Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

презентация байрон

Презинтация

Related Books

Free with a 30 day trial from Scribd

See all
  • Login to see the comments

  • Be the first to like this

презентация байрон

  1. 1. Байрон (Byron) Джордж Ноэл Гордон (1788-1824) Исчез, оплаканный свободой, Оставя миру свой венец. Шуми, взволнуйся непогодой: Он был, о море, твой певец. Твой образ был на нём означен, Он духом создан был твоим: Как ты, могущ, глубок и мрачен, Как ты, ничем неукротим. Александр Пушкин
  2. 2. Великий английский поэт 19 века <ul><li>Джордж Ноэл Гордон Байрон - великий английский поэт. Произведения Байрона, являющиеся классикой романтизма в литературе, проникнуты духом идей французской революции. Он внес в литературу культ свободы и крайний индивидуализм. Как поэт, Байрон поражает страстностью и стихийностью своего гения. Все его творчество - монолог души полной разлада, охваченной жаждой подвига, но вечно оскорбляемой жизнью. </li></ul><ul><li>Имя при рождении: George Gordon Byron </li></ul><ul><li>Дата рождения: 22 января 1788 </li></ul><ul><li>Место рождения: Лондон , Великобритания </li></ul><ul><li>Дата смерти: 19 апреля 1824 </li></ul><ul><li>Место смерти: Миссолунги , Греция </li></ul><ul><li>Род деятельности: поэт </li></ul><ul><li>Направление: романтизм </li></ul><ul><li>Жанр: поэма </li></ul>
  3. 3. Имя <ul><li>Гордон  — второе личное имя Байрона, данное ему при крещении и совпадающее с девичьей фамилией матери. Отец Байрона, однако, претендуя на шотландские владения своего тестя, использовал «Гордон» как вторую часть фамилии (Байрон-Гордон), а сам Джордж был записан в школу под такой же двойной фамилией. В 10-летнем возрасте после смерти двоюродного деда Джордж стал пэром Англии и получил титул « барон Байрон» , после чего, как это принято у пэров данного ранга, его обычным обиходным именем стало « лорд Байрон » или просто « Байрон ». </li></ul>
  4. 4. Происхождение <ul><li>Отец поэта, капитан Джон Байрон (1755—1791), первый раз женился на разведённой женщине, с которой бежал во Францию , а второй раз женился только из-за денег, чтобы уплатить свои долги, и, растратив состояние жены, бросил её. </li></ul><ul><li>Его двоюродный дед, то есть дядя его отца, после которого Байрон наследовал титул лорда, убил в пьяном виде своего соседа и родственника Чаворта, судился за это, хотя был оправдан, но, преследуемый общественным мнением и угрызениями совести, заперся в своем замке Ньюстед, который уже стал приходить в ветхость, и вёл в уединении такую непозволительную жизнь, что был прозван «дурным лордом Байроном». </li></ul><ul><li>Дед Байрона, адмирал, был прозван «Джеком бурь» (Foulweather Jack) и вёл на море такую же беспокойную жизнь, какую внук его, поэт, вёл на суше. </li></ul><ul><li>Более отдалённые предки Байрона отличались храбростью в различных войнах Англии. </li></ul>
  5. 5. Детство <ul><li>Бедность, в которой родился Байрон, и от которой не избавил его титул лорда, дала направление его будущей карьере. Когда он родился (на Холл-Стрит в Лондоне, 22 января 1788 года ), отец его уже спустил все свои земли, а мать возвратилась из Европы с небольшими остатками своего состояния. </li></ul><ul><li>Леди Байрон поселилась в Абердине , и её «хромой мальчуган», как она называла сына, был отдан на год в частную школу, затем переведен в классическую гимназию. О детских выходках Байрона рассказывают много историй. Сестры Грей, нянчившие маленького Байрона, находили, что лаской можно делать с ним, что угодно, но его мать всегда выходила из себя от его непослушания. На вспышки матери он нередко отвечал насмешками, </li></ul><ul><li>В 1799  г. он поступил в школу доктора Глени, где пробыл два года и всё время лечил свою больную ногу, после чего настолько поправился, что мог надеть сапоги. В эти два года он учился очень мало, зато прочёл всю богатую библиотеку доктора.. </li></ul><ul><li>В 1801  г. он уехал в Хэрроу ; мёртвые языки и древность вовсе не привлекали его, но зато он с огромным интересом прочёл всех английских классиков и вышел из школы с большими познаниями. В школе он славился рыцарским отношением к товарищам и тем, что всегда заступался за младших. </li></ul>
  6. 6. Юность и начало творчества <ul><li>В Кембриджском университете Байрон немного увеличил свои научные познания и больше всего отличался искусством плавать, ездить верхом, боксировать, играть в карты, поэтому он постоянно нуждался в деньгах и, как следствие, «влезал в долги». В Хэрроу Байрон написал несколько стихотворений, и в 1807  г. в печати появилась его первая книга — «Hours of idleness» (Часы Досуга). </li></ul>
  7. 7. Первое путешествие <ul><li>В июне этого же года Байрон отправился путешествовать. Он, побывав в Испании , Албании , Греции , Турции и Малой Азии, вернулся в угнетенном состоянии. Лица, отождествлявшие его с Чайльд-Гарольдом , высказывали предположение, что за границей, подобно своему герою, он вёл слишком неумеренную жизнь, но Байрон протестовал против этого, говоря, что Чайльд-Гарольд — плод воображения. В это же время он лишился матери, и хотя жил с ней далеко не в ладах, но тем не менее очень скорбел по ней. </li></ul>
  8. 8. «Чайльд-Гарольд». Слава <ul><li>27 февраля 1812 года Байрон произнес в палате лордов свою первую речь, имевшую большой успех, а через два дня появились две первые песни Чайльд-Гарольда. Поэма имела баснословный успех, и 14 000 её экземпляров разошлись за один день, что сразу поставило автора в ряд первых литературных знаменитостей. Байрон говорил: «Однажды утром я проснулся и увидал себя знаменитым». </li></ul><ul><li>Путешествие Чайльд-Гарольда увлекло не только Англию, но и всю Европу. Поэт показал национальную борьбу того времени, с сочувствием говорит об испанских крестьянах, о героизме женщин, и его горячий крик о свободе разнёсся далеко, В этот тяжелый момент всеобщего напряжения, он напомнил и о погибшем величии Греции . </li></ul><ul><li>В данной поэме автор впервые вводит тип литературного героя, который позже получит название байронического героя. Байронический герой - герой большинства произведений Байрона. </li></ul>
  9. 9. Светская жизнь <ul><li>Он познакомился с Муром , и тот ввёл его в высшее общество в качестве «льва». До этого времени он никогда не был в большом свете и теперь предался с увлечением вихрю светской жизни. Однако в большом свете хромой поэт (у него немного было сведено колено) никогда не чувствовал себя свободно и высокомерием старался прикрывать свою неловкость. </li></ul><ul><li>В марте 1813 года он издал без подписи сатиру «Вальс», в мае же напечатал рассказ из турецкой жизни «Гяур», навеянный его путешествием по Леванту. Публика с восторгом приняла этот рассказ о любви и мщении, и ещё с большим восторгом встретила поэмы «Абидосская невеста» и «Корсар», вышедшие в том же году. В 1814  г. он издал «Еврейские мелодии», имевшие колоссальный успех, и много раз переведённые на все европейские языки а также поэму «Лара» ( 1814  г.). </li></ul>
  10. 10. Брак, развод, скандал <ul><li>В ноябре 1813  г. Байрон сделал предложение мисс Милбенк, дочери Ральфа Милбенка, богатого баронета, внучке и наследнице лорда Уэнтворта. «Блестящая партия, — писал Байрон Муру, — хотя предложение я сделал не вследствие этого». Он получил отказ, но мисс Милбенк выразила желание вступить с ним в переписку. В сентябре 1814 Байрон возобновил свое предложение, и оно было принято, а в январе 1815 году они обвенчались. </li></ul><ul><li>В декабре у Байрона родилась дочь по имени Ада , а в следующем месяце леди Байрон оставила мужа в Лондоне и уехала в имение к отцу. С дороги она написала мужу ласковое письмо, начинавшееся словами: «Милый Дик», и подписанное: «Твоя Поппин». Через несколько дней Байрон узнал от её отца, что она решилась никогда более к нему не возвращаться, а вслед за тем сама леди Байрон известила его об этом. Через месяц состоялся формальный развод. </li></ul>
  11. 11. Жизнь в Швейцарии и Италии <ul><li>Уехав за границу, он распорядился продажей своего имения Ньюстид, и это дало ему возможность жить, не тревожась постоянным безденежьем. Кроме того, он мог предаться уединению, которого так жаждал. За границей он поселился в вилле Диадаш, неподалеку от Женевы . Лето он провел в вилле, сделав две небольшие экскурсии по Швейцарии : одну с Гобгаузом, другую с поэтом Шелли . </li></ul><ul><li>В апреле 1819  г. он встретился с графиней Гвиччиоли, и они влюбились друг в друга. Графиня принуждена была уехать с мужем в Равенну , куда за ней поехал и Байрон. Через два года отец и брат графини — графы Гамба, замешанные в политическое дело, должны были выехать из Равенны вместе с разведенной уже в то время графиней Гвиччиоли. Байрон последовал за ними в Пизу, где и жил по-прежнему под одной кровлей с графиней. </li></ul>
  12. 12. Поездка в Грецию и смерть <ul><li>Спокойная, семейная жизнь не избавила его, однако, от тоски и тревоги. Он слишком жадно пользовался всеми наслаждениями и скоро пресыщался. </li></ul><ul><li>Упившись славой, он вдруг стал воображать, что в Англии его забыли, и в конце 1821  г. завел переговоры об издании вместе с Шелли английского журнала «Либерал», который, однако, прекратился после трёх номеров. </li></ul><ul><li>Отчасти, впрочем, Байрон действительно начал терять свою популярность, но, к счастью для него, в это время вспыхнуло греческое восстание. Байрон решился отправиться в Грецию. </li></ul><ul><li>Он собрал деньги, купил английский бриг , и, забрав припасы, оружие и людей, 14 июля 1823  г. отплыл в Грецию. </li></ul><ul><li>Байрон распорядился о продаже всего своего имущества в Англии, и деньги отдал на дело Греции. Каждый успех греков радовал его. </li></ul>
  13. 13. Последние дни поэта <ul><li>В Миссолонги Байрон простудился, но, несмотря на болезнь, продолжал деятельно заниматься делом освобождения Греции. </li></ul><ul><li>Постоянно хворавшего Байрона очень тревожила болезнь его дочери Ады, но, получив письмо о её выздоровлении, он захотел выехать прогуляться. Во время прогулки с графом Гамба пошёл страшный дождь, и Байрон окончательно захворал. </li></ul><ul><li>Последними его словами были отрывочные фразы: «Сестра моя! дитя моё!.. бедная Греция !.. я отдал ей время, состояние, здоровье!.. теперь отдаю ей и жизнь!». </li></ul><ul><li>19 апреля 1824  г. поэт скончался. Тело его было отвезено в Англию и погребено в родовом склепе Байронов. </li></ul>
  14. 14. Поэзия <ul><li>Я говорю тебе: я слёз хочу, певец, Иль разорвётся грудь от муки. Страданьями была упитана она, Томилась долго и безмолвно; И грозный час настал - </li></ul><ul><li>теперь она полна , Как кубок смерти, яда полный. </li></ul><ul><li>Дж. Байрон «Душа моя мрачна» </li></ul><ul><li>Как характеризуют автора приведённые выше строки? </li></ul>
  15. 15. Теория литературы <ul><li>Романтизм </li></ul><ul><li>Романтические произведения – произведения с необычными героями, которые попадают в необычные обстоятельства. </li></ul><ul><li>Об этом рассказывается приподнятым и ярким, отличным от обыденного языком. </li></ul><ul><li>В произведении рисуется мир, которого нет, но который живёт в сознании автора. </li></ul><ul><li>Герой в таком произведении поднимает бунт против всего, что его окружает, и часто гибнет. </li></ul><ul><li>Трагический герой, трагическая судьба, яркие, необычные чувства. </li></ul><ul><li>Творчество </li></ul><ul><li>Впечатления от путешествия по Европе, Греции, Турции отразились в поэме «Паломничество Чайльд-Гарольда. Поэма принесла Байрону славу. </li></ul><ul><li>Возвратившись из путешествия, он создаёт поэмы «Гяур», «Корсар», «Лара», «Осада Коринфа» и др. </li></ul><ul><li>Поэт создал особый жанр романтической поэмы с романтическим героем в центре событий. </li></ul>
  16. 16. Переводчик <ul><li>Оригинал </li></ul><ul><li>Stanzas for Music </li></ul><ul><li>There be none of Beauty's daughters </li></ul><ul><li>With a magic like thee; </li></ul><ul><li>And like music on the waters </li></ul><ul><li>Is thy sweet voice to me: </li></ul><ul><li>When, as if its sound were causing </li></ul><ul><li>The charmed ocean's pausing, </li></ul><ul><li>The waves lie still and gleaming, </li></ul><ul><li>And the lull'd winds seem dreaming. </li></ul><ul><li>Какой вариант перевода наиболее удачный? </li></ul><ul><li>Каков ваш вариант перевода данных строк? </li></ul>1.И, как музыка на море, Сладок голос твой! 2.Точно музыка на море, Нежный голос твой. 1.Море шумное смирилось. Будто звукам покорилось… 2.Точно музыка в тумане На далёком океане…
  17. 17. <ul><li>Ни одна не станет в споре Красота с тобой. И, как музыка на море, Сладок голос твой! Море шумное смирилось, Будто звукам покорилось, Тихо лоно вод блестит, Убаюкан, ветер спит. </li></ul><ul><li>На морском дрожит просторе Луч луны, блестя. Тихо грудь вздымает море, Как во сне дитя. Так душа полна вниманья, Пред тобой в очарованье; Тихо все, но полно в ней, Будто летом зыбь морей. </li></ul><ul><li>23 марта [1816] Пер. Н.Огарёва </li></ul><ul><li>Что сравнится в высшем споре </li></ul><ul><li>Красотой с тобой? </li></ul><ul><li>Точно музыка на море — </li></ul><ul><li>Нежный голос твой. </li></ul><ul><li>Точно музыка в тумане? </li></ul><ul><li>На далеком океане, </li></ul><ul><li>В час, как ветры в сладких снах </li></ul><ul><li>Чуть трепещут на волнах. </li></ul><ul><li>В полночь месяц чуть колышет </li></ul><ul><li>Воды в глубине; </li></ul><ul><li>Лоно моря еле дышит, </li></ul><ul><li>Как дитя во сне. </li></ul><ul><li>Так душа, полна мечтою, </li></ul><ul><li>Чутко дышит красотою; </li></ul><ul><li>Нежно в ней растёт прибой, </li></ul><ul><li>Зачарованный тобой. </li></ul><ul><li>Перевод Н. Огарева </li></ul><ul><li>Стансы – стихотворное произведение, каждая строфа которого содержит законченную картину. </li></ul><ul><li>Романс – небольшое лирическое стихотворение песенного типа. </li></ul>
  18. 18. Вопросы и задания: <ul><li>Прочтите выразительно два перевода одного стихотворения Байрона. Почему один называется «Стансы», а другой «Романс»? </li></ul><ul><li>Чем отличаются переводы? </li></ul><ul><li>Определите, чему посвящается 1 и 2-ая строфы в стансах. </li></ul><ul><li>Выпишите СХВ из одного перевода. Определите их роль в произведении. </li></ul><ul><li>СЛОВАРИК: </li></ul><ul><li>Эпитет, метафора, олицетворение, сравнение, гипербола, литота, </li></ul><ul><li>Инверсия, анафора, параллелизм, риторический вопрос, восклицание, обращение. </li></ul>
  19. 20. <ul><li>Памятник Дж. Байрону </li></ul>

×