¡HOLA!, YA NOS CONOCÉIS, SOMOS CARMEN Y JUAN. OS VAMOS APRESENTAR A MARÍA, LA HIJA DE SOROLLA. ELLA OS CONTARÁLA BIOGRAFÍA...
¡HOLA!, ME LLAMO MARÍA Y SOY LA HIJA DELPINTOR ESPAÑOL JOAQUÍN SOROLLA. VAMOSA APRENDER MUCHAS COSAS DE SU VIDA, DELOS CUA...
MI PAPÁ SE LLAMABA JOAQUÍN SOROLLA Y BASTIDA.        NACIÓ EN VALENCIA, EN 1863.        VALENCIA ES UNA CIUDAD ESPAÑOLA MU...
MI PAPÁ CRECIÓ EN EL SENO DE UNA FAMILIA  HUMILDE Y MUY PRONTO SE SINTIÓ ATRAÍDO POR  LA PINTURA.  SUS PRIMEROS MODELOS FU...
LOS AÑOS PASAN Y SIENDO TODAVÍA JOVENCITO                 SE INSCRIBE EN LA ESCUELA DE ARTES APLICADAS                 DE ...
SOROLLA NO TARDA EN DEJAR SU ESPAÑA NATALPARA IR A ESTUDIAR DE CERCA A LOS GRANDESPINTORES ITALIANOS.IL NE TARDE PAS À QUI...
DESPUÉS, MI PAPÁ VIAJA A PARÍS. ALLÍ ÉL OBTIENELA INFLUENCIA DE LOS PINTORES IMPRESIONISTAS.PUIS, MON PAPA VOYAGE À PARIS....
A LA EDAD DE 18 AÑOS, MI PAPÁ SE ESTABLECE ENMADRID DONDE SE DEDICA A ESTUDIAR LAS OBRASMAESTRAS DEL MUSEO DEL PRADO.A LOS...
DE VUELTA A ESPAÑA, SU PALETA RECOBRA VIDACON LAS PLAYAS MEDITERRÁNEAS, LASTRAVESURAS DE LOS NIÑOS, LOS DESNUDOS, LOSPESCA...
BAJO EL TOLDO, ZARAUZ / SOUS LE STORE, ZARAUZPESCADORES VALENCIANOS / DES PÊCHEURS VALENCIENS           BAJO EL TOLDO / SO...
LA BATA ROSA / LA ROBE DE CHAMBRE ROSE   SALIENDO DEL BAÑO / EN SORTANT DU BAIN
DOS NIÑOS EN LA PLAYA DE VALENCIA / DEUX ENFANTS SUR LA PLAGE DE VALENCIA                                                 ...
NIÑOS EN LA PLAYA / DES ENFANTS SUR LA PLAGEEL BALANDRITO / L´ENFANT AVEC LE PETIT BATEAU                                 ...
EL BAÑO DEL CABALLO / LE BAIN DU CHEVALNIÑOS EN LA PLAYA DE VALENCIA / DES ENFANTS SUR LA PLAGE DE VALENCIA   LAS DOS HERM...
CUANDO TENÍA 25 AÑOS, MI PAPÁ SE CASÓ CON MI              MAMÁ QUE SE LLAMABA CLOTILDE CON LA QUE              TUVO TRES H...
DURANTE LA EXPOSICIÓN UNIVERSAL DE PARÍS, EN     1900, SOROLLA RECIBE EL GRAN PREMIO Y FUE     NOMBRADO CABALLERO DE LA LE...
AL FINAL DE SU VIDA, MI PAPÁ REALIZA GRANDESCOMPOSICIONES PARA DECORAR “LA SOCIEDADHISPÁNICA DE NEW YORK”. SE TRATA DE CAT...
EL BAILE / LA DANSE   LA JOTA
LAS GRUPAS / SUR LE CHEVAL   LA SEMANA SANTA / LA SEMAINE SAINTE
EL ENCIERROLA FIESTA DEL PAN / LA FÊTE DU PAIN
LA PESCA DEL ATÚN / LA PÊCHE DU THONESCENA VALENCIANA / UNE SCÈNE VALENCIENNE   LOS TOREROS / LES TOREROS
SOL DE LA TARDE / À LA TOMBÉE DU JOURTIPOS DE LA MANCHA / DEUX HOMMES DE “LA MANCHA”                                      ...
EN 1920, UN ATAQUE LO DEJA PARALÍTICO. MUERE EN1923 EN MADRID.DESPUÉS DE SU MUERTE, SU VIUDA DONÓ MUCHOSDE SUS CUADROS AL ...
AHORA PODÉIS VER LOS CUENTOS QUE HAN HECHOSOBRE MI PAPÁ, LOS NIÑOS Y NIÑAS Y EL PROFESORADODEL COLEGIO “CERVANTES” DE CARA...
AHORA PODÉIS VER LAS OBRAS DE SOROLLA.ET, MAINTENANT, VOUS POUVEZ REGARDER LESOEUVRES DE SOROLLA.J´ESPÈRE QU´ILS VOUS PLAI...
AUTORRETRATOAUTOPORTRAIT
MI FAMILIAMA FAMILLE
MARÍA
CLOTILDE SENTADA EN EL SOFÁCLOTILDE EST ASSIS SUR LE CANAPÉ
MI MUJER Y MIS HIJAS EN EL JARDÍN / MA FEMME ET MES FILLES DANS LE JARDIN
EL BAILELA DANSE
LA JOTA
GRUPA VALENCIANA SUR LE CHEVAL
VALENCIANAS A CABALLO / DES VALENCIENNES SUR LE CHEVAL
LAS GRUPASSUR LE CHEVAL
ESCENA VALENCIANA / UNE SCÈNE VALENCIENNE
LA SEMANA SANTALA SEMAINE SAINTE
LOS TOREROSLES TOREROS
PLAZA DE LA MAESTRANZA (SEVILLA) / L´ARÈNE DE TAUREAUX DE LA MAESTRANZA (SEVILLA)
EL ENCIERRO
LA FIESTA DEL PAN / LA FÊTE DU PAIN
TIPOS DE LA MANCHA / DEUX HOMMES DE “LA MANCHA”
LA PESCA DEL ATÚN / LA PÊCHE DU THON
SOL DE LA TARDE / À LA TOMBÉE DU JOUR
PESCADORES VALENCIANOS / DES PÊCHEURS VALENCIENS
PESCADORA VALENCIANAUNE PÊCHEUSE VALENCIENNE
LA VUELTA DE LA PESCA / LE TOUR DE LA PÊCHE
EL PESCADO / LE POISSON
COSIENDO LA VELA / EN COUSANT LA VOILE
COSIENDO LA VELA / EN COUSANT LA VOILE
LOS BUEYES / LES BOEUFS
LA SIESTA
PASEO A ORILLAS DEL MAR / UNE PROMENADE AU BORD DE LA MER
BAJO EL TOLDO / SOUS LE STORE
BAJO EL TOLDO, ZARAUZ / SOUS LE STORE, ZARAUZ
LA BATA ROSALA ROBE DE CHAMBRE ROSE
SALIENDO DEL BAÑOEN SORTANT DU BAIN
LA NIÑA CURIOSALA FILLE CURIEUSE
LAS DOS HERMANASLES DEUX SOEURS
EN LA PLAYA DE VALENCIA / SUR LA PLAGE DE VALENCIA
DOS NIÑOS EN LA PLAYA DE VALENCIA / DEUX ENFANTS SUR LA PLAGE DE VALENCIA
PLAYA DE VALENCIA CON LUZ MATINAL / UNE PLAGE VALENCIENNE AVEC DE LA LUMIÈRE MATINALE
EL BALANDRITOL´ENFANT AVEC LE PETIT BATEAU
EL NIÑO DE LA BARQUITAL´ENFANT DU PETIT BATEAU
EL BAÑO / LE BAIN
NADADORES, JÁVEA / DES NAGEURS À JÁVEA
IDILIO EN EL MAR / UNE IDYLLE DANS LA MER
NIÑOS EN LA PLAYA / DES ENFANTS SUR LA PLAGE
NIÑOS A LA ORILLA DEL MAR / DES ENFANTS AU BORD DE LA MER
NIÑOS EN LA PLAYA DE VALENCIA / DES ENFANTS SUR LA PLAGE DE VALENCIA
NIÑOS EN LA PLAYA / DES ENFANTS SUR LA PLAGE
EL BAÑO DEL CABALLO / LE BAIN DU CHEVAL
EL ROMPEOLAS, SAN SEBASTIÁN
PLAYA DE SAN SEBASTIÁN / UNE PLAGE À SAN SEBASTIÁN
EN LA YOLA (ZARAUZ)DANS LA YOLA (ZARAUZ)
CASTILLO DE LA MOTA (MEDINA DEL CAMPO) / LE CHATEAU DE LA MOTA (MEDINA DEL CAMPO)
EL PUENTE VIEJO DE ÁVILA / LE VIEUX PONT D´AVILA
VISTA DE ÁVILA / LA VILLE D´ÁVILA
LOS VIÑEDOS / LES VIGNOBLES
LA VENDIMIA / LA VENDANGE
VIÑAS, JEREZ / DES VIGNOBLES À JEREZ
PITERAS, SEVILLA / DES “PITERAS” À SEVILLA
EL RETITO, MADRID / LE RETIRO, MADRID
MARÍA PINTANDO EN EL PARDO / MARIA DESSINE AU “PARDO” (MADRID)
NIÑA CON FLORES / UNE FILLE AVEC DES FLEURS
RETRATO DE ALFONSO XIII      RETRATO DE DOÑA ELVIRA VALDÉS DE ERRAZURIUN PORTRAIT D´ALFONSO XIII   UN PORTRAIT DE MME. ELV...
RETRATO DE MIGUEL DE UNAMUNOUN PORTRAIT DE MIGUEL DE UNAMUNO
RETRATO DE DOÑA ELENA ORTÚZAR      CLOTILDE CON SOMBREROUN PORTRAIT DE MME ELENA ORTÚZAR   CLOTILDE AVEC LE CHAPEAU
CABEZA DE ITALIANAUNE TÊTE D´ITALIENNE
CONCHA EN JÁVEA / MME. CONCHA À JÁVEA
EN EL JARDÍN / DANS LE JARDIN
SALTANDO A LA COMBA / EN SAUTANT À LA CORDE
ROSAS BLANCASDES ROSES BLANCHES
Biografía de sorolla
Biografía de sorolla
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Biografía de sorolla

6,544 views

Published on

0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
6,544
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1,069
Actions
Shares
0
Downloads
51
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Biografía de sorolla

  1. 1. ¡HOLA!, YA NOS CONOCÉIS, SOMOS CARMEN Y JUAN. OS VAMOS APRESENTAR A MARÍA, LA HIJA DE SOROLLA. ELLA OS CONTARÁLA BIOGRAFÍA DE SU PAPÁ.BONJOUR!, VOUS VOUS RAPPELEZ?, NOUS NOUS APPELONSCARMEN ET JUAN. NOUS VOUS PRÉSENTONS À MARIA, LA FILLEDE SOROLLA. ELLE VOUS RACONTERA LA BIOGRAPHIE DE SONPAPA. ¡HOLA!, MARÍA OS VA A CONTAR MUCHAS COSAS DE SU PAPÁ. SEGURO QUE OS VAN A GUSTAR. BONJOUR!, MARIA VOUS RACONTERA BEAUCOUP DE CHOSES DE SON PAPA. JE SUIS BIEN SÛR QUE TOUT CELA VOUS PLAIRA.
  2. 2. ¡HOLA!, ME LLAMO MARÍA Y SOY LA HIJA DELPINTOR ESPAÑOL JOAQUÍN SOROLLA. VAMOSA APRENDER MUCHAS COSAS DE SU VIDA, DELOS CUADROS QUE PINTÓ Y DE LA ÉPOCA ENLA QUE VIVIÓ. ESPERO QUE OS GUSTE.BONJOUR!, JE M´APPELLE MARIA ET JE SUISLA FILLE DU PEINTRE ESPAGNOL JOAQUÍNSOROLLA. ON VA APRENDRE BEAUCOUP DECHOSES DE SA VIE, DES TABLEAUX QU´IL APEINT, DE L´ÉPOQUE DANS LAQUELLE IL AVÉCU,…J´ESPÈRE QUE TOUT CELA VOUS PLAIRA.
  3. 3. MI PAPÁ SE LLAMABA JOAQUÍN SOROLLA Y BASTIDA. NACIÓ EN VALENCIA, EN 1863. VALENCIA ES UNA CIUDAD ESPAÑOLA MUY GRANDE Y MUY BONITA. ESTÁ SITUADA AL ESTE DE ESPAÑA Y BAÑADA POR EL MAR MEDITERRÁNEO. MON PAPA S´APPELAIT JOAQUÍN SOROLLA Y BASTIDA. IL EST NÉ À VALENCIA, EN 1863. VALENCIA EST UNE DES PLUS GRANDES ET BELLES VILLES DE NOTRE PAYS. ELLE EST SITUÉE À L´EST DE L´ESPAGNE AU BORD DE LA MER MÉDITERRANÉE.PASEO A ORILLAS DEL MAR / UNE PROMENADE AU BORD DE LA MER
  4. 4. MI PAPÁ CRECIÓ EN EL SENO DE UNA FAMILIA HUMILDE Y MUY PRONTO SE SINTIÓ ATRAÍDO POR LA PINTURA. SUS PRIMEROS MODELOS FUERON VELÁZQUEZ, RIBERA Y EL GRECO. MON PAPA GRANDIT AU SEIN D´UNE FAMILLE MODESTE ET IL SE MONTRE TRÈS TÔT ATTIRÉ PAR LA PEINTURE. SES PREMIERS MODÈLES ONT ÉTÉ VELÁZQUEZ, RIBERA Y EL GRECO.VELÁZQUEZ RIBERA EL GRECO
  5. 5. LOS AÑOS PASAN Y SIENDO TODAVÍA JOVENCITO SE INSCRIBE EN LA ESCUELA DE ARTES APLICADAS DE VALENCIA. DESPUÉS CONTINUARÁ SUS ESTUDIOS DE PINTURA EN LA ACADEMIA DE BELLAS ARTES DE SAN CARLOS, EN VALENCIA. LES ANNÉES PASSENT ET LE JEUNE HOMME S´INSCRIT À L´ÉCOLE D´ARTS APLIQUÉS DE VALENCIA. PUIS IL SUIT DES COURS À L´ACADEMIE DES BEAUX ARTS DE SAN CARLOS À VALENCIA.ACADEMIA DE BELLAS ARTES / ACADEMIE DES BEAUX ARTS DE SAN CARLOS
  6. 6. SOROLLA NO TARDA EN DEJAR SU ESPAÑA NATALPARA IR A ESTUDIAR DE CERCA A LOS GRANDESPINTORES ITALIANOS.IL NE TARDE PAS À QUITTER SON ESPAGNE NATALPOUR ALLER ÉTUDIER DE PLUS PRÈS LES GRANDSPEINTRES DANS LA PATRIE DES ARTS PAREXCELLENCE: L´ITALIE. COLISEUM ROMANO
  7. 7. DESPUÉS, MI PAPÁ VIAJA A PARÍS. ALLÍ ÉL OBTIENELA INFLUENCIA DE LOS PINTORES IMPRESIONISTAS.PUIS, MON PAPA VOYAGE À PARIS. LÀ, IL SUBITL´INFLUENCE DES PEINTRES IMPRESSIONNISTES.
  8. 8. A LA EDAD DE 18 AÑOS, MI PAPÁ SE ESTABLECE ENMADRID DONDE SE DEDICA A ESTUDIAR LAS OBRASMAESTRAS DEL MUSEO DEL PRADO.A LOS 22 AÑOS, OBTIENE UNA BECA PARA ESTUDIARPINTURA EN ROMA DONDE DESARROLLARÁ YPERFECCIONARÁ SU ESTILO Y SU TÉCNICA.À L´ÂGE DE 18 ANS, MON PAPA S´ÉTABLIT À MADRID,ÉTUDIANT LES CHEFS D´OEUVRES DU “MUSÉE DUPRADO”.À 22 ANS, IL OBTINT UNE BOURSE POUR ÉTUDIER LAPEINTURE À ROMA OÙ IL DÉVELOPPERA SON STYLEET SA TECHNIQUE. MUSEO DEL PRADO / MUSÉE DU PRADO
  9. 9. DE VUELTA A ESPAÑA, SU PALETA RECOBRA VIDACON LAS PLAYAS MEDITERRÁNEAS, LASTRAVESURAS DE LOS NIÑOS, LOS DESNUDOS, LOSPESCADORES VALENCIANOS,…IMPREGNADOS DE REALISMO, LOS LIENZOS DESOROLLA SON EL TESTIMONIO DE UNA ÉPOCA, DE LAVIDA COTIDIANA DE SUS GENTES. PERO LO QUE MÁSLLAMA LA ATENCIÓN EN CADA UNA DE SUSCREACIONES, ES LA PRESENCIA DE LA LUZ.CADA OBRA ES UN HIMNO AL SOL, A LA VIDA Y CADAPERSONAJE SE ENCUENTRA ACARICIADO O CEGADOPOR EL ASTRO BRILLANTE.DE RETOUR EN ESPAGNE, SA PALETTE S´ÉCLAIRCITAVEC LES PLAGES MÉDITERRANÉENNES, LES ÉBATSD´ENFANTS, LES NUS, LES PÊCHEURS VALENCIENS,....IMPRÉGNÉES DE RÉALISME, LES TOILES DE SOROLLATÉMOIGNENT D´UNE ÉPOQUE, DE LA VIEQUOTIDIENNE DES GENS. MAIS CE QUI FRAPPE DANSCHACUNE DE SES CRÉATIONS, C´EST LA PRÉSENCEDE LA LUMIÈRE.CHAQUE OEUVRE EST UN HYMNE AU SOLEIL, À LA VIEET CHAQUE PERSONNAGE SE TROUVE CARESSÉ OUAVEUGLÉ PAR L´ASTRE BRÛLANT.
  10. 10. BAJO EL TOLDO, ZARAUZ / SOUS LE STORE, ZARAUZPESCADORES VALENCIANOS / DES PÊCHEURS VALENCIENS BAJO EL TOLDO / SOUS LE STORE COSIENDO LA VELA / EN COUSANT LA VOILE
  11. 11. LA BATA ROSA / LA ROBE DE CHAMBRE ROSE SALIENDO DEL BAÑO / EN SORTANT DU BAIN
  12. 12. DOS NIÑOS EN LA PLAYA DE VALENCIA / DEUX ENFANTS SUR LA PLAGE DE VALENCIA EL NIÑO DE LA BARQUITA / L´ENFANT DU PETIT BATEAU EL BAÑO / LE BAIN
  13. 13. NIÑOS EN LA PLAYA / DES ENFANTS SUR LA PLAGEEL BALANDRITO / L´ENFANT AVEC LE PETIT BATEAU NIÑOS A LA ORILLA DEL MAR / DES ENFANTS AU BORD DE LA MER
  14. 14. EL BAÑO DEL CABALLO / LE BAIN DU CHEVALNIÑOS EN LA PLAYA DE VALENCIA / DES ENFANTS SUR LA PLAGE DE VALENCIA LAS DOS HERMANAS / LES DEUX SOEURS
  15. 15. CUANDO TENÍA 25 AÑOS, MI PAPÁ SE CASÓ CON MI MAMÁ QUE SE LLAMABA CLOTILDE CON LA QUE TUVO TRES HIJOS: MI HERMANO JOAQUÍN, MI HERMANA ELENA Y YO. À L´ÂGE DE 25 ANS, MON PAPA S´EST MARIÉ AVEC MA MAMAN QUI S´APPELAIT CLOTILDE AVEC CELLE QU´IL A EU TROIS FILS: MON FRÈRE JOAQUÍN, MA SOEUR ELENA ET MOI. JOAQUÍN Y CLOTILDEMARIA MI FAMILIA / MA FAMILLE
  16. 16. DURANTE LA EXPOSICIÓN UNIVERSAL DE PARÍS, EN 1900, SOROLLA RECIBE EL GRAN PREMIO Y FUE NOMBRADO CABALLERO DE LA LEGIÓN DE HONOR. UNA EXPOSICIÓN DE SUS OBRAS (PAISAJES Y RETRATOS)) EN LA GALERÍA GEORGES PETIT EN PARÍS, EN 1906, LE APORTÓ UNA GLORIA AÚN MÁS GRANDE . LORS DE L´EXPOSITION UNIVERSELLE DE PARIS, EN 1900, SOROLLA REÇOIT LE GRAND PRIX ET FUT NOMMÉ CHEVALIER DE LA LÉGION D´HONNEUR. UNE EXPOSITION DE SES OEUVRES (PAYSAGES ET PORTRAITS) À LA GALERIE GEORGES PETIT À PARIS EN 1906, LUI A APPORTÉ UNE GLOIRE ENCORE PLUS GRANDE.CLOTILDE CON SOMBRERO RETRATO DE ALFONSO XIIICLOTILDE AVEC LE CHAPEAU UN PORTRAIT D´ALFONSO XIII
  17. 17. AL FINAL DE SU VIDA, MI PAPÁ REALIZA GRANDESCOMPOSICIONES PARA DECORAR “LA SOCIEDADHISPÁNICA DE NEW YORK”. SE TRATA DE CATORCECUADROS DE ENORMES DIMENSIONES CON ELOBJETIVO DE MOSTRAR LA CULTURA ESPAÑOLA ALOS ESTADOS UNIDOS, EVOCANDO LASTRADICIONES DE LAS REGIONES ESPAÑOLAS.À LA FIN DE SA VIE, MON PAPA RÉALISE DEGRANDES COMPOSITIONS POUR DÉCORER“L´HISPANIC SOCIETY DE NEW YORK”. IL S´AGIT DEQUATORZE TABLEAUX DE GRANDES MESURES AVECL´OBJECTIF DE MONTRER LA CULTURE ESPAGNOLEAUX ÉTATS-UNIS, ÉVOQUANT LES JEUX ET LESTRADITIONS DES RÉGIONS ESPAGNOLES.
  18. 18. EL BAILE / LA DANSE LA JOTA
  19. 19. LAS GRUPAS / SUR LE CHEVAL LA SEMANA SANTA / LA SEMAINE SAINTE
  20. 20. EL ENCIERROLA FIESTA DEL PAN / LA FÊTE DU PAIN
  21. 21. LA PESCA DEL ATÚN / LA PÊCHE DU THONESCENA VALENCIANA / UNE SCÈNE VALENCIENNE LOS TOREROS / LES TOREROS
  22. 22. SOL DE LA TARDE / À LA TOMBÉE DU JOURTIPOS DE LA MANCHA / DEUX HOMMES DE “LA MANCHA” EL PESCADO / LE POISSON
  23. 23. EN 1920, UN ATAQUE LO DEJA PARALÍTICO. MUERE EN1923 EN MADRID.DESPUÉS DE SU MUERTE, SU VIUDA DONÓ MUCHOSDE SUS CUADROS AL ESTADO ESPAÑOL. ESTASPINTURAS SE ENCUENTRAN EN EL MUSEO SOROLLASITUADO EN LA CASA DEL ARTISTA, EN MADRID.EN 1920, UNE ATTAQUE LE LAISSE PARALYSÉ, ET ILMEURT EN 1923 À MADRID.APRÈS SA MORT, SA VEUVE FIT DON DE BEAUCOUP DESES TABLEAUX À L´ÉTAT ESPAGNOL. CES PEINTURESFORMENT MAINTENANT LE FOND DU MESÉE SOROLLASITUÉ DANS LA MAISON DE L´ARTISTE À MADRID.MUSEO SOROLLA / MUSÉE SOROLLA
  24. 24. AHORA PODÉIS VER LOS CUENTOS QUE HAN HECHOSOBRE MI PAPÁ, LOS NIÑOS Y NIÑAS Y EL PROFESORADODEL COLEGIO “CERVANTES” DE CARAVACA.ESPERO QUE OS GUSTEN.ET, MAINTENANT, VOUS POUVEZ REGARDER DES CONTESSUR MON PAPA, QUI ONT ÉTÉ RÉALISÉS PAR LES ÉLÈVESET LES PROFESSEURS DE L´ÉCOLE “CERVANTES” DECARAVACA.J´ESPÈRE QU´ILS VOUS PLAISENT. PODÉIS VER LOS CUENTOS: VOUS POUVEZ REGARDER LES CONTES: 1- EL SUEÑO DE SOROLLA / LE RÊVE DE SOROLLA 2-CARMEN Y JUAN DESCUBREN A SOROLLA CARMEN ET JUAN DÉCOUVRENT SOROLLA
  25. 25. AHORA PODÉIS VER LAS OBRAS DE SOROLLA.ET, MAINTENANT, VOUS POUVEZ REGARDER LESOEUVRES DE SOROLLA.J´ESPÈRE QU´ILS VOUS PLAISENT.
  26. 26. AUTORRETRATOAUTOPORTRAIT
  27. 27. MI FAMILIAMA FAMILLE
  28. 28. MARÍA
  29. 29. CLOTILDE SENTADA EN EL SOFÁCLOTILDE EST ASSIS SUR LE CANAPÉ
  30. 30. MI MUJER Y MIS HIJAS EN EL JARDÍN / MA FEMME ET MES FILLES DANS LE JARDIN
  31. 31. EL BAILELA DANSE
  32. 32. LA JOTA
  33. 33. GRUPA VALENCIANA SUR LE CHEVAL
  34. 34. VALENCIANAS A CABALLO / DES VALENCIENNES SUR LE CHEVAL
  35. 35. LAS GRUPASSUR LE CHEVAL
  36. 36. ESCENA VALENCIANA / UNE SCÈNE VALENCIENNE
  37. 37. LA SEMANA SANTALA SEMAINE SAINTE
  38. 38. LOS TOREROSLES TOREROS
  39. 39. PLAZA DE LA MAESTRANZA (SEVILLA) / L´ARÈNE DE TAUREAUX DE LA MAESTRANZA (SEVILLA)
  40. 40. EL ENCIERRO
  41. 41. LA FIESTA DEL PAN / LA FÊTE DU PAIN
  42. 42. TIPOS DE LA MANCHA / DEUX HOMMES DE “LA MANCHA”
  43. 43. LA PESCA DEL ATÚN / LA PÊCHE DU THON
  44. 44. SOL DE LA TARDE / À LA TOMBÉE DU JOUR
  45. 45. PESCADORES VALENCIANOS / DES PÊCHEURS VALENCIENS
  46. 46. PESCADORA VALENCIANAUNE PÊCHEUSE VALENCIENNE
  47. 47. LA VUELTA DE LA PESCA / LE TOUR DE LA PÊCHE
  48. 48. EL PESCADO / LE POISSON
  49. 49. COSIENDO LA VELA / EN COUSANT LA VOILE
  50. 50. COSIENDO LA VELA / EN COUSANT LA VOILE
  51. 51. LOS BUEYES / LES BOEUFS
  52. 52. LA SIESTA
  53. 53. PASEO A ORILLAS DEL MAR / UNE PROMENADE AU BORD DE LA MER
  54. 54. BAJO EL TOLDO / SOUS LE STORE
  55. 55. BAJO EL TOLDO, ZARAUZ / SOUS LE STORE, ZARAUZ
  56. 56. LA BATA ROSALA ROBE DE CHAMBRE ROSE
  57. 57. SALIENDO DEL BAÑOEN SORTANT DU BAIN
  58. 58. LA NIÑA CURIOSALA FILLE CURIEUSE
  59. 59. LAS DOS HERMANASLES DEUX SOEURS
  60. 60. EN LA PLAYA DE VALENCIA / SUR LA PLAGE DE VALENCIA
  61. 61. DOS NIÑOS EN LA PLAYA DE VALENCIA / DEUX ENFANTS SUR LA PLAGE DE VALENCIA
  62. 62. PLAYA DE VALENCIA CON LUZ MATINAL / UNE PLAGE VALENCIENNE AVEC DE LA LUMIÈRE MATINALE
  63. 63. EL BALANDRITOL´ENFANT AVEC LE PETIT BATEAU
  64. 64. EL NIÑO DE LA BARQUITAL´ENFANT DU PETIT BATEAU
  65. 65. EL BAÑO / LE BAIN
  66. 66. NADADORES, JÁVEA / DES NAGEURS À JÁVEA
  67. 67. IDILIO EN EL MAR / UNE IDYLLE DANS LA MER
  68. 68. NIÑOS EN LA PLAYA / DES ENFANTS SUR LA PLAGE
  69. 69. NIÑOS A LA ORILLA DEL MAR / DES ENFANTS AU BORD DE LA MER
  70. 70. NIÑOS EN LA PLAYA DE VALENCIA / DES ENFANTS SUR LA PLAGE DE VALENCIA
  71. 71. NIÑOS EN LA PLAYA / DES ENFANTS SUR LA PLAGE
  72. 72. EL BAÑO DEL CABALLO / LE BAIN DU CHEVAL
  73. 73. EL ROMPEOLAS, SAN SEBASTIÁN
  74. 74. PLAYA DE SAN SEBASTIÁN / UNE PLAGE À SAN SEBASTIÁN
  75. 75. EN LA YOLA (ZARAUZ)DANS LA YOLA (ZARAUZ)
  76. 76. CASTILLO DE LA MOTA (MEDINA DEL CAMPO) / LE CHATEAU DE LA MOTA (MEDINA DEL CAMPO)
  77. 77. EL PUENTE VIEJO DE ÁVILA / LE VIEUX PONT D´AVILA
  78. 78. VISTA DE ÁVILA / LA VILLE D´ÁVILA
  79. 79. LOS VIÑEDOS / LES VIGNOBLES
  80. 80. LA VENDIMIA / LA VENDANGE
  81. 81. VIÑAS, JEREZ / DES VIGNOBLES À JEREZ
  82. 82. PITERAS, SEVILLA / DES “PITERAS” À SEVILLA
  83. 83. EL RETITO, MADRID / LE RETIRO, MADRID
  84. 84. MARÍA PINTANDO EN EL PARDO / MARIA DESSINE AU “PARDO” (MADRID)
  85. 85. NIÑA CON FLORES / UNE FILLE AVEC DES FLEURS
  86. 86. RETRATO DE ALFONSO XIII RETRATO DE DOÑA ELVIRA VALDÉS DE ERRAZURIUN PORTRAIT D´ALFONSO XIII UN PORTRAIT DE MME. ELVIRA VALDÉS DE ERRAZURI
  87. 87. RETRATO DE MIGUEL DE UNAMUNOUN PORTRAIT DE MIGUEL DE UNAMUNO
  88. 88. RETRATO DE DOÑA ELENA ORTÚZAR CLOTILDE CON SOMBREROUN PORTRAIT DE MME ELENA ORTÚZAR CLOTILDE AVEC LE CHAPEAU
  89. 89. CABEZA DE ITALIANAUNE TÊTE D´ITALIENNE
  90. 90. CONCHA EN JÁVEA / MME. CONCHA À JÁVEA
  91. 91. EN EL JARDÍN / DANS LE JARDIN
  92. 92. SALTANDO A LA COMBA / EN SAUTANT À LA CORDE
  93. 93. ROSAS BLANCASDES ROSES BLANCHES

×