Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Localizzare WordPress in italiano: breve guida pratica

273 views

Published on

Slide a supporto dell'intervento al WordPress Meetup di Parma il 24 novembre 2016

Published in: Internet
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Localizzare WordPress in italiano: breve guida pratica

  1. 1. Localizzare WP in italiano breve guida pratica Parma WordPress Meetup 24 Novembre 2016
  2. 2. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 Localizzare WP in italiano: breve guida pratica IL PRIMO REQUISITO PER TRADURRE WORDPRESS
  3. 3. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 3 AVERE UN ACCOUNT SU WORDPRESS.ORG 2 3 1
  4. 4. Localizzare WP in italiano: breve guida pratica IL LESSICO
  5. 5. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 5 Global Translation Editor responsabile di tutti i progetti nomina i PTE e altri GTE EDITORE GLOBALE EDITORE Project Translation Editor responsabile di un progetto può approvare (per il/i progetto/i) CONTRIBUTORE Translation Contributor ha tradotto almeno 1 stringa non può approvare
  6. 6. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 6 I18N Internationalization Il processo di predisposizione (in fase di sviluppo) di temi e plugin per la futura, corretta, generazione di traduzioni in altre lingue, oltre all'originale (solitamente l’inglese). L10N Localization La traduzione, in una data lingua (locale), di un prodotto precedentemente internazionalizzato. I siti web WordPress.org di ogni paese che sono il riferimento della community locale nella rispettiva lingua. «mettere su Rosetta» = pubblicare o modificare di informazioni e contenuti del sito WordPress in italiano: https://it.wordpress.org/ ROSETTA LINGUA + LUOGO+ DIREZIONE DEL TESTO+ DATE, NUMERI, MONETA LOCALE… LOCALE
  7. 7. Localizzare WP in italiano: breve guida pratica LE REGOLE
  8. 8. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 8 IT.WORDPRESS.ORG/ • usa un linguaggio informale • traduci con costruzioni sintattiche e verbali semplici • usa in modo corretto accenti, apostrofi, punteggiatura, maiuscole/minuscole • consulta sempre il glossario e, in caso di dubbio, confrontati su Slack
  9. 9. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 9 IT.WORDPRESS.ORG/ • capisci dove è collocata la frase che stai traducendo (contestualizza) • rifletti il tono dell'originale ma adattandolo alla cultura italiana (localizza) • fai attenzione ai termini tecnici, alle entità html e ai placeholder (es. %s, %d, %f, …) • consulta sempre il glossario e, in caso di dubbio, confrontati su Slack
  10. 10. Localizzare WP in italiano: breve guida pratica GLI STRUMENTI
  11. 11. + COMUNICAZIONE Slack
  12. 12. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 #polyglots (riunioni, richieste e discussioni di interesse generale) #live-polyglots (dubbi di traduzione e sessioni live) 12
  13. 13. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 #te-warning (bot che avverte gli account inseriti e abbinati ad un tal progetto, dell’inserimento di nuove stringhe da tradurre, oppure di nuove stringhe in attesa di essere approvate) 13
  14. 14. + team (o2) COMUNICAZIONE
  15. 15. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 15
  16. 16. +GlotDicthttps://github.com/Mte90/GlotDict TRADUZIONE
  17. 17. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 17
  18. 18. + t r a n s l a te .wo rd p re s s . o rg / l o c a l e / i t TRADUZIONE GlotPress
  19. 19. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 19
  20. 20. WordPress Meetup – Parma – 24/11/2016 20 1 2 3
  21. 21. Grazie! www.mentoredigitale.it …continua
  22. 22. Localizzare WP in italiano: breve guida pratica ED ORA PROVIAMO A TRADURRE INSIEME!

×