Lenguaje Sexista

30,553 views

Published on

Published in: Education
1 Comment
3 Likes
Statistics
Notes
No Downloads
Views
Total views
30,553
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
606
Actions
Shares
0
Downloads
303
Comments
1
Likes
3
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Lenguaje Sexista

  1. 1. SEXISMO EN LA LENGUA Concha Collado Pérez
  2. 2. ¿Qué es sexismo? <ul><li>Discriminación de las personas por razón de su sexo. </li></ul><ul><li>Diferenciaciones sistemáticas entre individuos basadas en el sexo de los mismos. </li></ul><ul><li>Las creencias sexistas sostienen que los individuos pueden ser juzgados basándose en las características del grupo al que pertenecen: Masculino / Femenino. </li></ul><ul><li>No reconocen diferencias dentro de los grupos. </li></ul>
  3. 3. Tipos de sexismo <ul><li>Contra las mujeres. </li></ul><ul><li>Primera forma de sexismo identificada. </li></ul><ul><li>Históricamente se asoció mujer a “sexo débil”, generando actitudes benevolentes, protectoras y de no reconocimiento de igualdad hacia ellas. </li></ul><ul><li>En su forma extrema puede ser misoginia. </li></ul><ul><li>Hablar de sexismo es hablar de esta discriminación. </li></ul>
  4. 4. Tipos de sexismo <ul><li>Contra los hombres. </li></ul><ul><li>Conocido como “sexismo inverso”. </li></ul><ul><li>Históricamente se ha despreciado a los “amos de casa” o a los hombres que mostraban inclinación por oficios considerados “de mujeres” – marujos - </li></ul><ul><li>No se han respetado ciertos derechos como el “permiso de maternidad” o el acceso igualitario a hijos. </li></ul>
  5. 5. Tipos de sexismo <ul><ul><li>Contra intersexuales </li></ul></ul><ul><ul><li>Recién identificado. Se tiende a “corregir” las anomalías cromosómicas: Síndrome de Turnes (X0), de Tripe (XXX), de la Chapelle (XX hombre) o de Swyer (XY mujer) </li></ul></ul><ul><ul><li>Contra transexuales </li></ul></ul><ul><ul><li>Recién identificado. No se reconoce que el cerebro del individuo pueda desarrollarse en sentido diferente al de sus genitales. </li></ul></ul>
  6. 6. Sexismo. Relación con la lengua <ul><li>Las formas de pensar, de sentir, y actuar de una sociedad se reflejan en la lengua. </li></ul><ul><li>En una sociedad machista como la nuestra, a través de la lengua se transmiten códigos sociales inequívocamente sexistas. </li></ul><ul><li>La conducta sexista de la sociedad se refleja en la lengua. </li></ul><ul><li>Multitud de imágenes y mensajes presentes en los medios de comunicación y en los de trabajo son sexistas. </li></ul><ul><li>Proyectan: </li></ul>
  7. 7. Sexismo. Relación con la lengua. <ul><li>Valoración positiva del hombre: personajes masculinos audaces, atractivos, inteligentes; reconocidos laboralmente: directivos; con nombres prestigiosos: cheff, mayordomo . </li></ul><ul><li>Valoración negativa o no valoración de la mujer: personajes femeninos amas de casa (asociadas a la limpieza, los hijos, las comidas), mujeres independientes en lucha con la arruga, el sobrepeso, la flacidez; no reconocidas laboralmente: escasas directivas; con nombres no prestigiosos: cocinera, asistenta. </li></ul>
  8. 8. ¿Hay alguna mujer? ¡Estamos en la lista de posibles directores ! La discriminación hacia la mujer en los centros de trabajo es una realidad en nuestra sociedad
  9. 9. Sexismo. Relación con la lengua <ul><li>¿Tiene este sexismo su reflejo en la lengua? </li></ul><ul><li>Sí, de hecho: </li></ul><ul><li>Aventurero = Tipo valiente y arriesgado / Aventurera = mujer sin orden económico, social o moral. </li></ul><ul><li>Lo bueno, divertido, valiente = identificado con órganos sexuales masculinos / Lo aburrido, mediocre = identificado con órganos sexuales femeninos. </li></ul><ul><li>Un perro = el mejor amigo del hombre / Una perra = … </li></ul>
  10. 10. Sexismo. Relación con la lengua <ul><li>En la relación de la sociedad con la lengua, observamos que: </li></ul><ul><li>Los hablantes asocian incorrectamente sexo biológico y género gramatical. </li></ul><ul><li>El predominio lingüístico del género masculino es confundido con el dominio del varón en la sociedad. </li></ul><ul><li>El uso del masculino, como forma de género común, produce incertidumbre, ambigüedad. </li></ul>
  11. 11. Sexismo en la lengua <ul><li>Antes de analizar el sexismo en la lengua, debemos considerar que: </li></ul><ul><li>El castellano es una lengua que marca género: masculino/ femenino/ no género o neutro. </li></ul><ul><li>El masculino es un género no marcado. El femenino sí mediante /a/ (gato/gata), cambiando la terminación ( gallo/gallina) o con un término diferente (madre/ padre). </li></ul><ul><li>Se cree erróneamente que el femenino es un género secundario que se forma a partir del masculino - ¿ Cómo Eva a partir de Adán?- </li></ul>
  12. 12. Sexismo en la lengua <ul><li>¿El género gramatical comporta siempre valores de contenido asociados al sexo, como ocurría en los ejemplos anteriores? No ,porque: </li></ul><ul><li>El género es un elemento lingüístico, que no siempre se relaciona con el sexo biológico de los seres vivos: soprano, gorila, pantera, lagarto, criatura, persona, testigo, mártir, pianista, ruiseñor. </li></ul><ul><li>El castellano ha asignado el masculino y el femenino a las palabras de forma arbitraria: poeta en latín era femenino y en castellano es masculino, al igual que pirata pirata ; mano en latín, masculino y en castellano femenino. </li></ul>
  13. 13. Sexismo en la lengua <ul><li>Hay ocasiones en que no es necesario caracterizar sexualmente a los elementos designados: los alumnos evaluados, los compañeros de trabajo, las asociaciones de padres de alumnos, el permiso de maternidad (atribuido actualmente a los hombres). </li></ul><ul><li>En algunos términos el género no informa de sexo, sino de otros aspectos: tamaño – jarra / jarro-, instrumento y usuario: - el trompeta / la trompeta-; distinto significado: el frente / la frente. </li></ul>
  14. 14. Sexismo en la lengua <ul><li>El castellano crea, sin problemas, neologismos para designar nuevas realidades: </li></ul><ul><li>Los nombres de oficios han desarrollado formas de femenino analógicos, utilizadas desde 1992: jueza, edila, concejala, médica, ministra, abogada, fontanera, torera, etc. </li></ul><ul><li>Hay lenguas, como el inglés donde la mayoría de los nombres comunes no varían entre masculino y femenino, o el alemán donde “ chica” es un sustantivo de género neutro, pero todos los artículos en plural son femeninos. </li></ul>
  15. 15. Sexismo en la lengua <ul><li>El que haya realidades para las que no existe femenino, no significa discriminación, sino una tendencia natural de la lengua y de los hablantes que no exige la regularización completa de los términos. </li></ul><ul><li>No decimos: pilota, ruiseñora, cónyuga, mártira. Tampoco decimos: el víctimo, el pantero, el matrono, el criaturo o el persono, aunque pudiera decirse en el futuro. </li></ul><ul><li>Pese a lo señalado, se ha generalizado el uso de masculino y femenino( los alumnos y las alumnas) para nombrar a los seres vivos. </li></ul>
  16. 16. ¿ La jueza/ la juez? ¿El/la administrativo? ¿la administrativa? ¿el/la cirujano? ¿la cirujana?
  17. 17. Sexismo en la lengua <ul><li>¿Es no sexista decir los niños y las niñas? ¿ Debo escribir l@s niñ@s o los/as niños/as para no ser “políticamente incorrecto”? </li></ul><ul><li>Esta tendencia se ha extendido a partir del uso del masculino como genérico, globalizador, que incluye ambos sexos. </li></ul><ul><li>En algunos foros se considera sexista el uso del masculino como forma de género común. </li></ul><ul><li>Ejemplos hay que lo corroboran: </li></ul>
  18. 18. Sexismo en la lengua <ul><li>Francia. 1789. Declaración de los derechos del Hombre y el Ciudadano . En ella la palabra hombres se refería exclusivamente al género varón. La mayoría de los diputados de la Asamblea Nacional, hombres ellos, habían rechazado el principio de igualdad entre hombres y mujeres. </li></ul><ul><li>Francia. 1998. Academia Francesa (de la lengua). Dos mujeres académicas son denominadas académicos . El argumento esgrimido, en realidad, es la categoría del cargo, porque se admite charcutera. </li></ul>
  19. 19. Sexismo en la lengua <ul><li>También puede considerarse sexista cierta resistencia a utilizar algunas formas de femenino. </li></ul><ul><li>En medios de comunicación: </li></ul><ul><li>El País y el Mundo optan por juez, edil o concejal frente a jueza, edila o concejala. Así leemos: una juez conservadora. </li></ul><ul><li>Es posible que la reticencia a utilizar ciertas palabras se deba a su significado antiguo: jueza = mujer del juez; regenta = mujer del regente. </li></ul><ul><li>Los hablantes rechazan formas como gerentas, árbitras, ministras, médicas, carteras. </li></ul>
  20. 20. <ul><li>La tendencia a feminizar la lengua se desarrolla a partir de la Segunda Guerra Mundial. Motivo: el reconocimiento de la igualdad entre hombres y mujeres. </li></ul><ul><li>Canadá y Suiza son países pioneros. </li></ul><ul><li>El Consejo de Europa de1990, la Conferencia General de la UNESCO de 1991 y 1993, la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos de 1993, entre otros foros, han promovido la feminización del lenguaje y recomiendan sustituir términos potencialmente sexistas por otros no marcados, tipo derechos del hombre por derechos humanos, o ciudadanos por ciudadanía . </li></ul>Sexismo en la lengua
  21. 21. Sexismo en la lengua <ul><li>Ambas actitudes –compensar el uso del masculino como genérico y feminizar la lengua- pueden producir: </li></ul><ul><li>Enunciados lingüísticos complejos: Los alumnos y alumnas evaluados y evaluadas positivamente serán notificados y notificadas. </li></ul><ul><li>Dudas permanentes en los hablantes. </li></ul><ul><li>Si hablamos de ciudadanos /ciudadanas , de parlamentarios /parlamentarias ¿podemos hablar solo de antepasados, precursores o forjadores de la patria como ocurre en la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela? </li></ul>
  22. 22. Sexismo en la lengua <ul><li>¿Qué decimos los empleados de esta empresa o los empleados/ empleados de esta empresa?. </li></ul><ul><li>Podemos escribir- aunque no esté respaldado por la RAE compañer@s , pero ¿cómo se pronuncia? </li></ul><ul><li>Nuevos tabús y sustituciones permanentes. Si cargamos un término de significado “políticamente incorrecto”, no lo usaremos y tendremos que sustituírlo permanentemente: </li></ul><ul><li>Asistente de vuelo por azafata </li></ul><ul><li>Cónyuges por marido y mujer </li></ul>
  23. 23. Sexismo en la lengua <ul><li>Padres y madres por padres de alumnos en Asociación de Padres y Madres de alumnos (AMPA) </li></ul><ul><li>Persona humana por hombres en Derechos de los Hombres </li></ul><ul><li>Lo visto con anterioridad no debe hacer pensar que: </li></ul><ul><li>El género es una abstracción gramatical, no relacionada con el sexo. </li></ul><ul><li>Nosotros reflejamos la realidad y expresamos nuestros pensamientos al través de la lengua. </li></ul>
  24. 24. <ul><li>Si tenemos actitudes sociales sexistas haremos un uso intencionadamente sexista de la lengua. </li></ul><ul><li>El utilizar lenguaje no sexista, si se lleva al extremo, puede generar situaciones lingüísticas insostenibles. </li></ul><ul><li>Debemos no ser sexistas y utilizar la lengua con sentido común. </li></ul><ul><li>JORNADAS SOBRE EL PAPEL DE LA MUJER ENLA SOCIEDAD </li></ul><ul><li>IES Dionisio Aguado. 08 de marzo de 2009 </li></ul>

×