Successfully reported this slideshow.
Morfosintaxis IIITema III, Noviembre 2011
Artículos
Artículos•   Tendencia general a la elisión en zonas de contacto español-    lenguas indígenas
Artículos•   Tendencia general a la elisión en zonas de contacto español-    lenguas indígenas•   Zona andina (Quechua-Aim...
Artículos•   Tendencia general a la elisión en zonas de contacto español-    lenguas indígenas•   Zona andina (Quechua-Aim...
Artículos•   Tendencia general a la elisión en zonas de contacto español-    lenguas indígenas•   Zona andina (Quechua-Aim...
Artículos•   Tendencia general a la elisión en zonas de contacto español-    lenguas indígenas•   Zona andina (Quechua-Aim...
Variaciones en el uso de los        posesivos
Posesivos•   Posesivos pospuestos: aparecen en estructuras analíticas >    el hijo de nosotros, el libro de él; además apa...
Posesivos•   Posesivos pospuestos: aparecen en estructuras analíticas >    el hijo de nosotros, el libro de él; además apa...
Posesivos•   Posesivos pospuestos: aparecen en estructuras analíticas > el    hijo de nosotros, el libro de él; además apa...
Aspectos verbales del español        de América
Aspectos verbales•   Pretérito perfecto compuesto vs. simple    (he cantado/canté):
Aspectos verbales•   Pretérito perfecto compuesto vs. simple    (he cantado/canté):    · compuesto > la acción ocurre en u...
Aspectos verbales•   Pretérito perfecto compuesto vs. simple    (he cantado/canté):    · compuesto > la acción ocurre en u...
Aspectos verbales•   Pretérito perfecto compuesto vs. simple    (he cantado/canté):    · compuesto > la acción ocurre en u...
Aspectos verbales•   Pretérito perfecto compuesto vs. simple    (he cantado/canté):    · compuesto > la acción ocurre en u...
Aspectos verbales•   Pretérito perfecto compuesto vs. simple    (he cantado/canté):    · compuesto > la acción ocurre en u...
Aspectos verbales•   Pretérito perfecto compuesto vs. simple    (he cantado/canté):    · compuesto > la acción ocurre en u...
Aspectos verbales•   Pretérito perfecto compuesto vs. simple, ejemplos:
Aspectos verbales•   Pretérito perfecto compuesto vs. simple, ejemplos:    · neutralización en favor de la forma simple,  ...
Aspectos verbales•   Pretérito perfecto compuesto vs. simple, ejemplos:    · neutralización en favor de la forma simple,  ...
Aspectos verbales•   Pretérito perfecto compuesto vs. simple    · neutralización en favor de la forma simple,    ej: Como ...
Aspectos verbales•   Pretérito perfecto compuesto vs. simple    · neutralización en favor de la forma simple,    ej: Como ...
Aspectos verbales•   Pretérito perfecto compuesto vs. simple    · neutralización en favor de la forma simple,    ej: Como ...
Aspectos verbales•   Pretérito perfecto compuesto vs. simple    · neutralización en favor de la forma simple,    ej: Como ...
“Teniendo en cuenta los datos aportados por la gramática (...) de forma resumida, sepueden destacar las siguientes observa...
Aspectos verbales
Aspectos verbales•   El futuro: morfológico (cantaré); perifrástico (voy a    cantar); presente de indicativo (mañana canto)
Aspectos verbales•   El futuro: morfológico (cantaré); perifrástico (voy a    cantar); presente de indicativo (mañana cant...
Aspectos verbales•   El futuro: morfológico (cantaré); perifrástico (voy a    cantar); presente de indicativo (mañana cant...
Aspectos verbales•   El futuro: morfológico (cantaré); perifrástico (voy a    cantar); presente de indicativo (mañana cant...
Aspectos verbales
Aspectos verbales•   Presente de subjuntivo (cante) por imperfecto de    subjuntivo (cantara),
Aspectos verbales•   Presente de subjuntivo (cante) por imperfecto de    subjuntivo (cantara),    · ej. en la política no ...
Aspectos verbales•   Presente de subjuntivo (cante) por imperfecto de    subjuntivo (cantara),    · ej. en la política no ...
Aspectos verbales•   Presente de subjuntivo (cante) por imperfecto de    subjuntivo (cantara),    · ej. en la política no ...
Aspectos verbales•   Presente de subjuntivo (cante) por imperfecto de    subjuntivo (cantara),    · ej. en la política no ...
Aspectos verbales•   Presente de subjuntivo (cante) por imperfecto de    subjuntivo (cantara),    · ej. en la política no ...
Aspectos verbales•   Presente de subjuntivo (cante) por imperfecto de    subjuntivo (cantara),    · ej. en la política no ...
Aspectos verbales•   Presente de subjuntivo (cante) por imperfecto de    subjuntivo (cantara),    · ej. en la política no ...
Aspectos verbales•   Presente de indicativo (canta) por imperfecto de    indicativo (cantaba),
Aspectos verbales•   Presente de indicativo (canta) por imperfecto de    indicativo (cantaba),    · ej. antes no come, aho...
Aspectos verbales•   Presente de indicativo (canta) por imperfecto de    indicativo (cantaba),    · ej. antes no come, aho...
Aspectos verbales•   Presente de indicativo (canta) por imperfecto de    indicativo (cantaba),    · ej. antes no come, aho...
Aspectos verbales•   Presente de indicativo (canta) por imperfecto de    indicativo (cantaba),    · ej. antes no come, aho...
Aspectos verbales•   Presente de indicativo (canta) por imperfecto de    indicativo (cantaba),    · ej. antes no come, aho...
Aspectos verbales•   Presente de indicativo (canta) por imperfecto de    indicativo (cantaba),    · ej. antes no come, aho...
Gerundio y perífrasis
Gerundio y perífrasis•   El español americano rentabiliza mucho más que el    español europeo el empleo del gerundio, sobr...
Gerundio y perífrasis•   El español americano rentabiliza mucho más que el    español europeo el empleo del gerundio, sobr...
Gerundio y perífrasis•   El español americano rentabiliza mucho más que el    español europeo el empleo del gerundio, sobr...
Gerundio y perífrasis•   El español americano rentabiliza mucho más que el    español europeo el empleo del gerundio, sobr...
Gerundio y perífrasis•   El español americano rentabiliza mucho más que el    español europeo el empleo del gerundio, sobr...
Gerundio y perífrasis•   El español americano rentabiliza mucho más que el    español europeo el empleo del gerundio, sobr...
Gerundio y perífrasis•   El español americano rentabiliza mucho más que el    español europeo el empleo del gerundio, sobr...
Otras perífrasis frecuentes en   el español de América
Otras perífrasis•   Andar+faltando: Para expresar la carencia reiterada de    algo, en algunos países como México, Perú, p...
Otras perífrasis•   Andar+faltando: Para expresar la carencia reiterada de    algo, en algunos países como México, Perú, p...
Otras perífrasis•   Andar+faltando: Para expresar la carencia reiterada de    algo, en algunos países como México, Perú, p...
Otras perífrasis•   Vivir+gerundio: Equivale a la del verbo estar acompañada    del adverbio siempre. Idea de acción que s...
Otras perífrasis•   Vivir+gerundio: Equivale a la del verbo estar acompañada    del adverbio siempre. Idea de acción que s...
Otras perífrasis•   Vivir+gerundio: Equivale a la del verbo estar acompañada    del adverbio siempre. Idea de acción que s...
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Morfosintax.iii

1,358 views

Published on

  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Morfosintax.iii

  1. 1. Morfosintaxis IIITema III, Noviembre 2011
  2. 2. Artículos
  3. 3. Artículos• Tendencia general a la elisión en zonas de contacto español- lenguas indígenas
  4. 4. Artículos• Tendencia general a la elisión en zonas de contacto español- lenguas indígenas• Zona andina (Quechua-Aimara), elisión > ej. [la] misa es parecido por acá, [la] corrida de toros es con vaca, pues
  5. 5. Artículos• Tendencia general a la elisión en zonas de contacto español- lenguas indígenas• Zona andina (Quechua-Aimara), elisión > ej. [la] misa es parecido por acá, [la] corrida de toros es con vaca, pues• Zona Guaraní, puede aparecer una sustitución del artículo por una forma de demostrativo > ej. Esas [las] naranjas paraguayas son muy dulces
  6. 6. Artículos• Tendencia general a la elisión en zonas de contacto español- lenguas indígenas• Zona andina (Quechua-Aimara), elisión > ej. [la] misa es parecido por acá, [la] corrida de toros es con vaca, pues• Zona Guaraní, puede aparecer una sustitución del artículo por una forma de demostrativo > ej. Esas [las] naranjas paraguayas son muy dulces• Muy extendido por América es el valor posesivo del artículo > ej. salió de la [su] casa
  7. 7. Artículos• Tendencia general a la elisión en zonas de contacto español- lenguas indígenas• Zona andina (Quechua-Aimara), elisión > ej. [la] misa es parecido por acá, [la] corrida de toros es con vaca, pues• Zona Guaraní, puede aparecer una sustitución el artículo por una forma de demostrativo > ej. Esas [las] naranjas paraguayas son muy dulces• Muy extendido por América es el valor posesivo del artículo > ej. salió de la [su] casa• Uso del artículo en correlación distributiva (sobre todo en Ecuador) > ej. tengo dos hijas, la una es morena, la otra un poco menos
  8. 8. Variaciones en el uso de los posesivos
  9. 9. Posesivos• Posesivos pospuestos: aparecen en estructuras analíticas > el hijo de nosotros, el libro de él; además aparecen formas plenas pospuestas después de adverbios > detrás tuyo, al lado mío
  10. 10. Posesivos• Posesivos pospuestos: aparecen en estructuras analíticas > el hijo de nosotros, el libro de él; además aparecen formas plenas pospuestas después de adverbios > detrás tuyo, al lado mío• Posesivos antepuestos: aparecen ante el nombre en construcciones donde habría un artículo > me corté mi pelo; también aparecen en vocativos, interpelaciones, exclamaciones > ¿Qué tú quieres mi hijo? (posesivos vocativos)
  11. 11. Posesivos• Posesivos pospuestos: aparecen en estructuras analíticas > el hijo de nosotros, el libro de él; además aparecen formas plenas pospuestas después de adverbios > detrás tuyo, al lado mío• Posesivos antepuestos: aparecen ante el nombre en construcciones donde habría un artículo > me corté mi pelo; también aparecen en vocativos, interpelaciones, exclamaciones > ¿Qué tú quieres mi hijo? (posesivos vocativos)• Duplicaciones posesivas: Muy extendido en toda América al contrario que en España, donde existió hasta los siglos XV/ XVI, con valor desambiguador> su casa de Juan, su país de ella.
  12. 12. Aspectos verbales del español de América
  13. 13. Aspectos verbales• Pretérito perfecto compuesto vs. simple (he cantado/canté):
  14. 14. Aspectos verbales• Pretérito perfecto compuesto vs. simple (he cantado/canté): · compuesto > la acción ocurre en un tiempo que incluye el presente
  15. 15. Aspectos verbales• Pretérito perfecto compuesto vs. simple (he cantado/canté): · compuesto > la acción ocurre en un tiempo que incluye el presente · simple > + perfectividad, falta de conexión con el presente ej. anoche cené mucho/hoy he comido poco
  16. 16. Aspectos verbales• Pretérito perfecto compuesto vs. simple (he cantado/canté): · compuesto > la acción ocurre en un tiempo que incluye el presente · simple > + perfectividad, falta de conexión con el presente ej. anoche cené mucho/hoy he comido poco• Esta norma general que rige en España, no funciona así en América. Se encuentran dos posibilidades:
  17. 17. Aspectos verbales• Pretérito perfecto compuesto vs. simple (he cantado/canté): · compuesto > la acción ocurre en un tiempo que incluye el presente · simple > + perfectividad, falta de conexión con el presente ej. anoche cené mucho/hoy he comido poco• Esta norma general que rige en España, no funciona así en América. Se encuentran dos posibilidades: · Neutralización de los dos pretéritos en el compuesto (zona surandina: meridional de Perú, andina de Bolivia, noroeste Argentina)
  18. 18. Aspectos verbales• Pretérito perfecto compuesto vs. simple (he cantado/canté): · compuesto > la acción ocurre en un tiempo que incluye el presente · simple > + perfectividad, falta de conexión con el presente ej. anoche cené mucho/hoy he comido poco• Esta norma general que rige en España, no funciona así en América. Se encuentran dos posibilidades: · Neutralización de los dos pretéritos en el compuesto (zona surandina: meridional de Perú, andina de Bolivia, noroeste Argentina) · Uso mayor de la forma simple que ha desplazado a la compuesta en algunos usos (sobre todo Río de la Plata y Chile)
  19. 19. Aspectos verbales• Pretérito perfecto compuesto vs. simple (he cantado/canté): · compuesto > la acción ocurre en un tiempo que incluye el presente · simple > + perfectividad, falta de conexión con el presente ej. anoche cené mucho/hoy he comido poco• Esta norma general que rige en España, no funciona así en América. Se encuentran dos posibilidades: · Neutralización de los dos pretéritos en el compuesto (zona surandina: meridional de Perú, andina de Bolivia, noroeste Argentina) · Uso mayor de la forma simple que ha desplazado a la compuesta en algunos usos (Río de la Plata y Chile)• Además se observa un uso del presente de indicativo donde se espera el pret. compuesto > ej. todavía no me desocupo
  20. 20. Aspectos verbales• Pretérito perfecto compuesto vs. simple, ejemplos:
  21. 21. Aspectos verbales• Pretérito perfecto compuesto vs. simple, ejemplos: · neutralización en favor de la forma simple, ej: Como vos dijiste que no bajaba a mucha velocidad; Hoy almorcé solo; Estuve en Europa este año; Ahora retomé el tema porque estaba engordando demasiado
  22. 22. Aspectos verbales• Pretérito perfecto compuesto vs. simple, ejemplos: · neutralización en favor de la forma simple, ej: Como vos dijiste que no bajaba a mucha velocidad; Hoy almorcé solo; Estuve en Europa este año; Ahora retomé el tema porque estaba engordando demasiado · neutralización en favor de la forma compuesta, ej. Perú ha firmado un tratado revisable, mientras que el que hemos firmado en 1904 es irreversible; El martes de la anterior semana nos han cortado la luz
  23. 23. Aspectos verbales• Pretérito perfecto compuesto vs. simple · neutralización en favor de la forma simple, ej: Como vos dijiste que no bajaba a mucha velocidad; Hoy almorcé solo; Estuve en Europa este año; Ahora retomé el tema porque estaba engordando demasiado · neutralización en favor de la forma compuesta, ej. Perú ha firmado un tratado revisable, mientras que el que hemos firmado en 1904 es irreversible; El martes de la anterior semana nos han cortado la luz• Convivencia de ambas formas con otro valores (Ecuador):
  24. 24. Aspectos verbales• Pretérito perfecto compuesto vs. simple · neutralización en favor de la forma simple, ej: Como vos dijiste que no bajaba a mucha velocidad; Hoy almorcé solo; Estuve en Europa este año; Ahora retomé el tema porque estaba engordando demasiado · neutralización en favor de la forma compuesta, ej. Perú ha firmado un tratado revisable, mientras que el que hemos firmado en 1904 es irreversible; El martes de la anterior semana nos han cortado la luz• Convivencia de ambas formas con otro valores (Ecuador): · La forma simple indica experiencia directa en el evento
  25. 25. Aspectos verbales• Pretérito perfecto compuesto vs. simple · neutralización en favor de la forma simple, ej: Como vos dijiste que no bajaba a mucha velocidad; Hoy almorcé solo; Estuve en Europa este año; Ahora retomé el tema porque estaba engordando demasiado · neutralización en favor de la forma compuesta, ej. Perú ha firmado un tratado revisable, mientras que el que hemos firmado en 1904 es irreversible; El martes de la anterior semana nos han cortado la luz• Convivencia de ambas formas con otro valores (Ecuador): · La forma simple indica experiencia directa en el evento · La forma compuesta implica que el hablante no ha experimentado personalmente el evento, sino que lo ha inferido o se lo han contado,
  26. 26. Aspectos verbales• Pretérito perfecto compuesto vs. simple · neutralización en favor de la forma simple, ej: Como vos dijiste que no bajaba a mucha velocidad; Hoy almorcé solo; Estuve en Europa este año; Ahora retomé el tema porque estaba engordando demasiado · neutralización en favor de la forma compuesta, ej. Perú ha firmado un tratado revisable, mientras que el que hemos firmado en 1904 es irreversible; El martes de la anterior semana nos han cortado la luz• Convivencia de ambas formas con otro valores (Ecuador): · La forma simple indica experiencia directa en el evento · La forma compuesta implica que el hablante no ha experimentado personalmente el evento, sino que lo ha inferido o se lo han contado, ej. anoche me encontré con la Pao, no me vas a creer esto, me contó que la Vero se ha casado
  27. 27. “Teniendo en cuenta los datos aportados por la gramática (...) de forma resumida, sepueden destacar las siguientes observaciones:a) La oposición entre la forma simple, que denota hechos anteriores al momento del habla,pero relacionados con él, y la forma compuesta, que expresa la persistencia de hechospretéritos (oposición que se da con claridad en la zona central y meridional del españoleuropeo peninsular), se observa de manera muy semejante en otras zonas americanas.139Con mayores restricciones (...) conviven las dos formas también en Cuba y en otras áreasdel área antillana.Concretamente, en algunos países, entre los que se encuentran México, Colombia, paísescentroamericanos, algunos caribeños y Venezuela, la oposición es aspectual (y notemporal). Es decir, el simple se usa para acciones acabadas en el pasado (empleo general)o para situaciones, aunque recientes, concluidas: Hoy estuvo más tranquilo; y el perfectose reserva para acciones que continúan en el presente.b) En otras áreas, como en el español de Chile, Paraguay o de gran parte de Argentina (deforma muy parecida al noroeste de España y en las islas Canarias), el simple sustituye alcompuesto independientemente de los valores temporales o aspectuales, aunque estasituación no implica que la compuesta desaparezca.c) En Ecuador, Bolivia, zona costeña del norte de Perú y, especialmente, en zonas andinasen general, ocurre la situación contraria: la tendencia es que el compuesto sustituya alsimple, sin que ello signifique que desaparezca el indefinido o forma simple.”[Aleza, Milagros: 2010]
  28. 28. Aspectos verbales
  29. 29. Aspectos verbales• El futuro: morfológico (cantaré); perifrástico (voy a cantar); presente de indicativo (mañana canto)
  30. 30. Aspectos verbales• El futuro: morfológico (cantaré); perifrástico (voy a cantar); presente de indicativo (mañana canto)• En América > predominio de la forma perifrástica (emisor +involucrado en el enunciado futuro, posición + asertiva) en detrimento de la sintética, relegada a la lengua escrita y formal de la prensa
  31. 31. Aspectos verbales• El futuro: morfológico (cantaré); perifrástico (voy a cantar); presente de indicativo (mañana canto)• En América > predominio de la forma perifrástica (emisor +involucrado en el enunciado futuro, posición + asertiva) en detrimento de la sintética, relegada a la lengua escrita y formal de la prensa• Si se usa en la lengua oral, adquiere valores modales de duda, incertidumbre, suposición o hipótesis, ej. ¿qué le pasará que no ha venido?
  32. 32. Aspectos verbales• El futuro: morfológico (cantaré); perifrástico (voy a cantar); presente de indicativo (mañana canto)• En América > predominio de la forma perifrástica (emisor +involucrado en el enunciado futuro, posición + asertiva) en detrimento de la sintética, relegada a la lengua escrita y formal de la prensa• Si se usa en la lengua oral, adquiere valores modales de duda, incertidumbre, suposición o hipótesis, ej. ¿qué le pasará que no ha venido?• Además, en algunos países la perífrasis ir+a+inf. cobra el valor de conjetura ej. creo que se irán a recibir unos ocho o nueve; no se sabe cuál irá a ser (Costa Rica, Argentina, Chile, Colombia y México)
  33. 33. Aspectos verbales
  34. 34. Aspectos verbales• Presente de subjuntivo (cante) por imperfecto de subjuntivo (cantara),
  35. 35. Aspectos verbales• Presente de subjuntivo (cante) por imperfecto de subjuntivo (cantara), · ej. en la política no había quien pare el defualt
  36. 36. Aspectos verbales• Presente de subjuntivo (cante) por imperfecto de subjuntivo (cantara), · ej. en la política no había quien pare el defualt · supone una ruptura en la consecutio temporum
  37. 37. Aspectos verbales• Presente de subjuntivo (cante) por imperfecto de subjuntivo (cantara), · ej. en la política no había quien pare el defualt · supone una ruptura en la consecutio temporum · Costa Rica, Ecuador, Perú, Bolivia, Argentina, Chile, Paraguay
  38. 38. Aspectos verbales• Presente de subjuntivo (cante) por imperfecto de subjuntivo (cantara), · ej. en la política no había quien pare el defualt · supone una ruptura en la consecutio temporum · Costa Rica, Ecuador, Perú, Bolivia, Argentina, Chile, Paraguay• Condicional simple (cantaría) por imperfecto de subjuntivo (cantara/cantase),
  39. 39. Aspectos verbales• Presente de subjuntivo (cante) por imperfecto de subjuntivo (cantara), · ej. en la política no había quien pare el defualt · supone una ruptura en la consecutio temporum · Costa Rica, Ecuador, Perú, Bolivia, Argentina, Chile, Paraguay• Condicional simple (cantaría) por imperfecto de subjuntivo (cantara/cantase), · ej. si tendría dinero no estaría con deudas
  40. 40. Aspectos verbales• Presente de subjuntivo (cante) por imperfecto de subjuntivo (cantara), · ej. en la política no había quien pare el defualt · supone una ruptura en la consecutio temporum · Costa Rica, Ecuador, Perú, Bolivia, Argentina, Chile, Paraguay• Condicional simple (cantaría) por imperfecto de subjuntivo (cantara/cantase), · ej. si tendría dinero no estaría con deudas · Se favorece en prótasis de condicionales
  41. 41. Aspectos verbales• Presente de subjuntivo (cante) por imperfecto de subjuntivo (cantara), · ej. en la política no había quien pare el defualt · supone una ruptura en la consecutio temporum · Costa Rica, Ecuador, Perú, Bolivia, Argentina, Chile, Paraguay• Condicional simple (cantaría) por imperfecto de subjuntivo (cantara/cantase), · ej. si tendría dinero no estaría con deudas · Se favorece en prótasis de condicionales · Es frecuente en muchas zonas de América
  42. 42. Aspectos verbales• Presente de indicativo (canta) por imperfecto de indicativo (cantaba),
  43. 43. Aspectos verbales• Presente de indicativo (canta) por imperfecto de indicativo (cantaba), · ej. antes no come, ahora sí está mejor
  44. 44. Aspectos verbales• Presente de indicativo (canta) por imperfecto de indicativo (cantaba), · ej. antes no come, ahora sí está mejor · Puerto Rico, Venezuela, Argentina, Chile, México, Andes
  45. 45. Aspectos verbales• Presente de indicativo (canta) por imperfecto de indicativo (cantaba), · ej. antes no come, ahora sí está mejor · Puerto Rico, Venezuela, Argentina, Chile, México, Andes · Guatemala y Paraguay > por contacto de lenguas sin flexión verbal
  46. 46. Aspectos verbales• Presente de indicativo (canta) por imperfecto de indicativo (cantaba), · ej. antes no come, ahora sí está mejor · Puerto Rico, Venezuela, Argentina, Chile, México, Andes · Guatemala y Paraguay > por contacto de lenguas sin flexión verbal• Pretérito perfecto simple (canté) por pluscuamperfecto de indicativo (había cantado),
  47. 47. Aspectos verbales• Presente de indicativo (canta) por imperfecto de indicativo (cantaba), · ej. antes no come, ahora sí está mejor · Puerto Rico, Venezuela, Argentina, Chile, México, Andes · Guatemala y Paraguay > por contacto de lenguas sin flexión verbal• Pretérito perfecto simple (canté) por pluscuamperfecto de indicativo (había cantado), · ej. cuando lo llamó ya estaba en casa, vino a las nueve
  48. 48. Aspectos verbales• Presente de indicativo (canta) por imperfecto de indicativo (cantaba), · ej. antes no come, ahora sí está mejor · Puerto Rico, Venezuela, Argentina, Chile, México, Andes · Guatemala y Paraguay > por contacto de lenguas sin flexión verbal• Pretérito perfecto simple (canté) por pluscuamperfecto de indicativo (había cantado), · ej. cuando lo llamó ya estaba en casa, vino a las nueve · Se ha registrado el fenómeno en los países del Cono Sur, Panamá y Colombia
  49. 49. Gerundio y perífrasis
  50. 50. Gerundio y perífrasis• El español americano rentabiliza mucho más que el español europeo el empleo del gerundio, sobre todo en estructuras perifrásticas
  51. 51. Gerundio y perífrasis• El español americano rentabiliza mucho más que el español europeo el empleo del gerundio, sobre todo en estructuras perifrásticas · Con valor de futuro > ej. voy llegando a las tres
  52. 52. Gerundio y perífrasis• El español americano rentabiliza mucho más que el español europeo el empleo del gerundio, sobre todo en estructuras perifrásticas · Con valor de futuro > ej. voy llegando a las tres · Con valor de pasado > ej. ¿cómo le va yendo?
  53. 53. Gerundio y perífrasis• El español americano rentabiliza mucho más que el español europeo el empleo del gerundio, sobre todo en estructuras perifrásticas · Con valor de futuro > ej. voy llegando a las tres · Con valor de pasado > ej. ¿cómo le va yendo? · Con valor durativo > ej. a qué hora está viniendo
  54. 54. Gerundio y perífrasis• El español americano rentabiliza mucho más que el español europeo el empleo del gerundio, sobre todo en estructuras perifrásticas · Con valor de futuro > ej. voy llegando a las tres · Con valor de pasado > ej. ¿cómo le va yendo? · Con valor durativo > ej. a qué hora está viniendo · Con valor perfectivo > ej. vengo acabando los exámenes
  55. 55. Gerundio y perífrasis• El español americano rentabiliza mucho más que el español europeo el empleo del gerundio, sobre todo en estructuras perifrásticas · Con valor de futuro > ej. voy llegando a las tres · Con valor de pasado > ej. ¿cómo le va yendo? · Con valor durativo > ej. a qué hora está viniendo · Con valor perfectivo > ej. vengo acabando los exámenes · Gerundio preposicional > ej. en habiendo, no compres
  56. 56. Gerundio y perífrasis• El español americano rentabiliza mucho más que el español europeo el empleo del gerundio, sobre todo en estructuras perifrásticas · Con valor de futuro > ej. voy llegando a las tres · Con valor de pasado > ej. ¿cómo le va yendo? · Con valor durativo > ej. a qué hora está viniendo · Con valor perfectivo > ej. vengo acabando los exámenes · Gerundio preposicional > ej. en habiendo, no compres · Gerundio de decir y hacer
  57. 57. Otras perífrasis frecuentes en el español de América
  58. 58. Otras perífrasis• Andar+faltando: Para expresar la carencia reiterada de algo, en algunos países como México, Perú, países centroamericanos, y en buena parte del área rioplatense, se prefiere el empleo del verbo auxiliar andar seguido del gerundio del verbo faltar: ej.Las buenas historias son las que andan faltando.
  59. 59. Otras perífrasis• Andar+faltando: Para expresar la carencia reiterada de algo, en algunos países como México, Perú, países centroamericanos, y en buena parte del área rioplatense, se prefiere el empleo del verbo auxiliar andar seguido del gerundio del verbo faltar: ej.Las buenas historias son las que andan faltando.• Dar+gerundio: Se han registrado peculiaridades en el empleo del gerundio con sentido imperativo: ej. Dámelo llevando por llévamelo en Ecuador y en Colombia.
  60. 60. Otras perífrasis• Andar+faltando: Para expresar la carencia reiterada de algo, en algunos países como México, Perú, países centroamericanos, y en buena parte del área rioplatense, se prefiere el empleo del verbo auxiliar andar seguido del gerundio del verbo faltar: ej.Las buenas historias son las que andan faltando.• Dar+gerundio: Se han registrado peculiaridades en el empleo del gerundio con sentido imperativo: ej. Dámelo llevando por llévamelo en Ecuador y en Colombia. Aporta un sentido atenuado, por influencia del quechua, al añadir un matiz de cortesía a una oración imperativa o interrogativa: Démelo trayendo (=Tráigamelo, por favor), ¿Me da llevando la comida? (=¿Me lleva la comida, por favor?)
  61. 61. Otras perífrasis• Vivir+gerundio: Equivale a la del verbo estar acompañada del adverbio siempre. Idea de acción que se repite. Característica del habla coloquial de México, Centroamérica, el Río de la Plata y el área andina: ej. Me vive preguntando por ti
  62. 62. Otras perífrasis• Vivir+gerundio: Equivale a la del verbo estar acompañada del adverbio siempre. Idea de acción que se repite. Característica del habla coloquial de México, Centroamérica, el Río de la Plata y el área andina: ej. Me vive preguntando por ti• Uso anglicado del gerundio: Calco del inglés. Zonas caribeñas, especialmente en Puerto Rico. Gerundio en lugar de un infinitivo: ej. Lo que se pretende es consiguiendo la ruina total del partido
  63. 63. Otras perífrasis• Vivir+gerundio: Equivale a la del verbo estar acompañada del adverbio siempre. Idea de acción que se repite. Característica del habla coloquial de México, Centroamérica, el Río de la Plata y el área andina: ej. Me vive preguntando por ti• Uso anglicado del gerundio: Calco del inglés. Zonas caribeñas, especialmente en Puerto Rico. Gerundio en lugar de un infinitivo: ej. Lo que se pretende es consiguiendo la ruina total del partido• Gerundio en diminutivo: Es común en el lenguaje afectivo de muchos países hispanoamericanos: ej. ¿Sí lo vio? - volvía a repetirle. Hasta que, llegandito a su casa, antes de entrar, le dijo de sopetón agarrándola desprevenida

×