SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  14
Télécharger pour lire hors ligne
UN DOUBLE RÉSEAU À VOTRE SERVICE EN ROUMANIE
`
Le réseau culturel français vous donne rendez-vous dans l’un des 4 établissements de l’Institut français de
Roumanie, à Bucarest, Cluj-Napoca, Iasi et Timisoara, et dans l’une des 4 Alliances françaises, à Brasov,
Constanta, Pitesti et Ploiesti.
Institut français de Bucarest
tél : +40 (0) 374 125 200
inscri@institutfrancais.ro
Institut français de Cluj-Napoca
tél : +40 (0) 0264 598 551
cluj@institutfrancais.ro
Institut français de Iasi
tél : +40 (0) 0232 267 637
equipe.iasi@institutfrancais.ro
Institut français de Timisoara
tél : +40 (0) 0256 490 544
equipe.timisoara@institutfrancais.ro
Alliance française de Brasov
tél : +40 (0) 368 41 21 79
http://www.afbv.ro
Alliance française de Constanta
tél : +40 (0) 241 619438
http://www.afconstanta.org
Alliance française de Pitesti
tél : +40 (0) 248/212927
http://afpitesti.org
Alliance française de Ploiesti
tél : +40 (0) 244 510 792
http://www.afploiesti.ro
4
4
ILS NOUS FONT CONFIANCE
SECTEUR DES CENTRES D’APPEL
TELUS INTERNATIONAL
WEBHELP
SECTEUR AGROALIMENTAIRE
CAUSSADE SEMENCES
EURALIS SEMENCES
ISFRADA
SECTEUR DE LA CONSULTANCE
EBC INTERIM
KPMG
SECTEUR DES TÉLÉCOMMUNICATIONS
ALCATEL-LUCENT
SECTEUR BANCAIRE
BANQUE EUROPÉENNE D’INVESTISSEMENT
BRD GROUPE SOCIÉTÉ GÉNÉRALE
CRÉDIT AGRICOLE BANK
IFC - WORLD BANK GROUP
RCI LEASING ROMANIA IFN
SECTEUR DES TECHNOLOGIES
DE L'INFORMATION
ATEXIS
CAPGEMINI
DELPHI
METI LOGICIELS ET SERVICES
MICROSOFT
ORACLE SUPPORT
ORANGE
SII ROMANIA
VEOLIA
« DEUX PAYS PARTAGEANT DES LIENS LINGUISTIQUES
TENDENT À ÉCHANGER ENVIRON 65 % PLUS QUE
S’ILS N’EN AVAIENT PAS »
(J. ATTALI)
« Le partenariat avec l'Institut Français de
Bucarest est particulièrement important
pour nous.
Lescoursdelanguedispensésaubénéficedenos
collèguesnousaidentàrenforcerlesentiment
d'appartenanceàunecultured'entrepriseaxée
surlaproximitéetlacoopération.
La demande initiale est venue de la part de
nos salaries et cadres qui souhaitaient
s’approprier des clés de communication
supplémentaires en relation avec les
interlocuteurs du siège. Les cours de
langue sont devenus depuis un outil de
développement professionnel et personnel
pour nos collègues.
Nous espérons poursuivre ce partenariat
dans les années à suivre. »
Dan Carciumaru, HR Business Partner
SEE BU, Euralis - Bucarest
« C’est avec plaisir que je vous transmets
nos impressions positives par rapport à la
collaboration avec l’Institut Français de Iasi
et son enseignante. C’est un système moderne
et dynamique d’approfondissement et de
perfectionnement des connaissances de langue
française dont nous sommes très contents.
La possibilité offerte par l’Institut Français de
Iaşi d’obtenir des certifications internationales
est un plus, quatre de nos collègues ont
obtenu des diplômes DELF et je suis sure qu’il
y en aura d’autre encore. »
Natalia Nicolae, Directeur supermarché,
Auchan City - Iasi
3
Repères — 5
Formations sur mesure — 6
Formations généralistes — 10
Diplômes et certifications — 11
Traduction et interprétariat — 13
SOMMAIRE
LE MONDE FRANCOPHONE
LES CHIFFRES CLÉS DE L’INSTITUT
FRANÇAIS DE ROUMANIE
LE FRANÇAIS DANS
LE MONDE ET EN ROUMANIE
274 M 102 20%
274 millions de locuteurs répartis sur 102 pays et territoires (5e
langue mondiale par le
nombre de locuteurs)
20% des échanges commerciaux en français
2e langue la plus apprise dans le monde
2e langue d’information dans les médias
3e langue des affaires
4e langue de l’internet
MONDE ROUMANIE
2e langue la plus apprise
2e langue des affaires
1er public de TV5Monde en Europe
centrale et orientale
plus de 2000 entreprises françaises en
Roumanie
Chaque année :
Plus de 7 000 apprenants formés
30 000 heures de formation dispensées
5 000 diplômes délivrés
Près de 100 formateurs experts à votre service
7.000 5.000
100
30.000
4
L'Institut français de Roumanie est un service de l'Ambassade de France, reconnu pour
l'excellence de ses formations de langue française. Ses actions s'inscrivent dans des
secteurs aussi variés que l'universitaire et le scientifique, le linguistique et l'éducatif,
l'artistique et l'audiovisuel. Elles s'inscrivent également dans le domaine de la coopération
décentralisée, de la santé, de la coopération administrative et institutionnelle. Son statut
diplomatique en fait un interlocuteur privilégié des institutions roumaines publiques et
privées, ainsi que des organisations internationales présentes en Roumanie, à Bucarest
comme en province.
À travers un partenariat nourri et dynamique avec la Chambre de Commerce et d’Industrie
françaiseenRoumanie,maisaussiavecnombresd’entreprises,notreambitionestdecontribuer,
par notre savoir-faire et notre expertise, au développement des échanges économiques.
Enfin, aux côtés des Alliances françaises, l'Institut français bénéficie en Roumanie des
avantages du « réseau culturel » français à l’étranger, premier réseau culturel et de
coopération au monde. À ce titre, nos équipes, composées de professionnels français et
roumains, sont à votre disposition pour vous accompagner sur des projets impliquant une
mobilité de vos collaborateurs ou de vous-même.
5
REPÈRES
6 ÉTAPES POUR UNE PROPOSITION SUR MESURE
Pour répondre efficacement aux besoins spécifiques de votre entreprise et
construire des programmes de formation adaptés, nous nous appuyons sur
une méthodologie en 6 étapes :
6
1
2
Compréhension de votre culture d'entreprise et de vos objectifs
de formation
Parce que chaque entreprise est différente avec une culture qui
lui est propre et des besoins bien spécifiques, nous nous
attachons lors d’un premier entretien à comprendre votre
contexte professionnel et les objectifs de formation que vous
souhaitez atteindre.
État des lieux et analyse des besoins linguistiques
Chaque collaborateur est unique. C'est pourquoi nos formations
sont précédées d'une phase d'étude de l'utilisation du français
en situation professionnelle qui s’appuie sur:
- des tests de niveau linguistique
- des entretiens individuels
Nous pouvons également être amenés à observer les futurs
apprenants sur leur poste de travail et collecter en toute
confidentialité des documents professionnels utilisés au quotidien.
LE FRANÇAIS
EN ENTREPRISE
7
Conceptiondesprogrammesetdessupportspédagogiquesadaptésàvosbesoins
Une fois ces informations recueillies, notre équipe pédagogique conçoit les
programmes et supports dont vos équipes ont besoin.
Puis nous adoptons ensemble une durée et un rythme de formation adaptés
aux impératifs de votre activité.
Réalisation de la formation au sein de votre entreprise ou dans nos locaux
Votre temps et celui de vos collaborateurs est précieux. Nos formateurs se
déplacent au sein même de votre entreprise. Sur demande, les formations
peuvent également s'organiser dans nos locaux, dans une salle équipée.
Quel que soit le lieu choisi, vos collaborateurs peuvent, s’ils le souhaitent,
approfondir leur apprentissage du français par la lecture d’ouvrages ou de
revues professionnels disponibles dans nos médiathèques.
Rédaction d’un bilan personnalisé pour chaque participant
Nous comprenons l’enjeu que représentent ces formations en termes
d’évolution de carrière de vos collaborateurs et de développement de votre
activité. Ainsi, un bilan détaillé vous est remis à l'issue de chaque formation.
Ce bilan précise :
- le programme suivi, le degré d’implication de chaque participant,
- les progrès observés et le degré de maîtrise des savoir-faire en situation
professionnelle,
- nos préconisations.
Suivi sur le long terme
Nous savons combien l’apprentissage d’une langue nécessite de la
motivation et de la pratique. C’est pourquoi nous proposons un suivi
personnalisé de vos collaborateurs sur le long terme. En fonction de vos
objectifs respectifs, nous organisons un bilan à 3 ou 6 mois pour mesurer le
chemin parcouru et apprécier les compétences acquises.
3
4
5
6
8
R
Je suis responsable de formation et j’ai besoin de connaître de façon précise et objective
les compétences linguistiques de mes collaborateurs.
Le Diagnostic linguistique
Vos collaborateurs sont invités à passer un test de niveau oral et écrit qui positionne leurs
différentes compétences en français selon une grille européenne de référence. Vous
obtenez ainsi une photographie exacte de leur niveau de français.
R
Je dirige une société qui exporte des produits et services en pays francophones. Pour
développer mon activité, j’ai besoin d’améliorer les compétences linguistiques de mes
équipes. Je cherche un partenaire qui comprenne mes attentes et me construise un
programme de formation sur mesure pour répondre à mes objectifs de résultat.
Les formations collectives sur mesure
À partir du diagnostic linguistique de vos équipes, des documents de travail recueillis et
des situations professionnelles observées, nous construisons un programme de formation
adapté à vos besoins spécifiques. Les formations ont lieu dans votre entreprise, selon un
rythme et des horaires que vous aurez choisis.
R
J’ai des responsabilités qui exigent des déplacements fréquents avec des objectifs
professionnels très ciblés. Je veux garder la maîtrise de mon parcours de formation.
Les formations individuelles ou en groupes restreints (2-4 personnes)
Adaptées aux professionnels dont l’agenda ne permet pas une programmation régulière,
ces formations personnalisées sont flexibles et reposent sur un contrat d'objectifs passé
avec le formateur. Les lieux et les horaires sont établis en accord avec vous.
?
?
?
LE FRANÇAIS
EN ENTREPRISE
EN PRATIQUE : 1 SOLUTION ADAPTÉE À CHAQUE SITUATION
Le français est notre langue de travail et j’ai internalisé les formations de mes équipes
en recrutant un formateur. Comment m’assurer qu’il maîtrise les dernières techniques
d’animation et d’ingénierie pédagogique ?
La formation de formateurs
Les techniques d’enseignement d’une langue évoluent très rapidement. Par la variété
des démarches pédagogiques innovantes proposées, nos formations de formateurs
permettent à vos enseignants de français d'acquérir ou d'approfondir de nouvelles
pratiques pédagogiques.
Vous avez un projet de formation et souhaitez une proposition devisée ?
Contactez-nous
www.institutfrancais.ro/contact
Je suis chef de projet et j’ai besoin de mobiliser rapidement, et à leur meilleur niveau,
des compétences linguistiques.
Le coaching linguistique
Àpartir d’une analyse précise de vos compétences linguistiques à mobiliser, nous établissons
ensemble un plan d’actions visant une plus grande efficacité dans des tâches professionnelles
spécifiques comme la négociation de contrat, la conduite de réunion, la prise de contact
téléphonique, la rédaction de courriels professionnels, la rédaction de documents d’entreprise
(bilans d’activité, rapports, notes de service…) ,etc.
Afin de gagner plus rapidement en confiance et compétence dans vos communications
professionnelles, notre formateur peut également vous accompagner ponctuellement en
rendez-vous, à une conférence ou tout simplement dans votre travail quotidien.
9
R
R
R
J’ai remarqué que certains de mes collaborateurs s’isolent faute de connaître la
langue et la culture de leurs collègues. J’aimerais que tous se comprennent mieux, tout
en évitant l’usage d’une langue tierce dans leurs échanges quotidiens.
Les formations à l’intercompréhension
Ces formations s’adressent à vos équipes biculturelles et bilingues. Construites
spécifiquement pour vous, elles permettent d’éviter le recours à une langue tierce qui
rend plus incertain l’échange d’informations, sans passer pour autant par une formation
linguistique. Vos collaborateurs sont amenés à développer des stratégies de compréhension
rapide de la langue de l’autre, à l’oral comme à l’écrit.
?
?
?
10
FORMATIONS GÉNÉRALISTES
Organisées dans nos locaux selon un calendrier pré-établi, ces formations vous offrent
l’opportunité d’échanger avec des professionnels de différents secteurs d’activité et du
même niveau linguistique que le vôtre.
Certains de mes collaborateurs travaillent avec des clients francophones et ressentent
le besoin de renforcer leurs compétences en français. Ils ont cependant des disponibilités
très différentes. Comment puis-je faire pour tous les satisfaire ?
Les formations de français général ou professionnel
Concilier formation et activité professionnelle n’est pas toujours aisé. C’est pourquoi
chacun de nos centres vous offre des formules de formations adaptées à vos besoins:
intensives ou extensives, en journée, en soirée ou le week-end.
De plus, vous avez la possibilité de valoriser vos nouvelles compétences par des diplômes
officiels reconnus.
R
R
Je travaille pour une entreprise française et vient d’être muté dans notre filiale
roumaine. Même si le français est ma langue de travail, j’aimerais apprendre le roumain
pour m’intégrer au plus vite dans le pays.
Les formations de roumain pour non - roumanophones
Comprendre et se faire comprendre rapidement est essentiel lorsque l’on s’installe dans
un pays étranger. Animées par des intervenants natifs, nos formations de roumain
privilégient la pratique et font une large place au « roumain quotidien » à travers des
documents d’actualité.
Consultez les programmes, les calendriers et tarifs sur notre site internet
www.institutfrancais.ro
?
?
FORMATIONS DE FRANÇAIS GÉNÉRAL
FORMATIONS DE ROUMAIN
11
1.VALORISATION DE VOS COMPÉTENCES EN FRANÇAIS
GÉNÉRAL
Diplômes d’études en langue française (DELF) / Diplômes approfondi de langue
française (DALF)
Délivrés par le ministère français de l’Éducation nationale et reconnus internationalement, ces
diplômes valident les compétences en français général, depuis les premiers apprentissages
jusqu’aux niveaux les plus avancés. Calibrés sur les niveaux du Cadre Européen Commun de
Référence, ils sont distribués dans 165 pays et sont valables sans limitation de durée.
DELF tout public: pour valider vos compétences, du niveau débutant à intermédiaire
DALF: pour valider vos compétences, du niveau avancé à supérieur
DIPLÔMES ET CERTIFICATIONS
L’évaluation est un élément essentiel d’une formation. Au cours d'une carrière professionnelle,
il est souvent recommandé de pouvoir attester son niveau linguistique, au moment de
l'embauche ou dans le cadre d'une mobilité. L’Institut français de Roumanie est centre national
de gestion des diplômes et certifications officielles françaises et dispose d’un réseau de
centres de passations sur tout le territoire roumain.
12
2.VALORISATION DE VOS COMPÉTENCES EN FRANÇAIS
PROFESSIONNEL
Diplômes de français professionnels (DFP)
Délivrés par la Chambre de commerce et d’industrie de Paris Ile-de-France et reconnus
internationalement, ces diplômes attestent des compétences de communication écrites
et orales en français dans les principaux domaines du monde professionnel: affaires,
droit, santé, diplomatie, tourisme et hôtellerie, sciences et techniques, mode-design.
Un levier pour votre évolution professionnelle
Reconnus et adaptés aux réalités du monde de l’entreprise, les Diplômes de français
professionnel apportent une réponse concrète aux attentes de vos employeurs ou de vos
futurs employeurs.
Ils s’appuient sur des activités courantes de votre domaine professionnel. La préparation
de ces diplômes vous permet ainsi d’acquérir les compétences attendues par vos futurs
employeurs.
Ils vous permettent de valoriser vos compétences en français dans l’univers francophone
et international. L’obtention de ces diplômes favorise ainsi une évolution vers des
responsabilités plus importantes.
Un atout pour le développement de votre entreprise
Dans le monde des affaires, la capacité à comprendre et à se faire comprendre de ses
partenaires internationaux est un élément clé pour la réussite de l’entreprise.
Les Diplômes de français professionnel sont conçus à partir de la réalité de votre secteur
d’activité. Ils permettent de repérer les compétences en français sur lesquelles vous
pouvez vous appuyer pour développer une activité dans un environnement francophone.
Consultez les calendriers et tarifs sur notre site internet
www.institutfrancais.ro
TRADUCTION &
INTERPRÉTARIAT
Pour accompagner vos projets de développement multilingues, l’Institut français
met à votre disposition une équipe de traducteurs et d’interprètes professionnels
expérimentés. Nous sommes capables de fournir rapidement des services
personnalisés de grande qualité et fiabilité, dans des domaines techniques
spécialisés: financier, juridique, assurances, normes et règlements, communication
internationale, etc.
Nos prestations, en français et roumain :
– traduction de documents ;
– traduction de site Web ;
– interprétation consécutive, simultanée ;
– assistance linguistique.
Quotidiennement les documents qui circulent dans mon entreprise sont écrits
dans une langue qui n’est pas bien maîtrisée par les destinataires. Des réunions et
séminaires sont également régulièrement organisés avec des intervenants étrangers.
 
Un service de traduction et d’interprétariat est disponible sur demande pour
l’organisation de vos événements, réunions etc. et la traduction de vos documents
professionnels comme vos contrats, vos brochures, votre site Internet, etc.
R
13
?
Découvrez
France Alumni
Le réseau social des aux anciens étudiants
de l`enseignement supérieur français.
Sur votre plateforme en ligne, valorisez votre
cursus, activez votre réseau et profitez du potentiel
d’une communauté internationale en constante
évolution.
Scannez ce QR code à
l’aide de votre smartphone
ou tablette pour accéder
directement au site
www.roumanie.francealumni.fr
www.roumanie.francealumni.fr
Prolongez
l’expérience
51 ANS
PRÉSIDENT DIRECTEUR GÉNÉRAL
DANS L’ÉCO-ÉNERGIE À ACCRA
DIPLÔMÉ DE POLYTECHNIQUE
PARIS
37 ANS
MÉDECIN URGENTISTE
AU CAIRE, DIPLÔMÉ DE LA FACULTÉ
DE MÉDECINE DE STRASBOURG
40 ANS
DIRECTRICE DE CRÉATION
EN AGENCE DE PUBLICITÉ
À HONG KONG DIPLÔMÉE DE L’ÉCOLE
ESTIENNE PARIS
35 ANS
INGÉNIEUR EN SYSTÈMES
AÉRONAUTIQUES À HAMBOURG
DIPLÔMÉ DE L’ISAE SUPAERO
TOULOUSE
46 ANS
DIRECTRICE ASSOCIÉE
DANS LES TÉLÉCOMS À CASABLANCA
DIPLÔMÉE D’AUDENCIA NANTES
33 ANS
RÉDACTRICE EN CHEF
PRESSE FÉMININE À BOGOTA
DIPLÔMÉE DE L’IEP, UNIVERSITÉ
DE LYON

Contenu connexe

En vedette

Préconisations tice 2011
Préconisations tice 2011Préconisations tice 2011
Préconisations tice 2011marc jamois
 
Presentacion Foro Internacional Electrificación Rural 2010
Presentacion Foro Internacional Electrificación Rural 2010Presentacion Foro Internacional Electrificación Rural 2010
Presentacion Foro Internacional Electrificación Rural 2010Eduardo Zolezzi
 
Tour d'horizon des méthodes agiles
Tour d'horizon des méthodes agilesTour d'horizon des méthodes agiles
Tour d'horizon des méthodes agilesChristophe Addinquy
 
CÁMARA ACORAZADA DEL BANCO DE ESPAÑA
CÁMARA ACORAZADA DEL BANCO DE ESPAÑACÁMARA ACORAZADA DEL BANCO DE ESPAÑA
CÁMARA ACORAZADA DEL BANCO DE ESPAÑAColegio Cervantes
 
2012 club les_echos - kurt salmon book
2012 club les_echos - kurt salmon book 2012 club les_echos - kurt salmon book
2012 club les_echos - kurt salmon book Kurt Salmon
 
Naissance d'un poisson
Naissance d'un poissonNaissance d'un poisson
Naissance d'un poissonerwanburban
 
Aula virtual consuelo flores
Aula virtual consuelo floresAula virtual consuelo flores
Aula virtual consuelo floreschachifresa
 
Le mon monde reportage du français
Le mon monde   reportage du françaisLe mon monde   reportage du français
Le mon monde reportage du françaisantoniopedropinheiro
 
Flash-infos Trouver des données économiques
Flash-infos Trouver des données économiquesFlash-infos Trouver des données économiques
Flash-infos Trouver des données économiquescciducher
 
Mi credo pedagogico
Mi credo pedagogicoMi credo pedagogico
Mi credo pedagogicoSergio Perez
 
La fonction maintenance
La fonction maintenanceLa fonction maintenance
La fonction maintenanceLakhdar Meftah
 
Financiación y ayudas para la adquisición de tecnología
Financiación y ayudas para la adquisición de tecnologíaFinanciación y ayudas para la adquisición de tecnología
Financiación y ayudas para la adquisición de tecnologíaGrupo Aluego
 

En vedette (20)

Préconisations tice 2011
Préconisations tice 2011Préconisations tice 2011
Préconisations tice 2011
 
Presentacion Foro Internacional Electrificación Rural 2010
Presentacion Foro Internacional Electrificación Rural 2010Presentacion Foro Internacional Electrificación Rural 2010
Presentacion Foro Internacional Electrificación Rural 2010
 
Spring
SpringSpring
Spring
 
La bastide de_monpazier
La bastide de_monpazierLa bastide de_monpazier
La bastide de_monpazier
 
Tour d'horizon des méthodes agiles
Tour d'horizon des méthodes agilesTour d'horizon des méthodes agiles
Tour d'horizon des méthodes agiles
 
CÁMARA ACORAZADA DEL BANCO DE ESPAÑA
CÁMARA ACORAZADA DEL BANCO DE ESPAÑACÁMARA ACORAZADA DEL BANCO DE ESPAÑA
CÁMARA ACORAZADA DEL BANCO DE ESPAÑA
 
CATARATAS DE IGUAZÚ
CATARATAS DE IGUAZÚCATARATAS DE IGUAZÚ
CATARATAS DE IGUAZÚ
 
2012 club les_echos - kurt salmon book
2012 club les_echos - kurt salmon book 2012 club les_echos - kurt salmon book
2012 club les_echos - kurt salmon book
 
Bloque II
Bloque IIBloque II
Bloque II
 
Naissance d'un poisson
Naissance d'un poissonNaissance d'un poisson
Naissance d'un poisson
 
Aula virtual consuelo flores
Aula virtual consuelo floresAula virtual consuelo flores
Aula virtual consuelo flores
 
Le mon monde reportage du français
Le mon monde   reportage du françaisLe mon monde   reportage du français
Le mon monde reportage du français
 
Ctso mag 3
Ctso mag 3Ctso mag 3
Ctso mag 3
 
Theme 8
Theme 8Theme 8
Theme 8
 
Flash-infos Trouver des données économiques
Flash-infos Trouver des données économiquesFlash-infos Trouver des données économiques
Flash-infos Trouver des données économiques
 
VACACIONES ESTUPENDAS
VACACIONES ESTUPENDASVACACIONES ESTUPENDAS
VACACIONES ESTUPENDAS
 
Mod 3 virtual
Mod 3 virtualMod 3 virtual
Mod 3 virtual
 
Mi credo pedagogico
Mi credo pedagogicoMi credo pedagogico
Mi credo pedagogico
 
La fonction maintenance
La fonction maintenanceLa fonction maintenance
La fonction maintenance
 
Financiación y ayudas para la adquisición de tecnología
Financiación y ayudas para la adquisición de tecnologíaFinanciación y ayudas para la adquisición de tecnología
Financiación y ayudas para la adquisición de tecnología
 

Similaire à Le français en entreprise - par l'Institut français de Roumanie

Journée de formation interculturel
Journée de formation interculturelJournée de formation interculturel
Journée de formation interculturelHofstede Insights
 
Journée de formation interculturel
Journée de formation interculturelJournée de formation interculturel
Journée de formation interculturelHofstede Insights
 
Catalogue NextFormation des actions de formations 2014
Catalogue NextFormation des actions de formations 2014Catalogue NextFormation des actions de formations 2014
Catalogue NextFormation des actions de formations 2014Nextformation
 
CV-BOOK- MASTER II -LEA -COMMERCE INTERNATIONAL 2014-2015
CV-BOOK- MASTER II -LEA -COMMERCE INTERNATIONAL 2014-2015CV-BOOK- MASTER II -LEA -COMMERCE INTERNATIONAL 2014-2015
CV-BOOK- MASTER II -LEA -COMMERCE INTERNATIONAL 2014-2015Take off LEA Alumni Network
 
Cours et formations pour entreprises
Cours et formations pour entreprisesCours et formations pour entreprises
Cours et formations pour entreprisesKlubschule Migros
 
2009 03 22 Recrutement Medecin 2
2009 03 22 Recrutement Medecin 22009 03 22 Recrutement Medecin 2
2009 03 22 Recrutement Medecin 2guest4f64a0
 
2009 03 22 Recrutement Medecin 2
2009 03 22 Recrutement Medecin 22009 03 22 Recrutement Medecin 2
2009 03 22 Recrutement Medecin 2andreeair
 
PhD Talent Career Fair
PhD Talent Career FairPhD Talent Career Fair
PhD Talent Career FairRobertmarino
 
8 pres centre d'appel-publication
8 pres centre d'appel-publication8 pres centre d'appel-publication
8 pres centre d'appel-publicationbenmalk
 
COMMUNICATION RELATION CLIENTELE OFFSHORE
COMMUNICATION  RELATION  CLIENTELE OFFSHORECOMMUNICATION  RELATION  CLIENTELE OFFSHORE
COMMUNICATION RELATION CLIENTELE OFFSHOREbenmalk
 
Un stage à l’étranger avec euro net mrph -
Un stage à l’étranger avec euro net mrph -Un stage à l’étranger avec euro net mrph -
Un stage à l’étranger avec euro net mrph -Réseau Pro Santé
 
Nolsen secrétariat freelance
Nolsen secrétariat freelanceNolsen secrétariat freelance
Nolsen secrétariat freelanceNolsen
 

Similaire à Le français en entreprise - par l'Institut français de Roumanie (20)

Journée de formation interculturel
Journée de formation interculturelJournée de formation interculturel
Journée de formation interculturel
 
Journée de formation interculturel
Journée de formation interculturelJournée de formation interculturel
Journée de formation interculturel
 
Catalogue NextFormation des actions de formations 2014
Catalogue NextFormation des actions de formations 2014Catalogue NextFormation des actions de formations 2014
Catalogue NextFormation des actions de formations 2014
 
CV-BOOK- MASTER II -LEA -COMMERCE INTERNATIONAL 2014-2015
CV-BOOK- MASTER II -LEA -COMMERCE INTERNATIONAL 2014-2015CV-BOOK- MASTER II -LEA -COMMERCE INTERNATIONAL 2014-2015
CV-BOOK- MASTER II -LEA -COMMERCE INTERNATIONAL 2014-2015
 
Cours et formations pour entreprises
Cours et formations pour entreprisesCours et formations pour entreprises
Cours et formations pour entreprises
 
Catalogue des formations ace 2014
Catalogue des formations ace 2014Catalogue des formations ace 2014
Catalogue des formations ace 2014
 
2009 03 22 Recrutement Medecin 2
2009 03 22 Recrutement Medecin 22009 03 22 Recrutement Medecin 2
2009 03 22 Recrutement Medecin 2
 
2009 03 22 Recrutement Medecin 2
2009 03 22 Recrutement Medecin 22009 03 22 Recrutement Medecin 2
2009 03 22 Recrutement Medecin 2
 
PhD Talent Career Fair
PhD Talent Career FairPhD Talent Career Fair
PhD Talent Career Fair
 
8 pres centre d'appel-publication
8 pres centre d'appel-publication8 pres centre d'appel-publication
8 pres centre d'appel-publication
 
COMMUNICATION RELATION CLIENTELE OFFSHORE
COMMUNICATION  RELATION  CLIENTELE OFFSHORECOMMUNICATION  RELATION  CLIENTELE OFFSHORE
COMMUNICATION RELATION CLIENTELE OFFSHORE
 
Catalogue de formations en langue en immersion
Catalogue de formations en langue en immersionCatalogue de formations en langue en immersion
Catalogue de formations en langue en immersion
 
La formation PRO FLE
La formation PRO FLELa formation PRO FLE
La formation PRO FLE
 
Un stage à l’étranger avec euro net mrph -
Un stage à l’étranger avec euro net mrph -Un stage à l’étranger avec euro net mrph -
Un stage à l’étranger avec euro net mrph -
 
Untitled
UntitledUntitled
Untitled
 
PRO FLE, formation
PRO FLE, formation PRO FLE, formation
PRO FLE, formation
 
Le tuteur pro fle
Le tuteur pro fleLe tuteur pro fle
Le tuteur pro fle
 
CV Camille Dore
CV Camille DoreCV Camille Dore
CV Camille Dore
 
PRO FLE
PRO FLEPRO FLE
PRO FLE
 
Nolsen secrétariat freelance
Nolsen secrétariat freelanceNolsen secrétariat freelance
Nolsen secrétariat freelance
 

Le français en entreprise - par l'Institut français de Roumanie

  • 1.
  • 2. UN DOUBLE RÉSEAU À VOTRE SERVICE EN ROUMANIE ` Le réseau culturel français vous donne rendez-vous dans l’un des 4 établissements de l’Institut français de Roumanie, à Bucarest, Cluj-Napoca, Iasi et Timisoara, et dans l’une des 4 Alliances françaises, à Brasov, Constanta, Pitesti et Ploiesti. Institut français de Bucarest tél : +40 (0) 374 125 200 inscri@institutfrancais.ro Institut français de Cluj-Napoca tél : +40 (0) 0264 598 551 cluj@institutfrancais.ro Institut français de Iasi tél : +40 (0) 0232 267 637 equipe.iasi@institutfrancais.ro Institut français de Timisoara tél : +40 (0) 0256 490 544 equipe.timisoara@institutfrancais.ro Alliance française de Brasov tél : +40 (0) 368 41 21 79 http://www.afbv.ro Alliance française de Constanta tél : +40 (0) 241 619438 http://www.afconstanta.org Alliance française de Pitesti tél : +40 (0) 248/212927 http://afpitesti.org Alliance française de Ploiesti tél : +40 (0) 244 510 792 http://www.afploiesti.ro 4 4 ILS NOUS FONT CONFIANCE SECTEUR DES CENTRES D’APPEL TELUS INTERNATIONAL WEBHELP SECTEUR AGROALIMENTAIRE CAUSSADE SEMENCES EURALIS SEMENCES ISFRADA SECTEUR DE LA CONSULTANCE EBC INTERIM KPMG SECTEUR DES TÉLÉCOMMUNICATIONS ALCATEL-LUCENT SECTEUR BANCAIRE BANQUE EUROPÉENNE D’INVESTISSEMENT BRD GROUPE SOCIÉTÉ GÉNÉRALE CRÉDIT AGRICOLE BANK IFC - WORLD BANK GROUP RCI LEASING ROMANIA IFN SECTEUR DES TECHNOLOGIES DE L'INFORMATION ATEXIS CAPGEMINI DELPHI METI LOGICIELS ET SERVICES MICROSOFT ORACLE SUPPORT ORANGE SII ROMANIA VEOLIA
  • 3. « DEUX PAYS PARTAGEANT DES LIENS LINGUISTIQUES TENDENT À ÉCHANGER ENVIRON 65 % PLUS QUE S’ILS N’EN AVAIENT PAS » (J. ATTALI) « Le partenariat avec l'Institut Français de Bucarest est particulièrement important pour nous. Lescoursdelanguedispensésaubénéficedenos collèguesnousaidentàrenforcerlesentiment d'appartenanceàunecultured'entrepriseaxée surlaproximitéetlacoopération. La demande initiale est venue de la part de nos salaries et cadres qui souhaitaient s’approprier des clés de communication supplémentaires en relation avec les interlocuteurs du siège. Les cours de langue sont devenus depuis un outil de développement professionnel et personnel pour nos collègues. Nous espérons poursuivre ce partenariat dans les années à suivre. » Dan Carciumaru, HR Business Partner SEE BU, Euralis - Bucarest « C’est avec plaisir que je vous transmets nos impressions positives par rapport à la collaboration avec l’Institut Français de Iasi et son enseignante. C’est un système moderne et dynamique d’approfondissement et de perfectionnement des connaissances de langue française dont nous sommes très contents. La possibilité offerte par l’Institut Français de Iaşi d’obtenir des certifications internationales est un plus, quatre de nos collègues ont obtenu des diplômes DELF et je suis sure qu’il y en aura d’autre encore. » Natalia Nicolae, Directeur supermarché, Auchan City - Iasi 3 Repères — 5 Formations sur mesure — 6 Formations généralistes — 10 Diplômes et certifications — 11 Traduction et interprétariat — 13 SOMMAIRE
  • 4. LE MONDE FRANCOPHONE LES CHIFFRES CLÉS DE L’INSTITUT FRANÇAIS DE ROUMANIE LE FRANÇAIS DANS LE MONDE ET EN ROUMANIE 274 M 102 20% 274 millions de locuteurs répartis sur 102 pays et territoires (5e langue mondiale par le nombre de locuteurs) 20% des échanges commerciaux en français 2e langue la plus apprise dans le monde 2e langue d’information dans les médias 3e langue des affaires 4e langue de l’internet MONDE ROUMANIE 2e langue la plus apprise 2e langue des affaires 1er public de TV5Monde en Europe centrale et orientale plus de 2000 entreprises françaises en Roumanie Chaque année : Plus de 7 000 apprenants formés 30 000 heures de formation dispensées 5 000 diplômes délivrés Près de 100 formateurs experts à votre service 7.000 5.000 100 30.000 4
  • 5. L'Institut français de Roumanie est un service de l'Ambassade de France, reconnu pour l'excellence de ses formations de langue française. Ses actions s'inscrivent dans des secteurs aussi variés que l'universitaire et le scientifique, le linguistique et l'éducatif, l'artistique et l'audiovisuel. Elles s'inscrivent également dans le domaine de la coopération décentralisée, de la santé, de la coopération administrative et institutionnelle. Son statut diplomatique en fait un interlocuteur privilégié des institutions roumaines publiques et privées, ainsi que des organisations internationales présentes en Roumanie, à Bucarest comme en province. À travers un partenariat nourri et dynamique avec la Chambre de Commerce et d’Industrie françaiseenRoumanie,maisaussiavecnombresd’entreprises,notreambitionestdecontribuer, par notre savoir-faire et notre expertise, au développement des échanges économiques. Enfin, aux côtés des Alliances françaises, l'Institut français bénéficie en Roumanie des avantages du « réseau culturel » français à l’étranger, premier réseau culturel et de coopération au monde. À ce titre, nos équipes, composées de professionnels français et roumains, sont à votre disposition pour vous accompagner sur des projets impliquant une mobilité de vos collaborateurs ou de vous-même. 5 REPÈRES
  • 6. 6 ÉTAPES POUR UNE PROPOSITION SUR MESURE Pour répondre efficacement aux besoins spécifiques de votre entreprise et construire des programmes de formation adaptés, nous nous appuyons sur une méthodologie en 6 étapes : 6 1 2 Compréhension de votre culture d'entreprise et de vos objectifs de formation Parce que chaque entreprise est différente avec une culture qui lui est propre et des besoins bien spécifiques, nous nous attachons lors d’un premier entretien à comprendre votre contexte professionnel et les objectifs de formation que vous souhaitez atteindre. État des lieux et analyse des besoins linguistiques Chaque collaborateur est unique. C'est pourquoi nos formations sont précédées d'une phase d'étude de l'utilisation du français en situation professionnelle qui s’appuie sur: - des tests de niveau linguistique - des entretiens individuels Nous pouvons également être amenés à observer les futurs apprenants sur leur poste de travail et collecter en toute confidentialité des documents professionnels utilisés au quotidien. LE FRANÇAIS EN ENTREPRISE
  • 7. 7 Conceptiondesprogrammesetdessupportspédagogiquesadaptésàvosbesoins Une fois ces informations recueillies, notre équipe pédagogique conçoit les programmes et supports dont vos équipes ont besoin. Puis nous adoptons ensemble une durée et un rythme de formation adaptés aux impératifs de votre activité. Réalisation de la formation au sein de votre entreprise ou dans nos locaux Votre temps et celui de vos collaborateurs est précieux. Nos formateurs se déplacent au sein même de votre entreprise. Sur demande, les formations peuvent également s'organiser dans nos locaux, dans une salle équipée. Quel que soit le lieu choisi, vos collaborateurs peuvent, s’ils le souhaitent, approfondir leur apprentissage du français par la lecture d’ouvrages ou de revues professionnels disponibles dans nos médiathèques. Rédaction d’un bilan personnalisé pour chaque participant Nous comprenons l’enjeu que représentent ces formations en termes d’évolution de carrière de vos collaborateurs et de développement de votre activité. Ainsi, un bilan détaillé vous est remis à l'issue de chaque formation. Ce bilan précise : - le programme suivi, le degré d’implication de chaque participant, - les progrès observés et le degré de maîtrise des savoir-faire en situation professionnelle, - nos préconisations. Suivi sur le long terme Nous savons combien l’apprentissage d’une langue nécessite de la motivation et de la pratique. C’est pourquoi nous proposons un suivi personnalisé de vos collaborateurs sur le long terme. En fonction de vos objectifs respectifs, nous organisons un bilan à 3 ou 6 mois pour mesurer le chemin parcouru et apprécier les compétences acquises. 3 4 5 6
  • 8. 8 R Je suis responsable de formation et j’ai besoin de connaître de façon précise et objective les compétences linguistiques de mes collaborateurs. Le Diagnostic linguistique Vos collaborateurs sont invités à passer un test de niveau oral et écrit qui positionne leurs différentes compétences en français selon une grille européenne de référence. Vous obtenez ainsi une photographie exacte de leur niveau de français. R Je dirige une société qui exporte des produits et services en pays francophones. Pour développer mon activité, j’ai besoin d’améliorer les compétences linguistiques de mes équipes. Je cherche un partenaire qui comprenne mes attentes et me construise un programme de formation sur mesure pour répondre à mes objectifs de résultat. Les formations collectives sur mesure À partir du diagnostic linguistique de vos équipes, des documents de travail recueillis et des situations professionnelles observées, nous construisons un programme de formation adapté à vos besoins spécifiques. Les formations ont lieu dans votre entreprise, selon un rythme et des horaires que vous aurez choisis. R J’ai des responsabilités qui exigent des déplacements fréquents avec des objectifs professionnels très ciblés. Je veux garder la maîtrise de mon parcours de formation. Les formations individuelles ou en groupes restreints (2-4 personnes) Adaptées aux professionnels dont l’agenda ne permet pas une programmation régulière, ces formations personnalisées sont flexibles et reposent sur un contrat d'objectifs passé avec le formateur. Les lieux et les horaires sont établis en accord avec vous. ? ? ? LE FRANÇAIS EN ENTREPRISE EN PRATIQUE : 1 SOLUTION ADAPTÉE À CHAQUE SITUATION
  • 9. Le français est notre langue de travail et j’ai internalisé les formations de mes équipes en recrutant un formateur. Comment m’assurer qu’il maîtrise les dernières techniques d’animation et d’ingénierie pédagogique ? La formation de formateurs Les techniques d’enseignement d’une langue évoluent très rapidement. Par la variété des démarches pédagogiques innovantes proposées, nos formations de formateurs permettent à vos enseignants de français d'acquérir ou d'approfondir de nouvelles pratiques pédagogiques. Vous avez un projet de formation et souhaitez une proposition devisée ? Contactez-nous www.institutfrancais.ro/contact Je suis chef de projet et j’ai besoin de mobiliser rapidement, et à leur meilleur niveau, des compétences linguistiques. Le coaching linguistique Àpartir d’une analyse précise de vos compétences linguistiques à mobiliser, nous établissons ensemble un plan d’actions visant une plus grande efficacité dans des tâches professionnelles spécifiques comme la négociation de contrat, la conduite de réunion, la prise de contact téléphonique, la rédaction de courriels professionnels, la rédaction de documents d’entreprise (bilans d’activité, rapports, notes de service…) ,etc. Afin de gagner plus rapidement en confiance et compétence dans vos communications professionnelles, notre formateur peut également vous accompagner ponctuellement en rendez-vous, à une conférence ou tout simplement dans votre travail quotidien. 9 R R R J’ai remarqué que certains de mes collaborateurs s’isolent faute de connaître la langue et la culture de leurs collègues. J’aimerais que tous se comprennent mieux, tout en évitant l’usage d’une langue tierce dans leurs échanges quotidiens. Les formations à l’intercompréhension Ces formations s’adressent à vos équipes biculturelles et bilingues. Construites spécifiquement pour vous, elles permettent d’éviter le recours à une langue tierce qui rend plus incertain l’échange d’informations, sans passer pour autant par une formation linguistique. Vos collaborateurs sont amenés à développer des stratégies de compréhension rapide de la langue de l’autre, à l’oral comme à l’écrit. ? ? ?
  • 10. 10 FORMATIONS GÉNÉRALISTES Organisées dans nos locaux selon un calendrier pré-établi, ces formations vous offrent l’opportunité d’échanger avec des professionnels de différents secteurs d’activité et du même niveau linguistique que le vôtre. Certains de mes collaborateurs travaillent avec des clients francophones et ressentent le besoin de renforcer leurs compétences en français. Ils ont cependant des disponibilités très différentes. Comment puis-je faire pour tous les satisfaire ? Les formations de français général ou professionnel Concilier formation et activité professionnelle n’est pas toujours aisé. C’est pourquoi chacun de nos centres vous offre des formules de formations adaptées à vos besoins: intensives ou extensives, en journée, en soirée ou le week-end. De plus, vous avez la possibilité de valoriser vos nouvelles compétences par des diplômes officiels reconnus. R R Je travaille pour une entreprise française et vient d’être muté dans notre filiale roumaine. Même si le français est ma langue de travail, j’aimerais apprendre le roumain pour m’intégrer au plus vite dans le pays. Les formations de roumain pour non - roumanophones Comprendre et se faire comprendre rapidement est essentiel lorsque l’on s’installe dans un pays étranger. Animées par des intervenants natifs, nos formations de roumain privilégient la pratique et font une large place au « roumain quotidien » à travers des documents d’actualité. Consultez les programmes, les calendriers et tarifs sur notre site internet www.institutfrancais.ro ? ? FORMATIONS DE FRANÇAIS GÉNÉRAL FORMATIONS DE ROUMAIN
  • 11. 11 1.VALORISATION DE VOS COMPÉTENCES EN FRANÇAIS GÉNÉRAL Diplômes d’études en langue française (DELF) / Diplômes approfondi de langue française (DALF) Délivrés par le ministère français de l’Éducation nationale et reconnus internationalement, ces diplômes valident les compétences en français général, depuis les premiers apprentissages jusqu’aux niveaux les plus avancés. Calibrés sur les niveaux du Cadre Européen Commun de Référence, ils sont distribués dans 165 pays et sont valables sans limitation de durée. DELF tout public: pour valider vos compétences, du niveau débutant à intermédiaire DALF: pour valider vos compétences, du niveau avancé à supérieur DIPLÔMES ET CERTIFICATIONS L’évaluation est un élément essentiel d’une formation. Au cours d'une carrière professionnelle, il est souvent recommandé de pouvoir attester son niveau linguistique, au moment de l'embauche ou dans le cadre d'une mobilité. L’Institut français de Roumanie est centre national de gestion des diplômes et certifications officielles françaises et dispose d’un réseau de centres de passations sur tout le territoire roumain.
  • 12. 12 2.VALORISATION DE VOS COMPÉTENCES EN FRANÇAIS PROFESSIONNEL Diplômes de français professionnels (DFP) Délivrés par la Chambre de commerce et d’industrie de Paris Ile-de-France et reconnus internationalement, ces diplômes attestent des compétences de communication écrites et orales en français dans les principaux domaines du monde professionnel: affaires, droit, santé, diplomatie, tourisme et hôtellerie, sciences et techniques, mode-design. Un levier pour votre évolution professionnelle Reconnus et adaptés aux réalités du monde de l’entreprise, les Diplômes de français professionnel apportent une réponse concrète aux attentes de vos employeurs ou de vos futurs employeurs. Ils s’appuient sur des activités courantes de votre domaine professionnel. La préparation de ces diplômes vous permet ainsi d’acquérir les compétences attendues par vos futurs employeurs. Ils vous permettent de valoriser vos compétences en français dans l’univers francophone et international. L’obtention de ces diplômes favorise ainsi une évolution vers des responsabilités plus importantes. Un atout pour le développement de votre entreprise Dans le monde des affaires, la capacité à comprendre et à se faire comprendre de ses partenaires internationaux est un élément clé pour la réussite de l’entreprise. Les Diplômes de français professionnel sont conçus à partir de la réalité de votre secteur d’activité. Ils permettent de repérer les compétences en français sur lesquelles vous pouvez vous appuyer pour développer une activité dans un environnement francophone. Consultez les calendriers et tarifs sur notre site internet www.institutfrancais.ro
  • 13. TRADUCTION & INTERPRÉTARIAT Pour accompagner vos projets de développement multilingues, l’Institut français met à votre disposition une équipe de traducteurs et d’interprètes professionnels expérimentés. Nous sommes capables de fournir rapidement des services personnalisés de grande qualité et fiabilité, dans des domaines techniques spécialisés: financier, juridique, assurances, normes et règlements, communication internationale, etc. Nos prestations, en français et roumain : – traduction de documents ; – traduction de site Web ; – interprétation consécutive, simultanée ; – assistance linguistique. Quotidiennement les documents qui circulent dans mon entreprise sont écrits dans une langue qui n’est pas bien maîtrisée par les destinataires. Des réunions et séminaires sont également régulièrement organisés avec des intervenants étrangers.   Un service de traduction et d’interprétariat est disponible sur demande pour l’organisation de vos événements, réunions etc. et la traduction de vos documents professionnels comme vos contrats, vos brochures, votre site Internet, etc. R 13 ?
  • 14. Découvrez France Alumni Le réseau social des aux anciens étudiants de l`enseignement supérieur français. Sur votre plateforme en ligne, valorisez votre cursus, activez votre réseau et profitez du potentiel d’une communauté internationale en constante évolution. Scannez ce QR code à l’aide de votre smartphone ou tablette pour accéder directement au site www.roumanie.francealumni.fr www.roumanie.francealumni.fr Prolongez l’expérience 51 ANS PRÉSIDENT DIRECTEUR GÉNÉRAL DANS L’ÉCO-ÉNERGIE À ACCRA DIPLÔMÉ DE POLYTECHNIQUE PARIS 37 ANS MÉDECIN URGENTISTE AU CAIRE, DIPLÔMÉ DE LA FACULTÉ DE MÉDECINE DE STRASBOURG 40 ANS DIRECTRICE DE CRÉATION EN AGENCE DE PUBLICITÉ À HONG KONG DIPLÔMÉE DE L’ÉCOLE ESTIENNE PARIS 35 ANS INGÉNIEUR EN SYSTÈMES AÉRONAUTIQUES À HAMBOURG DIPLÔMÉ DE L’ISAE SUPAERO TOULOUSE 46 ANS DIRECTRICE ASSOCIÉE DANS LES TÉLÉCOMS À CASABLANCA DIPLÔMÉE D’AUDENCIA NANTES 33 ANS RÉDACTRICE EN CHEF PRESSE FÉMININE À BOGOTA DIPLÔMÉE DE L’IEP, UNIVERSITÉ DE LYON