Successfully reported this slideshow.

弟子规 Code Of Conduct ( In Chi. & Eng.)


Published on


Di Zi Gui (弟子规), (Code Of Conduct For Students And Children) is an ancient book based on the teaching of the great Confucius that emphasises on the basic requisites for being a good person and guidelines for living in harmony with others . This book was written by Qing Dynasty scholar
Source: Wikipedia & Baidu

Source of Chinese text in this presentation : A book printed for free distribution
English translation: teh kk
Images: Searched from internet.

  • very nice work !!!
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • <br /><object type="application/x-shockwave-flash" data="" width="350" height="288"><param name="movie" value=""></param><embed src="" width="350" height="288" type="application/x-shockwave-flash"></embed></object>
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • This is good. My children learn these codes in their Mandarin school. During my time while in Convent school we were taught parables.
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Sadhu for the good effort.
    Is the moral code of conduct essentially based on the Ethical Teachings of Confucious?
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Great work!!! The translation from original Chinese to regular Chinese and to English is very interesting. The original Chinese is too hard for me. I couldn't have done it myself. Thanks for sharing...........
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Be the first to like this

弟子规 Code Of Conduct ( In Chi. & Eng.)

  1. 1. Code Of Conduct For Students And Children 弟子规 音乐: 秋月夜
  2. 2. 第四章: 信 要做一个别人信赖的人
  3. 3. Chapter 4: Trustworthiness Be A Trustworthy Person
  4. 4. 凡出言 信为先 诈与妄 奚可焉
  5. 5. 只要我开口说话, 就要讲信用。 怎么可以用欺骗的语言 或者是打妄语呢? What I Speak Must Be Trustworthy; I Shall Abstain From Cheating And Lying.
  6. 6. 话说多 不如少 惟其是 勿佞巧
  7. 7. 话说太多, 不如少说几句, 要说真话, 不要歪曲事实。 Talking Less Is Better Than Talking More; I Shall Only Speak The Truth; I Will Not Distort The Facts.
  8. 8. 奸巧语 秽污词 市井气 切戒之
  9. 9. 奸诈狡猾的言语, 肮脏醜恶的言词 以及市井小人不良的习气 一定要戒除。 Deceitful, Crafty , Uncivilized Words, And Uncultured Habits Must Be Abandoned.
  10. 10. 见未真 勿轻言 知未的 勿轻传
  11. 11. 如果不是自己亲眼所见, 不要轻易的去告诉别人。 尚未肯定的事实, 不要轻易的传说给别人听。 If You Do Not See With Your Own Eyes, Do Not Simply Repeat. If You Are Not Sure Of What Actually Had Happened, Do Not Simply Tell.
  12. 12. 事非宜 勿轻诺 苟轻诺 进退错
  13. 13. 如果不是件好事, 不要轻易的承诺, 不然无论我做还是不做, 我都错了。 Do Not Promise Lightly To Do Any Unwholesome Deed, Else, You Would Be Wrong Whether You Do It Or Not.
  14. 14. 凡道字 重且舒 勿急疾 勿模糊
  15. 15. 只要说话, 就该有重点, 要说的舒畅, 不要说的太快, 也不要说的模糊不清。 Speak Clearly And With Substance, Do Not Speak Hastily And Mumble Your Words.
  16. 16. 彼说长 此说短 不关己 莫闲管
  17. 17. 别人的说长道短, 如与自己无关, 就不要多管。 When People Gossip, It Is None Of Our Business Do Not Get Involved In It.
  18. 18. 见人善 即思齐 纵去远 以渐跻
  19. 19. 见到别人行善, 就马上想到向他们看起。 即使现在跟他们相距还差的很远, 我们已经开始慢慢的跟上了。 Emulate The Good Deeds Carried Out By Others. Though, The Performance May Not Be Up To The Mark, We Are Going To Catch Up With Them.
  20. 20. 见人恶 即内省 有则改 无加警
  21. 21. 见到别人造恶, 自己要及时反省。 如果我患有同样的过失, 要马上把它改正。 如果没有, 我要更加以警惕 自己不要去犯。 Seeing Others Doing A Wrong Deed, I Shall Immediately Do A Introspection : If I Make The Same Mistake, I Shall Amend ; If Not, I Shall Be Watchful To Avoid It.
  22. 22. 唯德学 唯才艺 不如人 当自砺
  23. 23. 唯有当我自己的道德、品行、学问和才能、 技艺不如别人, 我该努力的勉励自己 努力的去改进。 When I am Not As Good As Others In Morals, Conduct, Knowledge , Ability and Skill , I Ought To Do My Best To Improve.
  24. 24. 若衣服 若饮食 不如人 勿生戚
  25. 25. 如果只是自己的衣服 和饮食不如人、 不要为此而忧戚感到惭愧。 Do Not Get Upset If Our Clothing And Food Are Not As Good As What Other People Have.
  26. 26. 闻过怒 闻誉乐 损友来 益友却
  27. 27. 如果我听到别人批评, 就会生气; 听到别人赞美, 就会感到高兴; 坏朋友会接踵而来, 好朋友会远离我而去。 While Hearing Criticism, feel Furious, Hearing Praises, Feel Delighted, Insincere Friends Would Come, And True Friend Would Leave.
  28. 28. 闻誉恐 闻过欣 直谅士 渐相亲
  29. 29. 如果我听到别人赞叹, 就起恐慌; 听到别人批评, 反而感到高兴; 有诚信又能谅解我的人士, 才会逐渐愿意与我亲近。 When Hearing Praises, Feel Uneasy, Hearing Criticism, Feel Delighted; Trustworthy And Understanding People Would Gradually Like To Mix With Me.
  30. 30. 无心非 名为错 有心非 名为恶
  31. 31. 如果自己无意患了过失, 那只是一个错误。 如果是有意的, 那就是在造恶。 Unintentional Mistake Is An Error, Intentional Mistake Is A Guilt.
  32. 32. 过能改 归于无 倘掩饰 增一辜
  33. 33. 如果自己能把过失改正不在造, 就不再有过失。 如果自己患了过失不承认, 还想去掩饰它, 那就是错上加错。 Mending A Mistake, It Would Not Be Repeated. Covering Mistakes, More Are Accumulating.