Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

第52回 WordBench 大阪 WordPress の新しい翻訳システム「GlotPress」を使ってみよう!

557 views

Published on

WordPress の新しい翻訳システム「GlotPress」を使ってみよう!
Let's GlotPress (new translation system) for WordPress!

52th WordBench Osaka (WordPress local community).

Program: https://wbosaka.doorkeeper.jp/events/41957

Published in: Internet
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

第52回 WordBench 大阪 WordPress の新しい翻訳システム「GlotPress」を使ってみよう!

  1. 1. WordPressの新しい翻訳 システム「GlotPress」を 使ってみよう! 2016年4月16日 第52回 WordBench大阪 京都大学東南アジア研究所 木谷 公哉(KITANI Kimiya) @kimipooh
  2. 2. @kimipooh ◆ 大学教員(助教 & 情報処理室長) ◆ ヘルプディスク〜サーバー管理〜データベース開発 ◆ コミュニティとの関わり ◆ WordBench京都 ◆ WordBench大阪  イベントへの関わり  WordCamp Kansai 2016 実行委員(2014〜)  関西オープンフォーラム 2016 実行委員(2002〜)  WordPressと深く関わったきっかけ  2012年4月 5つのWordPressサイトをオープン  2012年6月 第5回 WordBench京都へ初参加  2012年8月 第7回 WordBench京都で発表 2
  3. 3. 3
  4. 4. 翻訳の方法 テーマ・プラグインフォルダで翻訳 GlotPress (translate.wordpress.org)で翻訳 4
  5. 5. 踏み出してみよう!翻訳の第一歩 (ハンズオン) 2015年7月25日 WordCamp Kansai 2015 資料: http://www.slideshare.net/kitanikimiya テーマ・プラグインフォルダで翻訳 5
  6. 6.  公式テーマ  2015年7月中旬 過去2年間に1度でも更新され たテーマ  https://ja.naoko.cc/2015/08/04/wordpress- directory-theme-online-translation/  公式プラグイン  2015年12月 全プラグイン(要更新) 6
  7. 7. 7
  8. 8.  https://ja.forums.wordpress.org/register.php 「WordPress.org 登録」などで検索 8
  9. 9. 翻訳したいものを探す 1. https://translate.wordpress.org 9
  10. 10. 2. 各プラグインページからアクセス 10
  11. 11. 1. GlotPress に翻訳場所がない (プラグインの次期アップデート時に自動生成) 2. プラグインが GlotPress に対応していない (readmeのみ翻訳可) 翻訳できない 翻訳できるが反 映はされない 11
  12. 12. 3. プラグインが GlotPress に対応済み! Stable から翻訳しよう! 翻訳でき、承 認されたもの は反映される 12
  13. 13. A Piece of Cake 13
  14. 14. 翻訳したい箇所を探す ◆ A Piece of Cakeの例 翻訳したい箇所の「Details」をクリックして翻 訳文字を入れます。 14
  15. 15. 翻訳する ◆ A Piece of Cakeの例 15 翻訳できたら、Suggest ボタンで提案する
  16. 16. 翻訳の進め方 ◆ 翻訳ガイドライン ◆ http://wpdocs.osdn.jp/WordPress_の翻訳/翻訳ガ イドライン (http://goo.gl/ohr6NP) ◆ 半角英数、記号の前後→半角スペース ◆ 訳語の統一 ◆ https://translate.wordpress.org/projects/wp/dev/ja/default/glossary https://ja.wordpress.org/get-involved/translation-first- steps/ 16
  17. 17. 翻訳したよって気づいてもらう ◆WordSlack へ参加する http://wpdocs.osdn.jp/WordSlackへの参加方法 ◆#translate チャンネルで翻訳した旨を通 知 GlotPress に対応した公式テーマや公式プラグイン 17
  18. 18. 18
  19. 19.  readme.txt  Stable (最新版)  Development (trunk)  プラグイン本体  Stable (最新版)  Development (trunk) https://ja.wordpress.org/plugins/wp-add-mime-types/ https://wordpress.org/plugins/wp-add-mime-types/ 19
  20. 20. 1. 対応コードを入れて、プラグインをアップデート (SVN) 2. GlotPress 上で翻訳 3. GlotPress での承認権限(翻訳編集者)をもらう 4. 翻訳を承認 5. 翻訳が反映されたことを確認  翻訳データ: https://i18n.trac.wordpress.org 6. 事前テストする  テスト環境でプラグインから翻訳データを削除して確認  GlotPress 用翻訳フォルダを確認 7. プラグインから翻訳データを削除し、アップデート (SVN) 8. 最終確認 20
  21. 21. プラグインコメント欄にText Domain を追加 プラグインアップデート プラグインディレクトリと同名にすること! 21
  22. 22.  How to Internationalize Your Plugin https://developer.wordpress.org/plugins/internationalizati on/how-to-internationalize-your-plugin/ 22
  23. 23.  第1部で説明したように翻訳していきます。 Stable と Stable Readme の翻訳を 100%へ 23
  24. 24. 3. 承認権限をもらう ◆WordSlack へ参加する http://wpdocs.osdn.jp/WordSlackへの参加方法 ◆#translate チャンネルで依頼 24
  25. 25. 25
  26. 26. https://i18n.trac.wordpress.org/browser/plugins https://i18n.trac.wordpress.org/timeline 26
  27. 27. UTC 0時 (日本時間 9時)〜 UTC 6時 (日本時間15時)〜 UTC 12時(日本時間21時)〜 UTC 18時(日本時間3時)〜 https://i18n.trac.wordpress.org/timeline タイムラインを眺めていると・・ かな? 27
  28. 28. ダッシュボード > 更新 > 翻訳 > 翻訳の更新 テスト環境で、プラグインから翻 訳データを削除する。 GlotPress で翻訳 されたデータが反 映されるか確認 wp-content ┗ languages ┣ plugins ┣ wp-add-mime-types-ja.mo ┗ wp-add-mime-types-ja.po ┗ themes 28
  29. 29. プラグインをアップデート (SVN) 29
  30. 30. ダッシュボード > 更新 > 翻訳 > 翻訳の更新 ダッシュボード > プラグインのアップデート 公式プラグインの説明 https://ja.wordpress.org/plugins/wp-add-mime-types/ https://wordpress.org/plugins/wp-add-mime-types/ 30
  31. 31. 31
  32. 32. 翻訳データをダウンロードする 日本語なら 「テキストドメイン-ja.mo」 と名前変更します。 Stable (latest release) の翻訳データ(MOファイル) をダウンロード wp-plugins-wp-add-mime-types-stable-ja.mo wp-add-mime-types-ja.mo 32
  33. 33. テキストドメインの見つけ方 ◆ テーマ(functions.php) ◆load_theme_textdomain( ‘テキストドメイン’); ◆ load_theme_textdomain( ‘テキストドメイン', get_template_directory() . '/languages' ); ◆ プラグイン(フォルダと同名.php) ◆ load_plugin_textdomain (‘テキストドメイン’); ◆ load_plugin_textdomain (‘テキストドメイン’, false, dirname( plugin_basename( __FILE__ ) ) . '/languages/'); 33
  34. 34. 翻訳ファイルを設置する (テーマ) ◆ GlotPress 対応(固定) wp-content ┗ languages ┗ themes ┗ テキストドメイン-ja.po ◆ テーマ内 wp-content ┗ themes ┗ テーマフォルダ ┗ languages ┗ テキストドメイン-ja.po 34
  35. 35. 翻訳ファイルを設置する (プラグイン) ◆ GlotPress 対応(固定) wp-content ┗ languages ┗ themes ┗ テキストドメイン-ja.po ◆ プラグイン内 wp-content ┗ plugins ┗ プラグインフォルダ ┗ languages ┗ テキストドメイン-ja.po 35

×