日本語化のススメ

7,738 views

Published on

Hudson Plugin の 日本語化 超オススメ

Published in: Technology
0 Comments
3 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
7,738
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
26
Actions
Shares
0
Downloads
23
Comments
0
Likes
3
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

日本語化のススメ

  1. 1. 日本語化のススメ @ hudson 勉強会 2010/11/12 akihrox / 伊藤昭博
  2. 2. 自己紹介 名前:伊藤昭博 id: akihirox @itouakihiro 静的解析系プラグインの 翻訳やってます
  3. 3. 勤め先: 組立ライン製造メーカー こんなん作ってるとこ: 自動車関連各種組立ライン 飛行機の胴体結合装置
  4. 4. By fordapa http://www.flickr.com/photos/fordapa/3886403372
  5. 5. 今日のお題 日本語化 - 翻訳 - のススメ
  6. 6. Hudson て もうほとんど 日本語化 されてるやん? 日本語化?
  7. 7. > ls plugins | wc -l 374 > find plugins -name *_ja.* | cut -d / -f2 | uniq | wc -l 34 2010/11/11 現在 プラグインがまだです
  8. 8. 翻訳してみると いいんじゃないか? \ ( ^ o ^ ) / てことで
  9. 9. ……翻訳をやると コミッターになれ る!! 「誰でもコミッ ター」
  10. 10. とても カッコイイ!!
  11. 11. ……でも おむずかしいんで しょう?
  12. 12. いいえ! プラグインの 翻訳は とても簡単!
  13. 13. 作業こんだけ ソースをチェックアウト 翻訳対象を探す 翻訳して _ja なファイルを 作る mvn 動作確認
  14. 14. とても かんたん じゃないか ! \ ( ^ o ^ ) /
  15. 15. ソースの構造が 分からないから 翻訳対象て 分からないんだけど ( ・ ω ・ )
  16. 16. ヒントがあるよ ! _de や _fr を探す > find plugins/hoge -name *_??.* ( 無いのも多いけど )
  17. 17. こんな感じ
  18. 18. でもでも 翻訳が 難しいじゃん? ( ・ ω ・ )
  19. 19. 難しくないよ ! 僕らの味方、翻訳サイ トがあるじゃないか! 先達が残した翻訳デー タがあるじゃないか!
  20. 20. 対訳コーパス http://d.hatena.ne.jp/akihirox/20090723#1248335563
  21. 21. ☆ 楽☆勝☆ じゃないか ! \ ( ^ o ^ ) /
  22. 22. てことでみんな 翻訳やってみる といいよ!
  23. 23. ご清聴ありがとうございました 日本語化のススメ 2010/11/12 akihirox / 伊藤昭博

×