CAT_2010

3,289 views

Published on

Published in: Technology
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
3,289
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2,700
Actions
Shares
0
Downloads
12
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

CAT_2010

  1. 1. Опрос пользователей CAT-программ<br />июль – август 2010<br />
  2. 2. Организаторы<br />Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода.<br />www.mozgorilla.com<br />Бюро переводов «Окей».<br />Основано в Самаре в 2006, оказывает услуги письменного и устного перевода, локализации ПО и игр. С 2010 года – официальный дистрибьютор программ серии Deja Vu на территории России и стран СНГ.<br />www.allcorrect.ru<br />
  3. 3. Состав респондентов<br />Большинство респондентов (56%) указали, что проживают в России, остальные – в странах СНГ, Украине, Белоруссии, Германии, США, Италии, Канаде, Греции, Японии, Китае, Индии, Турции и в государствах бывшего СССР.<br />70% опрошенных являются профессиональными переводчиками, 10% – представители переводческого отдела в компании, 7% – представители переводческой компании, 13% – предложили свой вариант (большинство из них назвали себя фрилансерами, незначительная часть – студентами).<br />
  4. 4. Факты о программах<br />12 самых популярных CAT-программ.<br />Trados 2007 – самая известная и используемая программа.<br />JiveFusion – самая неизвестная и малоиспользуемая программа.<br />
  5. 5. Использование CAT-программ<br />Безусловный лидер – Trados 2007 (51%), аутсайдер – XTM (1%), при этом Trados 2009 только на 4-м месте по использованию.<br />
  6. 6. Соотношение числа попробовавших к числу постоянно использующих ту или иную программу.<br />Наибольший процент у программы MemoQ(74%), наименьший у Trados 2007 (36%).<br />
  7. 7. Процент использования растёт обратно пропорционально известности.<br />
  8. 8. Популярность программ<br />Мы рассматривали только самые популярные программы, об остальных (например, IBM Translation Manager) не слышали более 80% респондентов.<br />
  9. 9. Основная CAT-программа<br />58,9% опрошенных пользователей указали какую-либо из CAT-программ в качестве основной. Trados 2007 считают своей основной программой наибольшее количество пользователей, на втором месте – Wordfast (10%), на третьем – Déjàvu (8%).<br />
  10. 10. Количество пользователей, абсолютно довольных своей CAT-программой<br />Наибольшее количество довольных пользователей у Across (83%), наименьшее – у Déjàvu (16%).<br />
  11. 11. Большинство пользователей довольны программами, которыми они пользуются.<br />
  12. 12. Пользователи каких CAT-программ, готовы перейти на другую?<br />Готовы сменить свою программу 20% пользователей Logoport(теперь Translation Workspace) и 17% бесплатной MT2007, для которых эти программы являются основными.<br />
  13. 13. Что важно пользователям при выборе CAT-программы?<br />Удобство работы (97%).<br />Функциональность (95%).<br />Цена (78%). <br />…<br />Возможность обучения работе с программой (важно только для 46% опрошенных).<br />
  14. 14. Ценовые ожидания пользователей CAT-программ<br />Абсолютное большинство опрошенных (78%) считают, что программы должны стоит денег. 35% готовы заплатить за программу, полностью удовлетворяющую их требованиям, до 5000 рублей, 22% - от 5000 до 10000 рублей.<br />
  15. 15. Идеальная CAT-программа<br />Удобная. <br />Функциональная.<br />До 5000 рублей.<br />
  16. 16. Информационные спонсоры<br />Город переводчиков<br />www.trworkshop.net<br />Мультитран<br />www.multitran.ru<br />

×