Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.
„Чим більше мов людина засвоїть з малоліття,
тим для неї краще; тому батькам належало б
докласти всіх зусиль, щоб навчити ...
МОТИВАЦІЯ – “запускний механізм”
будь – якої діяльності.
Виділення періоду перебування учня в ДНЗ під час
дошкільного дитинства як періоду психологічних
передумов навчання іноземн...
Вимоги до мовного та мовленнєвого
змісту коміксів
Ефективний
процес вивчення
“нового коду ”
має бути
побудованим
таким чин...
Організація навчання іноземної мови з використанням
коміксів будується на дидактичних та лінгводидактичних
принципах :
Передбачає наближення до реальних умов
спілкування.
За цим принципом мовленнєва
діяльність є і засобом, і
предметом навчан...
Передбачає урахування рідномовного мовленнєвого
досвіду учнів, перенесення окремих навичок і вмінь,
сформованих у рідній м...
Стосується питання тематики ситуації коміксу,
пошуку відповідних сюжетів.
Запровадження цього принципу на
практиці пов*яза...
Важливий у зв*язку з особливостями сприймання та
накопичення інформації у дошкільному дитинстві
Дозволяє
 здійснити типол...
Йому мають бути підпорядковані вимоги до
художньо – естетичного оформлення
прогнозованого засобу навчання.
Комікс повинен ...
Допомагає забезпечити функціонування
розумової діяльності дошкільників в опануванні ними
зразків мовлення.
Цей підхід вбач...
Актуальний, незважаючи на реальність організації
іншомовного мовленнєвого становлення
в умовах ДНЗ
Сприяє тому, що розкрит...
Передбачає врахування вікових психологічних
особливостей
Індивідуальні розбіжності у психотипах і
рівнях психічного та фіз...
Дидактичні умови використання коміксів у навчанні іноземних мов дітей дошкільного віку
Дидактичні умови використання коміксів у навчанні іноземних мов дітей дошкільного віку
Дидактичні умови використання коміксів у навчанні іноземних мов дітей дошкільного віку
Дидактичні умови використання коміксів у навчанні іноземних мов дітей дошкільного віку
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Дидактичні умови використання коміксів у навчанні іноземних мов дітей дошкільного віку

297 views

Published on

Дидактичні умови використання коміксів у навчанні іноземних мов дітей дошкільного віку

Published in: Education
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Дидактичні умови використання коміксів у навчанні іноземних мов дітей дошкільного віку

  1. 1. „Чим більше мов людина засвоїть з малоліття, тим для неї краще; тому батькам належало б докласти всіх зусиль, щоб навчити їх своїх дітей… Але варто відкласти ці заняття на пізніший час, який називається молодістю, - і в людини вже не вистачає здібностей та старанності. Великі запаси пізнання можна здобути тільки тоді, коли все само по собі врізається в душу, коли пам’ять свіжа та гостра, коли розум і серце ще не відають пристрастей, турбот і бажань , коли до занять дітей спонукають ті люди, від яких вона залежить. На мій погляд, у нас так мало істинно освічених людей, так багато поверхових саме тому, що мало хто пам’ятає про необхідність вивчати мови. „ Жан де Лабрюйєр
  2. 2. МОТИВАЦІЯ – “запускний механізм” будь – якої діяльності.
  3. 3. Виділення періоду перебування учня в ДНЗ під час дошкільного дитинства як періоду психологічних передумов навчання іноземної мови, формування іншомовного міжкультурного спілкування.
  4. 4. Вимоги до мовного та мовленнєвого змісту коміксів Ефективний процес вивчення “нового коду ” має бути побудованим таким чином, щоб у дітей під час висловлювань виникали потреби, схожі до тих, які виникають під час мовлення рідною мовою.  Мовний та мовленнєвий зміст коміксів визначається у залежності від форми спілкування (монолог/діалог). Оскільки комікс репрезентує діалогічне мовлення, то у мовленнєвий зміст повинні увійти характерні кліше, усталені словосполучення, типові діалогічні єдності.  Мовний та мовленнєвий матеріал, призначений для коміксів, може бути розширений, за рахунок лексичних одиниць, внаслідок того, що частина повідомлення може бути зрозумілою завдяки зображувальній функції малюнків.  Мовний та мовленнєвий матеріал повинен бути практично значущим, близьким інтересам учнів .  Лексичні одиниці повинні бути здатними виражати різні значення .  Мовленнєві зразки, що представляються, мають бути автентичними та стилістично необмеженими.  Відбір мовного та мовленнєвого матеріалу повинен здійснюватись з урахуванням ситуативності малюнків та сюжетної лінії коміксу.
  5. 5. Організація навчання іноземної мови з використанням коміксів будується на дидактичних та лінгводидактичних принципах :
  6. 6. Передбачає наближення до реальних умов спілкування. За цим принципом мовленнєва діяльність є і засобом, і предметом навчання. Тому необхідно створити умови, які б сприяли ефективному формуванню навичок і вмінь у різних видах мовленнєвої діяльності, передбачили можливість використання мотивів, які активно сприяють розвитку мовлення.
  7. 7. Передбачає урахування рідномовного мовленнєвого досвіду учнів, перенесення окремих навичок і вмінь, сформованих у рідній мові, у процес оволодіння іноземною мовою. Ефективність коміксу значною мірою залежатиме від раціональної системи завдань до нього, у яких рідна мова буде враховуватись, як важливий чинник розвитку уявлень про систему іноземної мови та формування умінь і навичок іншомовного мовлення.
  8. 8. Стосується питання тематики ситуації коміксу, пошуку відповідних сюжетів. Запровадження цього принципу на практиці пов*язано з низкою проблем, одна з яких – це проблема моделювання ситуацій в умовах дошкільного заняття. Організація заняття без ситуативної спрямованості призводить до зменшення ефективності формування у дітей необхідних вмінь іншомовного спілкування. Комікс – природний спосіб репрезентації різних сюжетів, це дозволяє моделювати різноманітні ситуації спілкування.
  9. 9. Важливий у зв*язку з особливостями сприймання та накопичення інформації у дошкільному дитинстві Дозволяє  здійснити типологію коміксів та відібрати вправи на основі його змісту,  спланувати мовний і мовленнєвий мінімум,  створити модель навчальної діяльності з використанням коміксу.
  10. 10. Йому мають бути підпорядковані вимоги до художньо – естетичного оформлення прогнозованого засобу навчання. Комікс повинен стати не тільки опорою, а й певним стимулятором у розвитку навичок і вмінь іншомовного спілкування. На початковому етапі навчання іноземної мови необхідність активного застосування наочності є безперечним та обов*язковим положенням. Однак у реальних умовах не завжди існують засоби унаочнення, які були б ефективними за певної ситуації. Тому виникає необхідність урізноманітнення засобів унаочнення.
  11. 11. Допомагає забезпечити функціонування розумової діяльності дошкільників в опануванні ними зразків мовлення. Цей підхід вбачається принциповим в умовах постійних дискусій про роль і місце “ свідомого ” в навчанні . Роль свідомих чинників у процесі запам*ятовування та зберігання у пам*яті мовленнєвої інформації є досить значною і вона збільшується з віком учнів під впливом їхнього досвіду у навчальній діяльності.
  12. 12. Актуальний, незважаючи на реальність організації іншомовного мовленнєвого становлення в умовах ДНЗ Сприяє тому, що розкриття сутності явищ, що вивчаються, відбір мовного та мовленнєвого матеріалу здійснюється у відповідності до вимог методики навчання.
  13. 13. Передбачає врахування вікових психологічних особливостей Індивідуальні розбіжності у психотипах і рівнях психічного та фізичного розвитку дітей дошкільного віку можуть проявляти себе більше , ніж у будь – якому іншому віці. Тому прийоми навчання, що застосовуються, повинні відповідати рівню інтелектуальних і фізичних можливостей, особливостям психіки дошкільників.

×