Successfully reported this slideshow.
EVALUACIÓN DE LOS NIVELES B1
     Y B2 DEL EUSKERA
    CONSIDERACIONES TÉCNICAS
ESTAS EVALUACIONES FUERON
  UN ELEMENTO IMPORTANTE
• Para la reflexión acerca de la competencia real de nuestro
  alumnado...
1-LOS NIVELES B1 Y B2 EVALUADOS
   EN EUSKERA POR EL ISEI-IVEI
• Se ajustan a lo establecido en el Marco de Referencia Eur...
EL MARCO DE REFERENCIA
            EUROPEO
• Se pensó para aprendices de lenguas
  extranjeras, no para hablantes nativos....
EL EQUIPO TÉCNICO QUE HA
     ELABORADO LAS PRUEBAS
• Está compuesto por expertos del Sistema
  Educativo con largos años ...
SIGNIFICADO DE LOS NIVELES B1 Y
 B2 ( Fuente: Instituto Cervantes)
SIGNIFICADO DE LOS NIVELES B1 Y
 B2 ( Fuente: Instituto Cervantes)
                        Garantiza la comunicación con
 ...
SIGNIFICADO DE LOS NIVELES B1 Y
 B2 ( Fuente: Instituto Cervantes)
LOS NIVELES DE LENGUA PARA EL M.E.C. (TOMADOS DEL
       INSTITUTO CERVANTES) COMO EJEMPLO
DEFINICIÓN DE ALTE (Association of
      Language Testers in Europe)
LEVELS         Listening/Speaking                    ...
TRATAMIENTO INTEGRADO DE LAS
          LENGUAS
• En el Sistema Educativo Vasco se lleva a cabo
  un tratamiento integrado ...
¿QUÉ TIPO DE COMPETENCIA QUEREMOS
    CONSEGUIR EN LAS DOS LENGUAS OFICIALES?
•   El nivel inicial o B1 (ver ejemplo de ce...
¿QUÉ DICE LA LEGISLACIÓN VIGENTE?
• LEY 10/1982 DE                          •   Ley 1/1993, de 19 de febrero, de la
      ...
¿QUÉ NIVELES SE PIDEN EN LOS PAÍSES DEL
ENTORNO PARA LA LENGUA EXTRANJERA?
 Francia establece el nivel B1 para las lenguas...
NIVELES DE INGLÉS EXIGIDOS EN
HOLANDA:

•VMBO(BB, GL, TL): EDUCACIÓN
PREVOCACIONAL (A2-B1)

•HAVO: EDUCACIÓN SECUNDARIA
GE...
DISCUSIÓN ACERCA DEL NIVEL ADECUADO
     PARA LAS LENGUAS OFICIALES
                                   •   Pero la ley de ...
¿FUERON LOS RESULTADOS DE LA
PRUEBA B2 “EXCESIVAMENTE BAJOS”?
• No.                                   • En el modelo D que...
EN LA PRUEBA “FIRST CERTIFICATE”, EN ESPAÑA, LOS
       PORCENTAJES DE APROBADOS VAN DEL 60 AL 70%

                   POR...
B2
                91%
                incluyendo
                este alumnado




51%
incluyendo
este alumnado
EN EL NIVEL B1 OCURRE LO MISMO CON LOS
                 MODELOS B Y D

                                    52% incluyendo
...
NO ASÍ CON EL A




      B1
¿ES CIERTO QUE LOS ALUMNOS QUE NO
SUPERARON EL B2 O EL B1 NO ENTIENDEN
     A SUS PROFESORES EN EL AULA?
• No, es falso.
 ...
TEXTO PRODUCIDO POR UNA
    ALUMNA DEL MODELO B
• Esta alumna
  no superó el
  nivel B1.
• ¿Acaso no es
  capaz de
  comun...
DIFERENCIA DE PUNTUACIÓN ENTRE EL
 MODELO D Y EL A POR HABILIDADES
         LINGÜÍSTICAS (B1)




   LAS MENORES DIFERENCI...
ALUMNA
   DEL
MODELO B
 QUE HA
SUPERADO
  EL B2
EN EL MODELO A, SIN EMBARGO, A PESAR
  DEL ESFUERZO DE ESTOS ALUMNOS…




ESTÁ MUY LEJOS DE ALCANZAR EL OBJETIVO MARCADO P...
EN EL MODELO A, SIN EMBARGO, A PESAR
  DEL ESFUERZO DE ESTOS ALUMNOS…
ANEXO
EVALUACIÓN B2 DE EUSKARA:
         INFORME TÉCNICO
 Fuentes de la prueba.

Las fuentes que se han seguido a la hora de rea...
Estructura de la prueba.
Base teórica:
El nivel B2 del Marco Común Europeo o Nivel Avanzado hace referencia a la tercera e...
B2                                                                                                                        ...
• Además de las cuatro habilidades comunicativas descritas, se abrió un
  apartado breve en el que se evaluaron aspectos g...
COMPARACIÓN
First                                     Euskara B2
Name        Content                       Trebetasuna   J...
ÍTEMS EJEMPLO
      B1
ÍTEMS EJEMPLO B1
ÍTEMS EJEMPLO B2
ÍTEMS EJEMPLO B2
ANEXO 2
OFERTA DE CURSOS DE CATALÁN
              EN LA UNIVERSITAT JAUME I
Nº CURSO                                  OBJETIVOS   ...
J. Cummins (OISE, Ontario, CA) EIFE 2,
    Prólogo/Hitzaurrea (pág. 15, 13.orr.) 1989
•   “Está igualmente claro, en base ...
NIVELES PARA EL ALEMÁN
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Consideraciones Técnicas Niveles B1 B2 Euskera

2,453 views

Published on

Aspectos técnicos de las evaluaciones de los niveles B1 y B2 del euskera.

Published in: Education, Technology
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Consideraciones Técnicas Niveles B1 B2 Euskera

  1. 1. EVALUACIÓN DE LOS NIVELES B1 Y B2 DEL EUSKERA CONSIDERACIONES TÉCNICAS
  2. 2. ESTAS EVALUACIONES FUERON UN ELEMENTO IMPORTANTE • Para la reflexión acerca de la competencia real de nuestro alumnado. • Para la evaluación del actual sistema y lo que está realmente consiguiendo teniendo en cuenta la legislación vigente: – ¿Se cumplen los objetivos marcados por ley? – Evidentemente no son las primeras evaluaciones que se hacen y ya hace tiempo sabemos que algunos modelos lingüisticos no cumplen los objetivos marcados por ley. • Para la adopción del Marco (MCER) como base para la evaluación de las competencias lingüísticas. – En evaluaciones anteriores se construía una prueba diferente para cada ocasión y se comparaba entre modelos, no con un referente externo.
  3. 3. 1-LOS NIVELES B1 Y B2 EVALUADOS EN EUSKERA POR EL ISEI-IVEI • Se ajustan a lo establecido en el Marco de Referencia Europeo para el Aprendizaje, la Enseñanza y la Evaluación de las Lenguas. – “El Marco de referencia europeo proporciona una base común para la elaboración de programas de lenguas, orientaciones curriculares, exámenes, manuales, …, en toda Europa. Describe de forma integradora lo que tienen que aprender a hacer los estudiantes de lenguas con el fin de utilizar una lengua para comunicarse, así como los conocimientos y destrezas que tienen que desarrollar para poder actuar de manera eficaz. La descripción también comprende el contexto cultural donde se sitúa la lengua. El Marco de referencia define, asimismo, niveles de dominio de la lengua que permiten comprobar el progreso de los alumnos en cada fase del aprendizaje y a lo largo de su vida.” (“Marco de referencia europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas” Council of Europe, Modern Languages Division. Estrasburgo, 2001, Pág. 12).
  4. 4. EL MARCO DE REFERENCIA EUROPEO • Se pensó para aprendices de lenguas extranjeras, no para hablantes nativos. Cambridge denomina a sus certificaciones “para los hablantes de otras lenguas” (ESOL) • Por tanto, cada vez es más aplicado a aprendices de todo tipo de lenguas. – Dicen Morote P. y Labrador M.J. (Glosas Didácticas, nº 12):
  5. 5. EL EQUIPO TÉCNICO QUE HA ELABORADO LAS PRUEBAS • Está compuesto por expertos del Sistema Educativo con largos años de experiencia. • Algunos de ellos son los mismos filólogos y técnicos que han dirigido las pruebas de Perfiles Lingüísticos o EGA y las evaluaciones del ISEI-IVEI. • El modelo de prueba de nivel B2 seguido fue el FCE, el de B1 el PET de Cambridge ESOL, es decir, los más prestigiosos y experimentados. • Han realizado un informe técnico. (Ver Anexo)
  6. 6. SIGNIFICADO DE LOS NIVELES B1 Y B2 ( Fuente: Instituto Cervantes)
  7. 7. SIGNIFICADO DE LOS NIVELES B1 Y B2 ( Fuente: Instituto Cervantes) Garantiza la comunicación con hablantes nativos B1 B2
  8. 8. SIGNIFICADO DE LOS NIVELES B1 Y B2 ( Fuente: Instituto Cervantes)
  9. 9. LOS NIVELES DE LENGUA PARA EL M.E.C. (TOMADOS DEL INSTITUTO CERVANTES) COMO EJEMPLO
  10. 10. DEFINICIÓN DE ALTE (Association of Language Testers in Europe) LEVELS Listening/Speaking Reading Writing CAN advise on or talk about complex or CAN understand documents, CAN write letters on any subject and full C2 sensitive issues, understanding colloquial correspondence and reports, notes of meetings or seminars with good references and dealing confidently with hostile including the finer points of Level 5 expression and accuracy. questions. complex texts. CAN read quickly enough to CAN contribute effectively to meetings and CAN prepare/draft professional cope with an academic course, C1 seminars within own area of work or keep up a correspondence, take reasonably accurate to read the media for casual conversation with a good degree of notes in meetings or write an essay which Level 4 information or to understand fluency, coping with abstract expressions. shows an ability to communicate. non-standard correspondence. CAN scan texts for relevant B2 CAN follow or give a talk on a familiar CAN make notes while someone is information, and understand topic or keep up a conversation on a talking or write a letter including non- detailed instructions or Level 3 fairly wide range of topics. standard requests. advice. CAN express opinions on CAN understand routine B1 abstract/cultural matters in a limited way information and articles, CAN write letters or make notes on or offer advice within a known area, and and the general meaning of familiar or predictable matters. Level 2 understand instructions or public non-routine information announcements. within a familiar area. CAN understand straightforward information within a known CAN complete forms and write short A2 CAN express simple opinions or requirements area, such as on products and simple letters or postcards related to in a familiar context. Level 1 signs and simple textbooks or personal information. reports on familiar matters. A1 CAN understand basic instructions or take part ALTE CAN understand basic notices, CAN complete basic forms, and write notes in a basic factual conversation on a predictable instructions or information. including times, dates and places. breakthrough topic. level
  11. 11. TRATAMIENTO INTEGRADO DE LAS LENGUAS • En el Sistema Educativo Vasco se lleva a cabo un tratamiento integrado de las lenguas. • Por tanto era pertinente establecer los niveles de logro pretendidos para las lenguas extranjeras basados en el Marco a todas las lenguas presentes en la escuela.
  12. 12. ¿QUÉ TIPO DE COMPETENCIA QUEREMOS CONSEGUIR EN LAS DOS LENGUAS OFICIALES? • El nivel inicial o B1 (ver ejemplo de certificados del español) acredita la competencia suficiente para comprender y reaccionar adecuadamente ante las situaciones más habituales de la vida cotidiana y comunicar de forma básica. • El nivel intermedio o B2 acredita la competencia lingüística suficiente para desenvolverse en las situaciones corrientes de la vida cotidiana, en circunstancias normales de comunicación sin uso especializado de la lengua.
  13. 13. ¿QUÉ DICE LA LEGISLACIÓN VIGENTE? • LEY 10/1982 DE • Ley 1/1993, de 19 de febrero, de la Escuela Pública Vasca. NORMALIZACIÓN DEL USO DEL • EUSKERA, 24-NOV-1982 Artículo 18. • • El euskera y el castellano estarán Artículo 17: incorporados obligatoriamente a los • El Gobierno adoptará aquellas programas de enseñanza que se medidas encaminadas a garantizar al desarrollen en la Escuela Pública alumnado la posibilidad real, en Vasca, en orden a conseguir una igualdad de condiciones, de poseer capacitación real para la un conocimiento práctico suficiente comprensión y expresión, oral y de ambas lenguas oficiales al escrita, en las dos lenguas, de tal finalizar los estudios de enseñanza manera que al menos puedan obligatoria y asegurará el uso utilizarse como lenguas de relación y ambiental del euskera, haciendo del uso ordinarios. mismo un vehículo de expresión normal, tanto en las actividades internas como externas y en las actuaciones y documentos administrativos.
  14. 14. ¿QUÉ NIVELES SE PIDEN EN LOS PAÍSES DEL ENTORNO PARA LA LENGUA EXTRANJERA? Francia establece el nivel B1 para las lenguas extranjeras al final de la escolaridad obligatoria y el B2 al final del Bachillerato.
  15. 15. NIVELES DE INGLÉS EXIGIDOS EN HOLANDA: •VMBO(BB, GL, TL): EDUCACIÓN PREVOCACIONAL (A2-B1) •HAVO: EDUCACIÓN SECUNDARIA GENERAL (B2) •VWO: EDUCACIÓN SECUNDARIA ORIENTADA A UNIVERSIDAD (C1- B2)
  16. 16. DISCUSIÓN ACERCA DEL NIVEL ADECUADO PARA LAS LENGUAS OFICIALES • Pero la ley de la Escuela Pública Vasca • El B1 es un nivel inicial de dice: “conseguir una capacitación dominio de la lengua y el B2 real para la comprensión y un nivel intermedio. expresión, oral y escrita, en las dos lenguas, de tal manera que al menos • ¿Es el B1 el nivel exigible puedan utilizarse como lenguas de adecuado para el Español y relación y uso ordinarios.” para el Euskera a los 16 años? • Además, también se debe ser ¿Para inmigrantes y nativos? coherente con la exigencia para las • Este nivel solo vale para lenguas extranjeras. • En nuestra opinión el nivel adecuado comunicar de forma básica. para las lenguas oficiales es el B2 al • ¿Es este el objetivo exigible final de la ESO, quedando el B1 como para el Castellano? nivel exigible para la primera lengua extranjera al final de la escolaridad obligatoria.
  17. 17. ¿FUERON LOS RESULTADOS DE LA PRUEBA B2 “EXCESIVAMENTE BAJOS”? • No. • En el modelo D que evaluamos: – Si tenemos en cuenta que el alumnado fue “sorprendido” – el porcentaje de aprobados sin prepararse fue del 68%, participando específicamente para la obligatoriamente sin ningún prueba, no fueron tipo de preparación. “EXCESIVAMENTE BAJOS” – Pero además el 23% de los resultados. alumnos del D y el 25% del B – El porcentaje de aprobados quedaron en el umbral de del nivel B2 en inglés (First aprobado, por lo que los Certificate) en España ronda resultados cambiarían el 65-70%.* drásticamente tras una – Estos alumnos se presentan preparación del nivel. voluntariamente a la prueba (pagando) y se preparan para ello. * www.cambridgeesol.org/research/2005/fce_dec.htm
  18. 18. EN LA PRUEBA “FIRST CERTIFICATE”, EN ESPAÑA, LOS PORCENTAJES DE APROBADOS VAN DEL 60 AL 70% PORCENTAJE APROBADOS FCE-ESPAÑA 100 90 80 72 70 69 69 69 66 65 60 50 40 30 20 10 0 mar-04 jun-04 dec-04 mar-05 jun-05 dec-05
  19. 19. B2 91% incluyendo este alumnado 51% incluyendo este alumnado
  20. 20. EN EL NIVEL B1 OCURRE LO MISMO CON LOS MODELOS B Y D 52% incluyendo B este alumnado 78% incluyendo este alumnado D
  21. 21. NO ASÍ CON EL A B1
  22. 22. ¿ES CIERTO QUE LOS ALUMNOS QUE NO SUPERARON EL B2 O EL B1 NO ENTIENDEN A SUS PROFESORES EN EL AULA? • No, es falso. • No es lo mismo no superar el nivel que no comprender al profesor. • En el aprendizaje de lenguas primero es entender y después es hablar o escribir. • La comprensión oral y la escrita son las habilidades que primero se adquieren en la escuela. • Las menores diferencias entre modelos se dan en Comprensión.
  23. 23. TEXTO PRODUCIDO POR UNA ALUMNA DEL MODELO B • Esta alumna no superó el nivel B1. • ¿Acaso no es capaz de comunicarse en euskara? • Claramente lo es, pero no con la competencia necesaria a este nivel.
  24. 24. DIFERENCIA DE PUNTUACIÓN ENTRE EL MODELO D Y EL A POR HABILIDADES LINGÜÍSTICAS (B1) LAS MENORES DIFERENCIAS SE DAN EN COMPRENSIÓN
  25. 25. ALUMNA DEL MODELO B QUE HA SUPERADO EL B2
  26. 26. EN EL MODELO A, SIN EMBARGO, A PESAR DEL ESFUERZO DE ESTOS ALUMNOS… ESTÁ MUY LEJOS DE ALCANZAR EL OBJETIVO MARCADO POR LAS LEYES
  27. 27. EN EL MODELO A, SIN EMBARGO, A PESAR DEL ESFUERZO DE ESTOS ALUMNOS…
  28. 28. ANEXO
  29. 29. EVALUACIÓN B2 DE EUSKARA: INFORME TÉCNICO Fuentes de la prueba. Las fuentes que se han seguido a la hora de realizar la prueba han sido principalmente dos: Marco común europeo de referencia para las lenguas: Por las razones ya explicadas, se consideró que la mejor forma de seleccionar un nivel adecuado era acudir al marco, donde se detallan los descriptores de los niveles utilizados y aceptados internacionalmente hoy en día. Tal y como aparece la caracterización del nivel B2 en dicho Marco y teniendo en cuenta otras evaluaciones europeas que miden conocimientos similares, no hubo duda alguna en decidir ese nivel para el alumnado de 4º de la ESO. Prueba FIRST Certificate de Cambridge: si para la base teórica del proyecto se tomó el Marco de Referencia, a la hora de diseñar la prueba se tuvieron en cuenta diversas evaluaciones que se han realizado a través de instituciones como el Instituto Cervantes (pruebas DELE), el DELF en Francia, las pruebas de la Generalitat en catalán o la prueba de FIRST de Cambridge, todas ellas fundamentadas en el Marco Europeo. Se decidió realizar una prueba similar a la del FIRST, ya que ha sido considerada una de las mejores pruebas existentes, en cuanto a lenguas se refiere.
  30. 30. Estructura de la prueba. Base teórica: El nivel B2 del Marco Común Europeo o Nivel Avanzado hace referencia a la tercera especificación del Consejo de Europa. Dicho nivel fue definido como sigue: “Dominio Operativo Limitado.” En este nivel el alumno es capaz de entender las ideas fundamentales de textos complejos; debe entender tanto textos denotativos como abstractos y, asimismo, textos técnicos de la especialidad del alumno. En este sentido, si los alumnos/as poseen el nivel B2, son capaces de hablar con bastante naturalidad y fluidez, por lo que la comunicación se desarrolla sin ser necesario un gran esfuerzo por parte de ningún interlocutor. Por otra parte, en este nivel los alumnos pueden redactar textos concretos y claros sobre determinadas cuestiones y pueden defender la opinión o punto de vista individual con respecto a cuestiones de carácter general, utilizando opiniones a favor o en contra de las opciones dadas. Sin conocimientos de este tipo, el alumno/a difícilmente podría cursar estudios la lengua oficial, que puede ser lengua materna o de estudio. La evaluación B2 de Euskara, se edifica sobre los tomaron en cuenta las cuatro destrezas básicas que define el marco y que son las que se evalúan habitualmente: Comprensión oral Comprensión escrita Producción oral Producción escrita. En el cuadro siguiente se puede observar la similitud entre los campos del Marco para el nivel B2 y los que se tuvieron en cuenta en la prueba de Euskara:
  31. 31. B2 B2 Gai naiz konferentzia eta hitzaldi aski luzeak Entzumena Entzumena ulertzeko. Era berean, argudio konplexuak ere Gai naiz hitzaldi edo azalpenak aski luzeak ulertzeko. Era berean, argudio ulertzen ditut, baldin eta gaia gutxi-asko ezaguna konplexuak ere ulertzen ditut, baldin eta gaia gutxi-asko ezaguna badut. badut. Ulertzen ditut telebistako albistegiak eta Ulertzen ditut telebistako edo irratiko albistegiak eta eguneko gorabeherei eguneko gorabeherei buruzko saio gehienak. Gai naiz buruzko saio gehienak. Gai naiz hizkuntza estandarrean ematen diren film hizkuntza estandarrean ematen diren film gehienak edo beste programak ulertzeko. ULERMENA ulertzeko. Gai naiz gaur eguneko gaiei buruzko artikuluak eta Irakurmena Irakurmena txostenak irakurtzeko, egileak jarrera jakin bat edota Gai naiz gaur eguneko gaiei buruzko nire inguru gertuko artikuluak eta ikuspuntu berezia eerakusten duenean. Gai naiz gaur txostenak irakurtzeko, egileak jarrera jakin bat edota ikuspuntu berezia eguneko hitz lauzko literatura-testuak irakurtzeko. erakusten duenean. Gai naiz gaur eguneko hitz lauzko literatura-testuak irakurtzeko. Gai naiz jatorrizko hiztun batekin normal Gai naiz jatorrizko hiztun batekin normal mintzatzeko, Elkarrizketa mintzatzeko, berezkotasun eta erraztasun Elkarrizketa berezkotasun eta erraztasun nahikoarekin. Gai naiz nahikoarekin. Gai naiz elkarrizketan parte hartzeko elkarrizketan parte hartzeko eta nire iritziak azaldu eta eta nire iritziak azaldu eta defenditzeko egoera defenditzeko egoera ezagunetan. ezagunetan. MINTZAMENA MINTZAMENA Ahozko azalpena Ahozko azalpena Badakit zehatz eta argi hitz egiten nire intereseko gai Badakit zehatz eta argi hitz egiten nire intereseko gai askori askori buruz. Gai naiz gaur eguneko gorabeheren buruz. Gai naiz gaur eguneko gorabeheren gainean nire gainean nire ikuspuntua adierazteko, aukera ikuspuntua adierazteko, aukera desberdinen alde onak eta desberdinen alde onak eta txarrak azalduz. txarrak azalduz. Badakit testu argiak idazten, xehetasun eta guzti, Badakit testu argiak idazten, xehetasun eta guzti, nire IDAZMENA IDAZMENA Idazmena Idazmena nire intereseko gai askoren inguruan. Gai naiz intereseko gai askoren inguruan. Gai naiz idazlan bat edo idazlan bat edo txosten bat egiteko informazio jakin txosten bat egiteko informazio jakin bat adieraziz edota iritzi bat adieraziz edota iritzi baten aldeko eta kontrako baten aldeko eta kontrako arrazoiak emanez. Gai naiz arrazoiak emanez. Gai naiz gutunak idazteko, gutunak idazteko, gertaerei eta esperientziei ematen diedan gertaerei eta esperientziei ematen diedan zentzua zentzua nabarmenduz. nabarmenduz.
  32. 32. • Además de las cuatro habilidades comunicativas descritas, se abrió un apartado breve en el que se evaluaron aspectos gramaticales de la lengua. • Modelo de prueba: • Como se ha mencionado, se tomó como modelo el examen First de Cambridge, para lo cual no sólo se contó con toda la información escrita existente, sino que además se mantuvieron contactos con personas que han coordinado esta prueba en el Estado. • La prueba no planteaba problemas a la fundamentación teórica que se había realizado desde el Marco, ya que la prueba de inglés también se basa en él. • En el siguiente cuadro, aparece una comparación entre la prueba First y la prueba de euskara B2:
  33. 33. COMPARACIÓN First Euskara B2 Name Content Trebetasuna Jarduerak Reading Irakurmena Some text preceded by Eremu desberdinetako multiple-matching testuak, galdera questions. desberdinekin. Writing Idazmena 2 texts. 2 testu. Listening Entzumena 2 longer recorder texts and Neurri desberdinetako 3 testu. 30 listening and series of short texts. Speaking Mintzamena 4 tasks: questions, 3 jarduera (bakarrizketa, discussions… elkarrizketa…) Some tasks Zenbait jarduera Use of Hizkuntza lenguage ezagutza
  34. 34. ÍTEMS EJEMPLO B1
  35. 35. ÍTEMS EJEMPLO B1
  36. 36. ÍTEMS EJEMPLO B2
  37. 37. ÍTEMS EJEMPLO B2
  38. 38. ANEXO 2
  39. 39. OFERTA DE CURSOS DE CATALÁN EN LA UNIVERSITAT JAUME I Nº CURSO OBJETIVOS DESTINATARIO HORAS PRECIO FECHA MATRÍCULA 70 H (55 presenciales y 15 CAL) 35 € 1 Catalán para extranjeros nivel Adquirir competencia Estudiantes extranjeros 1 agosto al 3 octubre A1/A2, I lingüística para entender y 2005 reaccionar ante actividades cotidianas 70 H (55 presenciales y 15 CAL) 35 € 2 Catalán para extranjeros nivel Adquirir competencia Estudiantes extranjeros 1 diciembre 28 febrero A1/A2, II lingüística para entender y 2006 reaccionar ante actividades cotidianas 35 € UJI 3 Curso nivel A2 - curso intensivo de Adquirir un dominio Estudiantes de la UJI 70 H (40 h presenciales + 16 1 al 30 septiembre conocimientos orales en valenciano básico oral de valenciano horas de Cal + 14 de grupos de 2005 conversación) 35 € UJI 4 Curso de nivel B1 - curso de grado Adquirir domino de la Estudiante UJI 80 H (50 presenciales, 15 de 1 al 30 de diciembre de elemental de conocimiento de lengua, perfeccionar sus CAL, 15 de conversación) 2005 valenciano habilidades orales y adquirir un conocimiento básico de escritura 35 € UJI 5 Curso nivel B2 - curso medio de Adquirir un grado Estudiante UJI 80 H (50 presenciales + 30 h 1 al 30 septiembre conocimientos de valenciano avanzado de conocimiento CAL) 2005 orales, gramaticales y escritos 75 € UJI 6 Curso nivel c2 - curso superior de Adquirir la competencia Estudiante UJI 80 H (60 presenciales + 20 h 1 al 30 diciembre 2005 conocimientos de valenciano máxima en la elaboración CAL) de textos orales y escritos en cualqueir situación comunicativa, incluso en situaciones de alta especialización 35 € 7 Curso de redacción de textos Adquirir un buen dominio Estudiante UJI 30 H presenciales 1 al 30 septiembre y técnicas para la 2005 composición de textos escritos
  40. 40. J. Cummins (OISE, Ontario, CA) EIFE 2, Prólogo/Hitzaurrea (pág. 15, 13.orr.) 1989 • “Está igualmente claro, en base a la investigación efectuada en diversos países, que la enseñanza de segundas lenguas en términos de asignatura tiende a ser relativamente eficaz en el desarrollo del bilingüismo. Con frecuencia los alumnos terminan frustrados y aburridos al ver que no adquieren la destreza suficiente para hablar o escribir en esa lengua. Sin duda es posible mejorar programas como el modelo A, pero también está claro el rumbo a marcar a tal política de mejora: en la medida en que hubiera profesores disponibles, convendría reformular dicho modelo de enseñanza bilingüe en el sentido de que al menos una asignatura, y si fuera posible más, se enseñase en euskera.” • “Argi dago orobat, herrialde desberdinetan egindako azterlanen ondorioz, bigarren hizkuntzak soil-soilik asignatura moduan irakatsiz eragin ahula lortzen dela elebitasuna lortzeko xedean. Ikasleek beraiek etsi egiten dute sarri, eta aspertu ere egiten dira, hizkuntza horretan ahoz zein idatziz jarduteko ez bait dira gai bihurtzen ari. Ez dago dudarik A eredua hobetu daitekeela. Garbi dago ordea, hobekuntza- bide horren horren nondik norako nagusia: hartarako ikaslerik eskueran legokeen neurrian asignatura bat gutxienez, eta posible balitz gehiago, euskaraz irakastea komeniko litzateke.”
  41. 41. NIVELES PARA EL ALEMÁN

×