韩世灏:将原汁原味的世界顶级音乐剧带给中国
- 3. Gate Ventures韩世灏博士(Johnny Hon) 和新版《日落大道》的主角Glenn Close
找国外最好的团队来做一些传媒的项目
问:《日落大道》项目最初酝酿时的初衷是怎样的,有哪些背景触发了您将它引入中
国的想法?
答:Gate Ventures是一家传媒公司,我们的策略是找国外最好的团队来做一些传媒的
项目。现在我们团队里有三个主要的外国合伙人,其中就有Michael Grade,他曾是
BBC的前任主席和第四频道的前CEO,此外还有曾为猫王和披头士创作过歌曲的音乐
人Geoff Morrow,和Michael Linnit,也是很多音乐剧和演出的著名英国监制。我本人
也投资过很多好莱坞和香港的电影,也希望找一些在国外做得成功的国际传媒项目引
入中国。《日落 大道》是有音乐剧教父之称的安德鲁•劳埃德•韦伯所创作的名剧,明
年4月,我们将会在伦敦大剧院公演,并邀请到好莱坞著名女演员格伦•克罗斯担任主
演。在 英国之后,同样的团队还计划去美国、香港、新加坡和大陆巡演。
中国不缺资金和市场,但缺乏创意和创新
问:中国文化演出方面的环境和观看体验和国外也有所区别,您在筹划《日落大道》
的时候是否也有考虑到这些差别?
答:像《猫》和《剧院魅影》这些剧目都曾在中国演出,出票率也非常不错。这说明
国内的观众现在对于国外音乐剧的兴趣也在提高,但就以《猫》为例,在 国内的演出
无论是演员阵容、背景还是音乐演奏这些方面来说,都不是最高水准。中国不缺资金
和市场,但在创意和创新这些方面做得还不够。我们会在国外网罗最 强的团队,将国
际领先的团队人才和管理理念带来中国。说到音乐剧的欣赏水平,其中,国内像北京
- 4. 上海这些高消费群体对于原汁原味的国外音乐剧也有很高的需 求,很多父母也希望孩
子从小可以接触到国际文化。其次,很多国内艺术家比如张艺谋导演等也在国内做一
些高水准的舞台表演,包括国内的一些顶级演出团体也想 把国内的精品文化项目输出
到国外。他们的表演水平非常高,但是由于中西双方文化背景的不同,对故事的叙述
方式和呈现方式要符合国外观众的文化理解,所以我 们希望将来也会与中国顶尖演出
团队有更好的合作,让国外的观众充分领略中国文化的精粹。
从进入中国到走向世界
问:所以说Gate Ventures实际上也承担着帮助中国文化输出的任务,那您如何看待诸
如“印象云南”这样的大型文化项目,近几年来这样的形式在国内也很受欢迎。
答:很多地方政府实际上也想发展一些文化演出,来促进当地的旅游市场。但问题是
一些小地方的演出很容易互相复制,很难做出具有国际水平的作品,因此 势必要寻求
国际文化产业领域的行家,与中国最好制作人和政府来做一些国际性的表演,最终将
这些国内文化精品在全球巡演,实现“中国精品文化的输出”。这也 是我们其中的一个
计划。我们不仅在中国的市场想获得成功,更希望在整个国际市场都能成功,国外在
创意和效果方面做得很好,但他们不一定熟悉中国人的欣赏习 惯,而我们会通过资本
运作收购他们传媒方面的精髓,运用全球的智慧,为国内的文化精品输出服务。
问:中国的古装剧《甄嬛传》不久前也进入了美国市场,也根据美国人的口味做了改
编,您觉得欧美市场比较偏好的中国表演有哪些特点?
答:最近北京京剧院正好有去英国巡演,其中就有《霸王别姬》和《杨门女将》这两
个剧目,其中《杨门女将》有打斗的情节更加受到外国观众的青睐,但如 果是不懂中
文的观众去看,就需要把独特的音乐、效果、灯光等方面呈现出来,一定要中国人与
有丰富国外舞台经验的团队一起合作,才有可能打造出像《剧院魅 影》一样的佳作,
呈现在国外观众的面前。
问:从执行层面来说,将国外的表演引入国内市场遇到的最大挑战有哪些?
答:其实现在很多中国的剧院很喜欢外国音乐剧,票价都比国外卖得贵,但所找到的
班底并不是国外最好的。总体来说,中国观众的要求也会越来越多,我们 公司的宗旨
也是挑选国外最好的演出团队及制作班底为中国观众带来世界级的文化精品。以电影
为例,中国电影在动作等方面是做得很不错的,但说到特技效果、叙 述故事的能力等
相对而言就不算突出。在音乐剧领域也是一样的,可以把国外最好的人才引进过来实
现最佳效果。以《剧院魅影》为例,因为伦敦西区和百老汇的剧 院楼顶很高,水晶灯
垂吊下来观看的效果就很好,中国可能无法复制伦敦及百老汇的表演场景,但可以通
过顶级的创意团队根据当地的舞台条件,使用高科技手段呈 现同样的演出效果。
问:音乐剧和电影的观众群毕竟有所区别,尽管在国内电影很容易票房过亿,音乐剧
的受众比较高端,在上座率方面如何保证?
答:两者的受众确实不一样,但在北京上海这样的国际都市有很多具备较高的艺术素
养的观众,例如,有接触过多年外国文化的海归,在这里做一些高水平的 国际演出,