non perde tempo in ciance. Den Lille Dørfruen vil være flink, men hun mangler selvtillit, og hennes rollemodeller er alle sammen små dørmattekvinner, så hun blir sint, hun baksnakker folk, hun syter, hun er sjalu, hun lyver og hun er ganske rar. Den Lille Dørfruen syns alle er slemme. Når det er tirsdagsmøter sitter Lille Dørfruen og sladrer med vennene sine. Deres favoritt-offer er Doory Mentor, som tror hun vet hva hun vil, og som ikke sløser bort tid på tull.
  18. 18. Tappetina è uscita quatta quatta senza trucco per andare al lavoro dopo aver preparato il panierino e i vestitini alle quattro nipotine Leti, Eli, Betta e Lalla, che stanno in casa con lei. In ascensore, rimmel e rossetto e completo di Armani, si è cambiata e si è tramutata in TinaMentor. Tina Mentor è in missione speciale verso Torino. Una sua amica ha sviluppato un algoritmo per l’eliminazione della spazzatura dal mondo. Lille Dørfruen går stille ut av huset for å gå på job, uten å bruke sminke etter å ha gjort klar Leti, Eli, Betta og Lalla, hennes fire små nieser som bor med henne. Inne i heisen forvandler hun seg til Doory Mentor, med mascara, leppestift og en Armani dress. Doory Mentor er på et helt spesielt oppdrag i Torino. En av hennes venner har laget en algoritme som kan fjerne all søppelen fra Jorda.
  19. 19. Il collegamento tra l’e-tappetino e il micro-ubuntu in pelle nera funziona alla perfezione. Tina Mentor vola sul mare, all’orizzonte scorge Tirrenia e l’Arno. Pensa che potrebbe infrangere le regole e volare sulla torre di Pisa, almeno una volta. Le costerebbe solo 3 secondi in piu’. Ha un margine di 20 minuti e cosa sono 3 secondi? Mentre la vista soave della pineta mediterranea e la Gorgona all’orizzonte riempiono di felicità e di energia Tina Mentor un suono strano interrompe l’idillio. Lo sfigatissimo telefono grigio di Tappetina, tutto avvolto nella borsa di Tappetina insieme ai vestiti di lei, suona le note di un’aria di Grieg, quelle della Pancia non c’è piu’. Tina Mentor lo afferra. Il display dice “ASILO”.
  20. 20. • Doory Mentor flyr over havet, hun ser Tirreno og Arno på horisonten. Hun føler at hun kan bryte reglene og fly over det skjeve tårnet i Pisa, ihvertfall denne ene gangen. Det koster henne tross alt bare 3 sekunder? Synet av den elegante middelhavs furuskogen og Gorgona fyller Doory Mentor med glede og energi, men en rar lyd avbryter hennes idyll. Lille Dørfruens teite mobiltelefon ringer, bundet inn i klærne inne i sekken hennes. Doory Mentor tar den ut. Skjermen sier “BARNEHAGEN”.
  21. 21. La nipotina Betta ha la febbre a 39, qualcuno deve andarla a prendere entro 15 minuti, prima che la scuola si avvii verso la piscina per il corso di nuoto. Tina Mentor ci mette un secondo per chiamare zio Tappetino. Lui risponde professionale ”Tappetina sono in riunione ti richiamo tra un’ora”. E attacca. Tina Mentor non ha scelta. Chiama l’asilo: “Pronto sono Tappetina la zia di Betta, una mia amica verrà a prendere la bambina. La bambina non conosce la signora, la signora si chiama Tina Mentor. Fate trovare la bambina pronta.” Tina Mentor inverte la marcia, “go Livorno asilo Steiner Betta” dice al micro-ubuntu, che fa tutto da solo, si collega a google map, trova l’asilo e fa scendere Tina Mentor. Dopo 7 minuti Tina Mentor e Betta sorvolano La Spezia e le Cinque Terre. Tina Mentor questa volta non si può godere il paesaggio e il sentiero dell’Amore lo immagina soltanto. Betta sta giocando sul micro-ubuntu, è l’unico modo per tenerla impegnata e non farla cadere giu’ e Tina Mentor non può essere sicura che non pigi qualche tasto sbagliato e faccia impazzire il collegamento tra l’e-tappetino e il micro-ubuntu. In una piccola finestra seminascosta dal gioco di Betta, vede che Iva Aggressi è ancora sull’A4.
  22. 22. Betta, hennes lille niese, har feber og noen må hente henne innen 15 minutter, før de andre barna drar for å svømme. Det tar bare et sekund for Doory Mentor å ringe Onkel Dørvert, han svarer høffelig: “Lille Dørfruen jeg er midt i et møte, jeg ringer deg om en time!” Så legger han på. Doory Mentor har ikke noe valg. Hun ringer barnehagen: ”Hallo, det er Lille Dørfruen, tanten til Betta. En venn av meg kommer og henter henne. Betta kjenner henne ikke, hun heter Doory Mentor. Bare pass på at hun er klar til å dra”. Doory Mentor snur. ”Dra til Livorno Betta Steiner barnehagen” sier hun til sin Ubuntu, som gjør resten selv; starter Google Maps, finner barnehagen og bringer Doory ditt hun vil. Etter 7 minutter flyr Doory og Betta over La Spezia og Cinque Terre. Denne gangen kan ikke Doory Mentor nyte landskapet, så hun bruker fantasien for å se for seg den fantastiske Kjærlighetsstien. Betta leker med Ubuntuen; det er den eneste måten hun kan holde Betta optatt, og hindre at hun faller av, men hun kan ikke være sikker på at barnet ikke trykker på feil knapp og ødelegger koblingen mellom Ubuntuen og e-dørmatten. Det er bare et lite vindu, nesten gjemt av Bettas spill hvor hun kan se at Iva Aggressi fortsatt er på A4 motorveien
  23. 23. Le Cinque Terre
  24. 24. Un solo obiettivo preciso e quantificabile nella mente di Tina Mentor: salvare l’algoritmo anti spazzatura. Il salvataggio a sua volta salverà l’umanità dalla spazzatura e Sissi Tappetina dall’atavica paura di tutte le tappetine, quella di non essere abbastanza brave. L’obiettivo è preciso e il tempo a disposizione anche. Il micro-ubuntu stima 55 minuti in relazione alla posizione di Iva Aggressi, che in coda al casello della Torino nord, deve attraversare la città in ora quasi di punta. Ci sono due obiettivi secondari, Betta ha bisogno di un’aspirina e di qualcosa da mangiare e da bere.
  25. 25. Doory Mentor har bare ett presist og betydningsfullt mål for øye: Hun må redde anti-søppel algoritmen. Ved å redde den vil hun ikke bare redde menneskeheten fra søppel, men også sin venn Sissi fra den frykten som er mest vanlig blant dørmattekvinner; frykten for å ikke være god nok. Målet og tiden er presis. Ubuntuen estimerer 55 minutter i forhold til Iva Aggressis posisjon, hun står i kø for å betale bompenger og må gjennom byen i rushtrafikken. Det er to sekundære mål, Betta trenger medisin og noe å spise og drikke.
  26. 26. Test • Annotate – cosa e’ un algoritmo?
  27. 27. Sissi coscienziosamente prepara l'ultimo test. Sono le 12 e le restano 30 minuti prima della pausa pranzo. Pausa si fa per dire, perché Sissi nell'ora di pausa riesce a andare a casa, far mangiare il figlio grande e istruire la tata sulla gestione del piccolo. Sissi inserisce un campione di spazzatura nel driver. Sceglie accuratamente la spazzatura piu' puzzolente e schifosa, dà un'ultima lettura all'algoritmo, lo compila, e fa partire il sistema. L'esecuzione durerà 9 minuti. Sissi infila una mano nella borsa. Non sa cosa cerca, visto che ha smesso di fumare e anche di mangiucchiare. Trova un ferro circolare, un biberon e un pezzettino di lego. Sissi aspetta e mentre aspetta una lucina si accende in lei. Sissi comincia a credere che l'algoritmo funzionerà.
  28. 28. Sissi forbereder samvittighetsfullt den siste testen. Klokken er 12 på dagen og hun har bare 30 minutter igjen før lunsjpausen. Ikke mye til pause, for å være ærlig, for i løpet av lunsjpausen drar hun bare hjem for å lage mat til sønnen sin og gi barnevakten noen instrukser. Sissi setter inn en prøve av søppel inn i driveren. Hun velger den ekleste og verste søppelen med stor nøyaktighet, hun scanner algoritmen for siste gang, hun kompilerer den og starter systemet. Utførelsen vil vare i 9 minutter. Sissi tar hånden inn i vesken sin. Hun vet ikke hva hun leter etter, siden hun ikke røyker lenger. Hun finner en rund jernbit, en babyflaske og en liten legobrikke. Sissi venter, og mens hun venter får hun en idé. Sissi begynner å tro at hennes algoritme kan fungere, hun er helt sikker.
  29. 29. La missione è durata un'ora perché il cellulare sfigato grigio suona. E' Tappetino che ha finito la sua riunione e richiama. Tappetina dice di non preoccuparsi, Betta ha la febbre ma è a letto che dorme e è tutto sotto controllo. Lei può stare a casa, tanto oggi non aveva niente di importante da fare.
  30. 30. Oppdraget må ha vart i en time, ettersom hennes teite grå mobiltelefon ringer. Det er Onkel Dørvert, møtet hans er ferdig, så han ringer tilbake. Lille Dørfruen ber han om ikke å bekymre seg, Betta har feber, men hun sover i sengen sin og situasjonen er under kontroll. Hun kan bli hjemme, hun hadde uansett ingenting viktig å gjøre i dag.
  31. 31. • 2009 libro in italiano • 2014 inizia la traduzione in: inglese, norvegese, greco, cinese, spagnolo, e audiolibro • 2018 tesi di laurea per sviluppare il gioco • 2019 tesi di laurea per migliorare il libro • 2019 Testing del gioco in vari contesti • Articoli per workshop, conferenze, riviste • Video
  32. 32. Cerco collaborazioni per • Ri-programmare il gioco • Gomez Escribano, Javier, Maria Letizia Jaccheri, Manolis Maragoudakis, and Kshitij Sharma. "Digital storytelling for good with Tappetina game." (2019). • Low tech solutions (twitter?) • Riscrivere il libro testo a fronte italiano – norvegese – ecc. • Audiolibri • Nuovi progetti – etica e GDPR: register, transcribe, take pictures, let people speak, draw, and write, anonymize • Creare, valutare storie
  33. 33. Test • Annotate – cosa ti colpisce della storia di Tappetina?
  34. 34. Per concludere • Ruoli • Tappetina, Dory Mentor, Tina, Sissi • Aiutare gli altri • Per aiutare se stessi e la nostra causa • Tecnologia e innovazione • E-tappetino, algoritmo • Salvare il mondo dalla spazzatura • Pettegolezzo • Cattiveria • Invidia • Spazzatura #GreenDeal
  35. 35. English version improved and simplified • https://tappetina.com/sounds/ • Mission to Norway

Editor's Notes

  • Cosa vuol dire gender e perche’ si parla di gender. Mi rifaccio ai 17 goals delle nazioni unite e in particolare al goal 5. fermare la discriminazione contro le donne e le ragazze e’ un diritto umano e inoltre e’ dimostrato che dando potere alle donne si aiuta la crescita economica e lo sviluppo. Vorrei potermi concentrare su quel «e’ provato» ma non ho risultati concreti e vi voglio mostrare un esempio aneddotico che avrete gia’ visto.
  • When I look back and when I look forward, I see that the goal that has motivated my research is the will to understand the relation between art and software. Art is the same as life, and communication between human beings. Software is the language to communicate between human beings and computers.

    Art and science have in common a goal of trying to do something newer and unexplored with respect of what we have done before.
    Art and science are very different in that the subject is science should be as distint as possible from the researcher while the artist uses herself and her feelings as a medium and as a message
    I am not sure if I am an artist or a scientist but I do not care to be defined.
    During the years I have being writing several scientific papers, teaching several courses, supervising students. I also love to write for the popular dissemination, expecially for children and young ones. You find most of what I have written on my blog. Most of the information is in English, something in Italian, or Norwegian. The Doormaid books is also translated to other languages, like Chinese, I would love to translate info your language Urdu, if anybody is interested, you should contact me, it would be fun.
  • ×