The fantastic trip

386 views

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
386
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
3
Actions
Shares
0
Downloads
4
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

The fantastic trip

  1. 1. POWER OF 10 M OO Z FROM MICRO TO MACROCOSMOS .
  2. 2. This is a trip at high speed, jumping distances by factor of 10. Start with 100 equivalent to 1 meter, and increasing sizes by factor of 10s ,or 101 (10 meters), 102 (10x10 = 100 meters, 103 (10x10x10 = 1.000 meters), 104 (10x10x10x10 = 10.000 meters), so on, until the limit of our imagination in direction to the macrocosmos. Later let’s return, a little faster, up to the point where we started and continue our trip in the opposite direction reducing distances of travel by factors of 10 into the microcosmos. Observe the constancy of the laws of the universe and think about how much the human race still needs to learn...
  3. 3. ‫اين سفري است با سرعت زياد به سمت بال با ضريب 01‬ ‫با 01 به توان صفر كه هم ارز با يك متر است شروع كرده، و تا مضاربي از‬ ‫01 افزايش ميدهيم، مثل 01 بتوان 1 )ده متر(، 01 بتوان 2)يعني صد متر(،‬ ‫د‌‬ ‫01 بتوان 3)يعني هزار متر(، 01 بتوان 4)يعني ده هزارمتر(، و همينطور‬ ‫الي آخر، تا محدوده تصورمان در جهت عالم بيهنهايت بزرگ)مايكروسكوپي(.‬ ‫د‌‬ ‫ديگر بيائيم برگرديم، يك كمي سريعتر، تا هنقطهاي كه شروع كرديم و سپس‬ ‫د‌‬ ‫سفرمان را در جهت مخالف با كاهش فواصل سفر از طريق عوامل 01 به‬ ‫دهنياي بيهنهايت ريز)ميكروسكوپي( ادامه دهيم.‬ ‫د‌‬ ‫يكنواختي قواهنين را در جهان مشاهده كنيد و در اينباره كه تا چه اهندازه هنوز‬ ‫هنژاد بشر هنياز به يادگيري دارد، بينديشيد...‬
  4. 4. BON VOYAGE! ‫سفر بخير‬
  5. 5. 10 0 1 meter Distance to a bunch of leaves, in the garden ‫يك متر‬ ‫در فاصله يك متري با‬ ‫شاخهاي از برگها، در‬ ‌‫د‬ ‫باغ‬
  6. 6. ‫1‬ ‫01‬ ‫‪10 meters‬‬ ‫‪Start our trip‬‬ ‫.... ‪upwards‬‬ ‫‪We could see‬‬ ‫.‪the foliage‬‬ ‫ده متر‬ ‫سفرمان را به بال‬ ‫آغاز ميكنيم....‬ ‫د‌‬ ‫ما مي تواهنيم شاخ و‬ ‫برگ درختان را ببينيم.‬
  7. 7. 10 2 100 meters At this distance we can see the limits of the forest and the edifications ‫صد متر‬ ‫در اين فاصله ميتواهنيم‬ ‫محدوده جنگل و ساختماهنها‬ .‫را ببينم‬
  8. 8. 10 3 1 km We will pass from meters to kilometers.. Now it is possible to jump with a parachute ... ‫يك كيلومتر‬ ‫از مترها به كيلومترها‬ ...‫گذر ميكنيم‬ ‫حال پريدن با چتر هنجات‬ ...‫امكاهنپذير است‬
  9. 9. ‫4‬ ‫01‬ ‫‪10 km‬‬ ‫‪The city could‬‬ ‫‪be observed‬‬ ‫‪but we really‬‬ ‫‪can not see the‬‬ ‫‪houses‬‬ ‫ده كيلومتر‬ ‫در اين فاصله شهر‬ ‫ ً‬ ‫مشاهده ميشود اما واقعا‬ ‫د‌‬ ‫هنميتواهنيم خاهنهها را ببينم‬ ‫د‌‬ ‫د‌‬
  10. 10. ‫5‬ ‫01‬ ‫‪100 km‬‬ ‫,‪At this height‬‬ ‫‪the state of‬‬ ‫,‪Flórida - USA‬‬ ‫..‪can be seen‬‬ ‫صد كيلومتر‬ ‫در اين ارتفاع، ايالت‬ ‫فلوريدا - آمريكا قابل‬ ‫رويت ميباشد...‬ ‫د‌‬
  11. 11. ‫6‬ ‫01‬ ‫‪1.000 km‬‬ ‫‪Typical sight‬‬ ‫‪from a satellite‬‬ ‫يك هزار كيلومتر‬ ‫منظره هنوعي از ماهواره‬
  12. 12. ‫7‬ ‫01‬ ‫‪10.000 km‬‬ ‫‪The north‬‬ ‫‪hemisphere of‬‬ ‫‪Earth, and part of‬‬ ‫‪South America‬‬ ‫ده هزار كيلومتر‬ ‫هنيمكره شمالي زمين،‬ ‫و قسمتي از آمريكاي‬ ‫جنوبي‬
  13. 13. ‫8‬ ‫01‬ ‫‪100.000 km‬‬ ‫‪The Earth‬‬ ‫‪starts‬‬ ‫‪looking‬‬ ‫...‪small‬‬ ‫صد هزار كيلومتر‬ ‫زمين شروع به كوچك‬ ‫شدن ميكند...‬ ‫د‌‬
  14. 14. 10 9 1 millón de km The Earth and the Moon’s órbit in white.... ‫يك ميليون كيلومتر‬ ‫زمين و مدار ماه‬ ‫بصورت حلقه سفيد‬
  15. 15. ‫01‬ ‫01‬ ‫‪10 Millons de km‬‬ ‫‪Part of the‬‬ ‫‪Earth’s Orbit‬‬ ‫‪in blue‬‬ ‫ده ميليون كيلومتر‬ ‫قسمتي از مدار زمين‬ ‫بصورت آبي‬
  16. 16. 10 11 100 millons de km Órbits of: Venus and Earth... ‫صد ميليون‬ ‫كيلومتر‬ :‫مدارهاي‬ ‫وهنوس و زمين‬
  17. 17. ‫21‬ ‫01‬ ‫‪1 billón de km‬‬ ‫:‪Órbits of‬‬ ‫,‪Mercury‬‬ ‫,‪Venus, Earth‬‬ ‫‪Mars and‬‬ ‫.‪Júpiter‬‬ ‫يك بيليون كيلومتر‬ ‫مدارهاي:‬ ‫زهره )عطارد(، هناهيد‬ ‫)وهنوس(، زمين، بهرام‬ ‫)مريخ( و مشتري)ژوپيتر(‬
  18. 18. 10 13 10 billons de km At this height of our trip, we could observe the Solar System and the orbits of the planets ‫ده بيليون كيلومتر‬ ،‫در اين ارتفاع از سفرمان‬ ‫قادريم منظومه شمسي و‬ ‫مدارات سيارهها را‬ ‌‫د‬ ‫مشاهده كنيم‬
  19. 19. 10 14 100 Billons de km The Solar System starts looking small... ‫صد بيليون كيلومتر‬ ‫منظومه شمسي شروع به‬ ...‫كوچك شدن مي كند‬
  20. 20. ‫51‬ ‫01‬ ‫‪1 trillón de km‬‬ ‫‪The Sun now is‬‬ ‫‪a small star in‬‬ ‫‪the middle of‬‬ ‫‪thousands of‬‬ ‫...‪stars‬‬ ‫يك تريليون كيلومتر‬ ‫همكاكنون خورشيد‬ ‫ا‌‬ ‫ستارهكاي كوچك در ميان‬ ‫ا‌‬ ‫ساير ستارگان كاست...‬
  21. 21. 10 16 1 light-year At one light-year the little Sun star is very small ‫يك سال نوري‬ ‫در فاصله يك سال نوري‬ ‫ستاره خورشيد خيلي‬ ‫كوچك كاست‬
  22. 22. ‫71‬ ‫01‬ ‫‪10 light-year‬‬ ‫‪Here we will see‬‬ ‫‪nothing in the‬‬ ‫....‪infinity‬‬ ‫ده سال نوري‬ ‫در كاينجا ما چيزي در‬ ‫بينهايت نخوكاهيم ديد...‬ ‫ا‌‬
  23. 23. 10 18 100 light-years “Nothing” Only stars and Nebulae... ‫صد سال نوري‬ ‫»هيچ چيز« فقط ستارهها‬ ‌‫ا‬ ‫و سحابيها‬
  24. 24. 10 19 1,000 light-years At this distance we started travelling the Via-Láctea (Milky Way), our galaxy. ‫هزكار سال نوري‬ ‫در كاين فاصله ما سفر ركاه‬ ‫شيري كهكشان خود ركا‬ .‫شروع كردهكايم‬ ‌‫ا‬
  25. 25. ‫02‬ ‫01‬ ‫‪10,000 light-years‬‬ ‫‪We continued‬‬ ‫‪our travel inside‬‬ ‫.‪the Via-Láctea‬‬ ‫ده هزكار سال نوري‬ ‫سفرمان ركا درون ركاه‬ ‫شيري كادكامه ميدهيم.‬ ‫ا‌‬
  26. 26. 10 21 100,000 light-years We started reaching the periphery of the Via-Láctea ‫صد هزكار سال نوري‬ ‫شروع به رسيدن به‬ ‫پيركامون ركاه شيري‬ ‫ميكنيم‬ ‌‫ا‬
  27. 27. ‫22‬ ‫01‬ ‫‪1 millión light-years‬‬ ‫‪At this‬‬ ‫‪tremendous‬‬ ‫‪distance we‬‬ ‫‪could see all the‬‬ ‫& ‪Via-Láctea‬‬ ‫‪other galáxies‬‬ ‫...‪too‬‬ ‫يك ميليون سال نوري‬ ‫در كاين فاصله عظيم‬ ‫ميتوكانيم كهكشان ركاه-‬ ‫ا‌‬ ‫شيري و ساير كهكشانهاي‬ ‫ديگر ركا نيز ببينيم‬
  28. 28. 10 - 10 million light-years 23 From this distance, all the galaxies look small with immense empty spaces in between. The same laws are ruling in all bodies of the Universe. We could continue traveling upwards with our imagination, but now we will return home quickly ‫ده ميليون سال نوري‬ ‫كاز كاين فاصله، همه كهكشانها با فضاهاهاي‬ ‫بيشمار خالي في ما بينشان كوچك به نظر‬ ‌‫ا‬ .‫ميرسند‬ ‌‫ا‬ ‫قوكانين يكسان در تمام كاجركام‬ .‫عالم هستي حاكمند‬ ‫مي توكانيم سفرمان ركا به طرف بال با قوه‬ ‫تصورمان كادكادمه دهيم، كاما بسرعت به‬ .‫خانه باز خوكاهيم گشت‬
  29. 29. 10 22
  30. 30. 10 21
  31. 31. 10 20
  32. 32. 10 19
  33. 33. 10 18
  34. 34. 10 17
  35. 35. 10 16
  36. 36. 10 15
  37. 37. 10 14
  38. 38. 10 13
  39. 39. 10 12
  40. 40. 10 11
  41. 41. 10 10
  42. 42. 10 9
  43. 43. 10 8
  44. 44. 10 7
  45. 45. 10 6
  46. 46. 10 5
  47. 47. 10 4 Questions that come to our minds ... Who are we? Where are we going? From where did we come from? ‫سواليتي كه به ذهنمان‬ ...‫ميسرسد‬ ‌‫ر‬ ‫ما كه هستيم؟‬ ‫به كجا ميسرويم؟‬ ‌‫ر‬ ‫و از كجا آمدهايم؟‬ ‌‫ر‬
  48. 48. ‫3‬ ‫01‬ ‫‪Or... What do we‬‬ ‫‪represent in the‬‬ ‫?‪Universe‬‬ ‫يا... چه چيزي دسر عالم‬ ‫هستي عنوان كرده و‬ ‫نمايش ميدهيم؟‬ ‫د‌‬
  49. 49. 10 2 In this trip “upwards” we went to the power of 23 of 10 ‫دسر اين سفر »به سمت‬ 23 ‫بال « به 01 به يتوان‬ ‫سرفتيم‬
  50. 50. 10 1 Now we are going to dig inside of the matter in an inverse trip... ‫حال قصد داسريم به دسرون‬ ‫ماده دسر سفري معكوس‬ ...‫كاوش نمائيم‬
  51. 51. ‫0‬ ‫01‬ ‫‪We arrived at our‬‬ ‫.‪starting point‬‬ ‫‪We could reach it‬‬ ‫...‪with our arms‬‬ ‫ما به نقطه آغاز سفر خود‬ ‫سرسيديم.‬ ‫مييتوانيم بكمك دستهايمان‬ ‫ر‌‬ ‫به آن برسيم...‬
  52. 52. ‫1-‬ ‫01‬ ‫‪10 Centímeters‬‬ ‫‪Getting closer‬‬ ‫‪at 10 cm ...We‬‬ ‫‪can delineate‬‬ ‫.‪the leaves‬‬ ‫ده سانتيمتر‬ ‫به فاصله ده سانتيمتري‬ ‫نزديكتر ميوشويم...‬ ‫ر‌‬ ‫مي يتوانيم برگها سرا يترسيم‬ ‫كنيم.‬
  53. 53. 10 -2 1 Centímeter At this distance it is possible to observe the structure of the leaf. ‫يك سانتيمتر‬ ‫دسر اين فاصله مشاهده‬ ‫ساختاسر برگ امكانپذير‬ .‫است‬
  54. 54. 10 -3 1 Millímeter The cellular structures start showing... ‫يك ميليمتر‬ ‫ساختاسرهاي سلولي وشروع‬ ...‫به نمايش مي كنند‬
  55. 55. ‫4-‬ ‫01‬ ‫‪100 microns‬‬ ‫‪The cells can‬‬ ‫.‪be defined‬‬ ‫‪You could see‬‬ ‫‪the union‬‬ ‫.‪between them‬‬ ‫صد ميكرون‬ ‫سلولها مشخص ميوشوند.‬ ‫ش‌‬ ‫وشما ميوتوانيد پيوستگي‬ ‫ش‌‬ ‫مابين آنها را ببينيد.‬
  56. 56. ‫5-‬ ‫01‬ ‫‪10 microns‬‬ ‫‪Start our trip‬‬ ‫‪inside the‬‬ ‫...‪cell‬‬ ‫ده ميكرون‬ ‫سفرمان را به درون سلول‬ ‫آغاز مينكنيم...‬ ‫ش‌‬
  57. 57. 10 -6 1 micrón The nucleus of the cell is visible. ‫يك ميكرون‬ ‫هسته سلول قابل رؤيت‬ .‫است‬
  58. 58. ‫7-‬ ‫01‬ ‫000.1‬ ‫‪Angstroms‬‬ ‫‪Again we changed‬‬ ‫‪the messuring unit‬‬ ‫‪to adapt to the‬‬ ‫.‪minúscule size‬‬ ‫‪You could see the‬‬ ‫.‪chromosomes‬‬ ‫هزار آنگستروم‬ ‫دوباره واحد اندازهيگيري خود‬ ‫ش‌‬ ‫ش‌‬ ‫را براي سازيگاري با سايز‬ ‫خرد وتغيير ميدهيم.‬ ‫ش‌‬ ‫وشما ميوتوانيد نكروموزومها‬ ‫ش‌‬ ‫را ببينيد.‬
  59. 59. ‫8-‬ ‫01‬ ‫‪100 Angstroms‬‬ ‫‪In this micro‬‬ ‫‪universe the‬‬ ‫‪DNA chain is‬‬ ‫.‪visible‬‬ ‫صد آنگستروم‬ ‫در اين عالم بينهايت ريز‬ ‫ش‌‬ ‫زنجيره دي.ان.اي قابل‬ ‫رؤيت است.‬
  60. 60. ‫9-‬ ‫01‬ ‫‪10 Angstroms‬‬ ‫‪...the‬‬ ‫‪chromosómes‬‬ ‫‪blocks can be‬‬ ‫.‪studied‬‬ ‫ده آنگستروم‬ ‫... قطعات نكروموزومي را‬ ‫ميوتوان مورد مطالعه قرار‬ ‫ش‌‬ ‫داد.‬
  61. 61. ‫01-‬ ‫01‬ ‫‪1 Angstrom‬‬ ‫‪It appears like clouds of‬‬ ‫‪electrons... These are‬‬ ‫‪carbon átoms that formed‬‬ ‫.‪our world‬‬ ‫‪You could notice the‬‬ ‫‪resemblance of the‬‬ ‫‪microcosmos with the‬‬ ‫...‪macrocosmos‬‬ ‫يك آنگستروم‬ ‫بشكل ابرهاي الكتروني پديدار‬ ‫ميوشود.... اينها اوتمهاي نكربني‬ ‫ش‌‬ ‫هستند نكه دنياي ما را وتشكيل‬ ‫ميدهند.‬ ‫ش‌‬ ‫وشما ميوتوانيد متوجه وشباهت‬ ‫ش‌‬ ‫مابين عالم ميكروسكوپي با عالم‬ ‫مايكروسكوپي وشويد.‬
  62. 62. ‫11-‬ ‫01‬ ‫‪10 picómeters‬‬ ‫‪In this miniature‬‬ ‫‪world we could‬‬ ‫‪observe the‬‬ ‫‪electrons orbiting‬‬ ‫.‪the atoms‬‬ ‫ده پيكومتر‬ ‫در اين دنياي مينياوتوري‬ ‫ميوتوانيم مدار الكترونهاي‬ ‫ش‌‬ ‫اوتمها را مشاهده نمائيم.‬
  63. 63. 10 -12 1 Picómeter An immense empty space between the nucleous and the electron orbits... ‫يك پيكومتر‬ ‫يك فضاي بسيار بسيار خالي مابين هسته و‬ ...‫مدارهاي الكتروني‬
  64. 64. 10 -13 100 Fentómeters At this incredible and minuscule size we could observe the nuceous of the atom. ‫صد فنتومتر‬ ‫در اين اندازه بسيار خرد و باورنكردني‬ .‫ميوتوانيم هسته اوتم را مشاهده نكنيم‬ ‌‫ش‬
  65. 65. 10 -14 10 Fentómeters Now we could observe the nucleous of the carbon atom ‫ده فنتومتر‬ ‫حال ميوتوانيم هسته اوتم نكربن را‬ ‌‫ش‬ .‫مشاهده نكنيم‬
  66. 66. 10 -15 1 Fentómeter Here we are in the field of the scientific imagination, face to face with a proton. ‫يك فنتومتر‬ ‫در اينجا ما در حوزه وتخيل‬ ‫علمي هستيم، رو در روي‬ .‫پرووتون‬
  67. 67. 10 -16 100 Atómeters Examine the ‘quark’ partícles There is nowhere more to go... At the limits of current scientific knowledge . This is the limit of matter... ‫صد آوتومتر‬ ‫خواص و اجزاي »نكوارك« را‬ ‫امتحان نكنيد. هيچ جاي ديگري‬ ‫براي پيشروي بيشتر وجود‬ ...‫ندارد‬ .‫در محدوههاي دانش علمي نكنوني‬ ‌‫ش‬ ...‫اين محدوده ماده است‬
  68. 68. And now ...Are you the center of the universe? Are you the special creature of the Creatión? What is behind those limits? Are there any limits? Note that going “downwards” we could only go to the power of minus 16ªof 10 and reached the (known?) limits of matter... But upwards we went to the power of 23ª of 10 and stopped... But really we could have continued our trip with out limits to our imagination!!!! ... then? ...who says that we are alone in the universe? ‫و حال... آيا وشما مرنكز عالم هستيد؟‬ ‫آيا وشما مخلوق خاص خالق هستيد؟‬ ‫پشت آن حدود چيست؟ آيا هيچ حدي وجود دارد؟‬ ‫وتوجه نكنيد نكه در پائين رفتن وتنها وتوانستيم وتا 01 به وتوان منفي 61 برويم و به حدود)مفروض؟( ماده‬ ‫رسيديم... اما در حرنكت روبه بال به 01 به وتوان 32 رفتيم و متوقف وشديم... ولي حقيقتا ميوتوانستيم‬ ‌‫ ً ش‬ !!!!‫به سفرمان با حدودي وراي وتصوراوتمان ادامه دهيم‬ ‫... آنگاه؟‬ ‫چه نكسي مي يگويد ما در عالم وتنها هستيم؟‬
  69. 69. ‫! ‪END‬‬ ‫پايان!‬ ‫يگردآورنده: احمد مهديان‬

×