Monika Rosińska Poleng
Wieża Babel http://www.flickr.com/photos/shellorz/
Sieciowe bariery językowe http://www.flickr.com/photos/kurtxio/
Tłumaczenie automatyczne http://www.flickr.com/photos/28481088@N00/
Tłumaczenie automatyczne http://www.flickr.com/photos/dweekly/
Jak to działa... http://www.flickr.com/photos/linek/
Problemy... http://www.flickr.com/photos/zombizi_rip
Problemy... http://www.flickr.com/photos/anvilon
http://translate.google.com
http://globalizator.pl
http://globalizator.pl
 
<ul><li>Cieszyn -> Houston  </li></ul><ul><li>Sulejówek -> Rockhampton </li></ul><ul><li>Poznań -> Poznan, ale Poznań: -> ...
<ul><li>He came out </li></ul><ul><li>Lech Kaczyński -> napalać się kaczyński </li></ul><ul><li>Jan Świetlik -> Jan Glow-w...
źródło:Adweek
Tworzenie serwisu wielojęzycznego
Tworzenie serwisu wielojęzycznego
<ul><li>Największa pamięć tłumaczeń </li></ul><ul><li>Tłumaczenie  statystyczne </li></ul><ul><li>34 języki </li></ul><ul>...
<ul><li>Jakość poglądowa </li></ul><ul><li>Teksty przetwarzane i publikowane </li></ul><ul><li>Natychmiastowe tłumaczenie ...
Dziękuję za uwagę :-) Kontakt: [email_address]
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

"Globalizator vs. Google Translate" - Monika Rosińska, KrakSpot#3

1,194 views

Published on

KrakSpot#3: "Globalizator vs. Google Translate" - Monika Rosińska

Published in: Technology, Sports
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,194
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
148
Actions
Shares
0
Downloads
15
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide
  • Witam wszystkich bardzo serdecznie. Nazywam się Monika Rosińska, dzisiaj chciałabym Was zaprosić na potyczki lingwistyczne w stylu pecha-kucha. Problem wielojęzyczności otaczającego świata dotknął mniej lub bardziej dotkliwie każdego z nas. Ba był to rówież problem naszych przodków czy praprzodków.
  • "Globalizator vs. Google Translate" - Monika Rosińska, KrakSpot#3

    1. 1. Monika Rosińska Poleng
    2. 2. Wieża Babel http://www.flickr.com/photos/shellorz/
    3. 3. Sieciowe bariery językowe http://www.flickr.com/photos/kurtxio/
    4. 4. Tłumaczenie automatyczne http://www.flickr.com/photos/28481088@N00/
    5. 5. Tłumaczenie automatyczne http://www.flickr.com/photos/dweekly/
    6. 6. Jak to działa... http://www.flickr.com/photos/linek/
    7. 7. Problemy... http://www.flickr.com/photos/zombizi_rip
    8. 8. Problemy... http://www.flickr.com/photos/anvilon
    9. 9. http://translate.google.com
    10. 10. http://globalizator.pl
    11. 11. http://globalizator.pl
    12. 13. <ul><li>Cieszyn -> Houston </li></ul><ul><li>Sulejówek -> Rockhampton </li></ul><ul><li>Poznań -> Poznan, ale Poznań: -> Detroit: </li></ul><ul><li>Asia ma psa. -> Asia is a dog </li></ul><ul><li>You're just walking -> Jesteś głupia </li></ul><ul><li>Ala is a cat -> Ala ma kota </li></ul><ul><li>Zuza is a cat -> Zuza jest kot </li></ul>
    13. 14. <ul><li>He came out </li></ul><ul><li>Lech Kaczyński -> napalać się kaczyński </li></ul><ul><li>Jan Świetlik -> Jan Glow-worm </li></ul><ul><li>Dzisiaj mocno padało -> Today firmly it rained </li></ul><ul><li>call for papers -> wezwanie do papierów </li></ul>
    14. 15. źródło:Adweek
    15. 16. Tworzenie serwisu wielojęzycznego
    16. 17. Tworzenie serwisu wielojęzycznego
    17. 18. <ul><li>Największa pamięć tłumaczeń </li></ul><ul><li>Tłumaczenie statystyczne </li></ul><ul><li>34 języki </li></ul><ul><li>Wyspecjalizowana pamięć tłumaczeń </li></ul><ul><li>Tłumaczenie hybrydowe </li></ul><ul><li>4 języki (kolejne 2 za 6 miesięcy) </li></ul>
    18. 19. <ul><li>Jakość poglądowa </li></ul><ul><li>Teksty przetwarzane i publikowane </li></ul><ul><li>Natychmiastowe tłumaczenie </li></ul><ul><li>Kilka poziomów jakości </li></ul><ul><li>Poziom zaufania jak w biurze tłumaczeń </li></ul><ul><li>Trzeba czekać na tłumaczenie </li></ul>
    19. 20. Dziękuję za uwagę :-) Kontakt: [email_address]

    ×