ZONA DE EMERGENCIA 08

4,904 views

Published on

Zona de emergencia. Nuevos valores del diseño, regresa en formato digital con una selección de los proyectos más representativos de las Escuelas del IED Madrid durante 2008.

Published in: Design, Education, Technology
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
4,904
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
4
Actions
Shares
0
Downloads
46
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

ZONA DE EMERGENCIA 08

  1. 1. Istituto Europeo di Design One Year Fotografía Presidente | President: Francesco Morelli Departamento didáctico | Teaching Department: Pablo Alemán, Marta Orozco Istituto Europeo di Design Madrid One Year Total Design Director | Director: Riccardo Marzullo Departamento didáctico | Teaching Department: Icíar Thomas, Claudia Contreras Director científico | Science Director: Francisco Jarauta Subdirector | Deputy Director: José Piquero IED Master Secretaria de dirección | Director’s Assistant: Maiko Arrieta Director | Director: Dario Assante Director de IED Master | IED Master Director: Dario Assante Departamento didáctico | Teaching Department: Ana Echegoyen, Ali Ganjavian, Eleonora Director de IED Empresas | IED Business Director: Manuel Jiménez Guidotti, Hada Martínez, Carlos Peralta, Icíar Thomas, Daniele Arciero, Luca Baldi, Elisa Responsable de Comunicación | Communications Manager: Marisa Santamaría Beotas, Virginia de Diego, Laura Muñoz, Adriana Ibarra, Hernán Ortega IED Design Directora | Director: Victoria de Pereda CATÁLOGO | CATALOGUE 2 Departamento didáctico | Teaching Department: Marina Martínez, Iván Vidal, Maika Car- Editor | Editor: Pedro Medina, Elena Velasco 3 né, Carlos López, Luix Fernández, Pablo Fernández, Claudia García, Mónica Brusa, Claret Diseño y maquetación | Design and layout: Thiago Esquivel Pontier Creatividad IED | IED Creative Department: Javier Maseda, Josina Llera, Raquel García, Thiago Esquivel IED Comunicación Traductora | Translator: Joanna Porter Directora | Director: Juana Farfán Departamento didáctico | Teaching Department: Marirosa Tenore Publica | Published by: Istituto Europeo di Design Madrid Palacio de Altamira. C/ Flor Alta, 8. 28004 Madrid IED Artes Visuales IED Master. C/ Larra, 14. 28004 Madrid Director | Director: Manuel Jiménez iedmadrid.com Departamento didáctico | Teaching Department: Eugenia Alcorta, Carlos Brenes, Héctor Moratilla, Alfonso Gallardo, Irene Orozco, Álvaro Ramis, Jesús Santos © de los textos | of the texts: sus autores e Istituto Europeo di Design Madrid / the authors and Istituto Europeo di Design Madrid IED Moda Lab © de las imágenes | of the images: sus autores e Istituto Europeo di Design Madrid / the Directora | Director: Isabel Berz authors and Istituto Europeo di Design Madrid Asistente de dirección | Director’s Assistant: Raquel Sánchez Departamento didáctico | Teaching Department: Paula Ampuero, Esperanza García, Lidia Muro, Gema Sanz, María Serret, Patricia Yagüe, Marián Campoy, Ana Díaz, Cristina Fer- ISBN: 978-84-692-7046-2 nández, Celia Marco, Tamara Morera, Marta Pereda, Sonia Úbeda Zona de emergencia | IED Madrid
  2. 2. Agradecimientos | Acknowledgements: Ángel Aguado, Silvia Aguado, Carmina Álvarez, Ricardo Andrade, Alessandra di Bartolomeo, Dionisio Camacho, Laura Begotti, Monica Biasiotto, Leyre Bozal, Daniel Caiza, Eduardo Caiza, Silvana Cuselli, Aketza Fernández, Gala Fernández, David Fonseca, Cristina Gálvez, Fernando García, Susana García, Anna Chiara Greco, Micaela Ilie, Virginia Jiménez, María León, Reyes Llorens, Patrizia Lipari, Pilar Lobo, Natalia López, Miguel Matorras, Felice Morelli, Marta Morilla, Juana Muñoz, Julio Ocaña, Miguel Olivera, Raúl Ortega, Ricardo Párraga, Lili Pavlinova, Inmaculada Pavón, Laura Pedroso, Floriana Petrosino, Irene Porras, Pablo Rivero, Charo Rodríguez, Joaquín Salvà, Layla Serra, María Silvina Tolaba, Erick Valdivieso, Angelica Wayar, Inés Wayar, Yolanda Wayar, Jaime Yaguana. 4 5 Zona de emergencia | IED Madrid
  3. 3. Atención, esto es un link. Attention, this is a link. Siempre que veas una palabra subrayada significa When you come across an underlined word it means que es un link y, si clicas, te llevará a una página web it is a link and, if you click on it, it will take you to a o a otro punto en el libro. website or to another point in the book. 08 IED Madrid 136 Cursos de 1 año 08 IED Madrid 136 1 Year Courses 138 Isabel Baleztena 138 Isabel Baleztena 12 Cursos de 3 años Marta Bermejo 12 3 Year Courses Marta Bermejo 14 IED Design Javier Valdepeñas 14 IED Design Javier Valdepeñas 16 Paul Heredia 142 David Ruiz 16 Paul Heredia 142 David Ruiz 20 Sara Millara 20 Sara Millara 24 Pablo Montilla 148 IED Master 24 Pablo Montilla 148 IED Master 28 Joost de Bleeckere 152 Marta Borgoñón 28 Joost de Bleeckere 152 Marta Borgoñón 32 Emma Masiero Bárbara García 32 Emma Masiero Bárbara García 36 Jose Powell María Lumbreras 36 Jose Powell María Lumbreras 40 Valeria Palacios Layla Serra 40 Valeria Palacios Layla Serra 156 Francisco Javier Fernández 156 Francisco Javier Fernández 44 IED Artes Visuales Inés Rojas 44 IED Visual Arts Inés Rojas 48 Fernando Vera Ana Vañó 48 Fernando Vera Ana Vañó 52 Iratxe Lezameta Virginia Vela 52 Iratxe Lezameta Virginia Vela 6 56 Luis Lechosa Itzíar Yagüe 56 Luis Lechosa Itzíar Yagüe 7 60 Paula Villanueva 160 Marta San Martín 60 Paula Villanueva 160 Marta San Martín 64 Sergio Tomasa 164 Luisa Fernández 64 Sergio Tomasa 164 Luisa Fernández 68 Elena Muñoz 168 Arturo Amador 68 Elena Muñoz 168 Arturo Amador 72 Lidia Antón 172 Elena Lancha 72 Lidia Antón 172 Elena Lancha 76 Óscar Aníbal Pozuelos 176 Sandra Sotiriu 76 Óscar Aníbal Pozuelos 176 Sandra Sotiriu 80 Virginia de Diego 180 Mariana Bernardes 80 Virginia de Diego 180 Mariana Bernardes 84 Ángel Revuelta Rosalba Campo 84 Ángel Revuelta Rosalba Campo 88 Camila Escat Nicolle Pérez 88 Camila Escat Nicolle Pérez 92 Tania Jaramillo 184 Marco Antonio Guadarrama 92 Tania Jaramillo 184 Marco Antonio Guadarrama 188 Pablo Carrascal 188 Pablo Carrascal 96 IED Moda Lab 96 IED Fashion Lab 100 Andrea Manzano 100 Andrea Manzano 104 Andrea Trejo 104 Andrea Trejo 108 Carlos Javier López 108 Carlos Javier López 112 Elena Muñoz Bernardo 112 Elena Muñoz Bernardo 116 Fernado Fares (Fehr Faraes) 116 Fernado Fares (Fehr Faraes) 120 María Luisa Negri 120 María Luisa Negri 124 Marta Ferrao 124 Marta Ferrao 128 Melanie Lucienne 128 Melanie Lucienne 132 Verónica del Olmo 132 Verónica del Olmo
  4. 4. El diseño se reinventa constantemente, Design is constantly being reinvented, se puede enfocar hacia la sostenibilidad y products, reminding us that creativity can como consecuencia de un mundo en ince- as befits an increasingly complex world accesibilidad o también hacia ese 90% del be focused on sustainability and accessi- sante cambio y cuya complejidad es siem- undergoing incessant changes. This leads planeta que tiene un índice de desarrollo bility, and also on the 90% of the planet’s pre creciente. Esto conlleva la aparición de to the emergence of new needs and sen- inferior, porque diseño es comunicación y population which has a lower rate of de- nuevas necesidades y sensibilidades que re- sibilities, and the subsequent call for new estetización, pero también ergonomía, opti- velopment, because design, ultimately, is claman nuevas formas de actuar y, por tanto, ways of acting, and, thus, new ways of de- mización de recursos… En definitiva, aquí se communication and aesthetization, but de diseñar lo que nos rodea. signing the objects around us. exhibe la necesidad de analizar y proyectar also ergonomics, resource management, Bajo este concepto surge el segundo This is the concept on which is founded nuestro entorno. etc. What is shown here, therefore, is the volumen de Zona de emergencia. Nuevos the second volume of Zona de emergencia. Zona de emergencia surge bajo una fuer- need to analyse and plan our environment. valores del diseño, una publicación que re- Nuevos valores del diseño, a publication te responsabilidad ante los nuevos retos Zona de emergencia reveals our strong coge los proyectos más representativos de which brings together the most represent- que están por llegar, confiando en la cultura responsibility to facing upcoming chal- las Escuelas del IED Madrid durante 2008, y ative projects of the IED Madrid Schools del diseño y la comunicación para compro- lenges, our confidence in the culture of de- que confirma el compromiso adquirido con in 2008, and confirms our commitment to bar las posibilidades que estas disciplinas sign and communication, to remain aware nuestros estudiantes, haciendo visible su our students by showing their work and suscitan y seguir formando en ellas. Éstos of the possibilities offered by these disci- trabajo y su capacidad para diseñar el mun- their ability to design the world in which son los profesionales del inmediato futuro plines, and to continue training students 8 do en el que vivimos. we live. y, orgullosos, los mostramos desde esa gran in these fields. These students are tomor- 9 En esta ocasión, Zona de emergencia se On this occasion, Zona de emergencia comunidad que sigue creciendo desde que row’s professionals, and we are proud to renueva. Además de pasar del papel a la has taken a new direction. In addition el IED llegó a Madrid hace quince años. show their work from that wonderful com- web, en sintonía con nuestra estructura to going from paper to the web -in ac- munity which has never ceased to grow de network internacional y permitiendo cordance with our international network Riccardo Marzullo ever since the IED arrived in Madrid fif- así que estos trabajos sean accesibles a un structure- so that these works can be ac- Director del IED Madrid teen years ago. mayor número de lectores, incorpora otras cessed by a wider audience, we have in- disciplinas al documentar proyectos y no cluded other disciplines, by documenting Riccardo Marzullo únicamente las tesis de los cursos trienales. projects and not just the theses of the Director, IED Madrid De esta forma, también se pueden apreciar three-year courses. In this way, it is also trabajos pertenecientes a programas de un possible to enjoy works from the one-year año o de reciente creación que en el volu- programmes, and others of recent produc- men anterior no estaban contemplados. tion which were not contemplated in the Este catálogo digital exhibe proyectos previous volume. que tienen puntos de partida muy diferen- This digital catalogue features projects tes, desde lo sensorial, destacando el vín- with very different starting points, ranging culo con el cuerpo, la música y la gastro- from the sensory, with a special interest in nomía, hasta propuestas que investigan la the links with the body, music and gas- utilización y los procesos de los productos tronomy, to various proposals which ex- diseñados, recordando que la creatividad amine the use and processes of designed Zona de emergencia | IED Madrid
  5. 5. 10 11
  6. 6. Cursos de 3 años 3 Year Courses
  7. 7. IED Design IED Design El proyecto Design para la otra realidad The project Design for the Other Reality ha demostrado que los diseñadores pueden, has proven that designers can, and should, y deben, ser partícipes fundamentales de play an essential role in the new social chal- los nuevos retos sociales que surgen en la lenges linked to the uncontrolled alteration medida en que la población, su entorno y of the environment, natural resources and los recursos naturales son alterados descon- population. This end-of-course project has troladamente. Este proyecto final de carrera been not only a professional experience for ha servido a los alumnos como una expe- our students, but also an ethical and moral riencia no solo profesional, sino también one, which has allowed them to get closer to ética y moral, y les ha permitido acercarse extremely precarious day-to-day situations, a realidades cotidianas en circunstancias forcing them to understand and approach de precariedad muy duras, obligándoles design as a priceless tool with which to im- a comprender y a enfocar el diseño como prove the quality of life of millions of people. una incalculable herramienta para mejorar The various proposals which make up this la calidad de vida de millones de personas. project clearly show the importance of the Las diferentes propuestas de este proyecto design process, from initial research to the 15 dejan clara la importancia del proceso de use of the final products, where everything diseño, desde su investigación hasta la uti- the students have learnt about sustain- lización de los productos diseñados, don- ability, accessibility and eco-design during de se aplican todos los conocimientos de their years at the IED is applied, as well as sostenibilidad, accesibilidad y ecodiseño the wide range of solutions which they can aprendidos durante los años de estudio en provide by taking as their starting point the el IED, como también la amplia gama de various states of emergency suffered by 90% soluciones que pueden aportar partiendo of the population. de las diferentes situaciones de emergencia que padece el 90% de la población. Victoria de Pereda Director, IED Design Victoria de Pereda Directora de IED Design
  8. 8. Kitco Mida Diseño Industrial | Product Design Kitco Mida es un kit que cuenta con los Kitco Mida is a kit containing the basic elementos básicos para comenzar un culti- items to start growing a sustainable crop for vo de autoconsumo sostenible. Es un pro- personal consumption. It is a user-friendly ducto amigable, que por medio de un tutor product which, with the help of a guide or o con algunas nociones básicas de cultivo, some basic information on how to grow veg- te permite cultivar hortalizas de una forma etables, will help you grow your own crops sencilla y divertida. El kit incluye germi- in a fun and simple way. The kit includes nadores, semillas, compost, herramienta y germinators, seeds, compost, tools and an guía de uso. instruction manual. 16 17 Paul Heredia Chihuahua, México, 1982 paulherediam@gmail.com | www.id-paulheredia.blogspot.co CV CV PAUL HEREDIA. Titulado en Diseño Industrial PAUL HEREDIA. Degree in Industrial Design at por el IED Madrid. Obtuvo la mención de honor en the IED Madrid. He received an honourable men- el Premio Nacional de Diseño del Mueble Bomob’ tion at the Bomob’ 07 National Furniture Award. 07. Ha sido finalista del Progetto Millennio de Ve- He was a finalist at Vetrerie Bruni’s Progetto Mi- trerie Bruni en Milán y ha formado parte del Spo- llennio in Milan and has been part of the Spoleto Contenido del kit Kit contents leto Design Workshop para Monini. Actualmente Design Workshop for Monini. He currently colla- colabora para Merry Design Studio. borates with Merry Design Studio. Zona de emergencia | IED Madrid
  9. 9. 18 19 A A B B A. Exposición A. Exhibit A. Kit en proceso de A. Kit in progress desarrollo B. Kit completo B. Complete kit B. Instrucciones B. Instructions
  10. 10. Woodae Diseño Industrial | Product Design Woodae es una prótesis de mano para Woodae is a hand prosthetic for children niños a partir de 3 años, víctimas de las aged 3 and up who have suffered the effects minas antipersona, fabricada en Camboya of anti-personnel mines. It has been hand- con materiales locales y de forma artesa- made in Cambodia using local materials. nal. Busca facilitar las actividades cotidia- The aim is to make daily activities easier nas y mejorar la calidad de vida, dando uti- for the children and improve their quality lidad a la solución estética que supone una of life, lending a practical purpose to the prótesis, además de tener la ventaja de ser cosmetic solution provided by prosthesis, in modular, liviana e intercambiable. addition to being modular, light and inter- changeable. 20 21 Sara Millara Vigo, 1983 saramillara@gmail.com CV CV SARA MILLARA. Licenciada en Bellas Artes por SARA MILLARA. Degree in Fine Arts at the la Universidad de Salamanca y titulada en Diseño Universidad de Salamanca and in Industrial De- Industrial por el IED Madrid. Ha participado en la sign at the IED Madrid. She has taken part in Feria del Mueble de Valencia (FIM) y en el Salo- the Valencia Furniture Fair (FIM) and the Salo- ne Internazionale en Milán. Ha sido finalista en el ne Internazionale, in Milan. She was a finalist at concurso Bomob’ 07 en La Coruña y en el Progetto the Bomob’ 07 competition in La Coruña and the Millenio en Milán. Su formación se completa con Progetto Millenio in Milan. Her training has been Maqueta y Model and use diferentes seminarios y workshops en diseño y complemented with a range of seminars and wor- funcionamiento medioambiente. kshops on design and the environment. Zona de emergencia | IED Madrid
  11. 11. 22 23 Detalles frontal y lateral Frontal and lateral details
  12. 12. Non smoke stove Diseño Industrial | Product Design Non smoke stove es una cocina de adobe Non smoke stove is an adobe stove which que usa solamente ramas y hojas para coci- uses only branches and leaves to cook food. nar alimentos. Gracias a su forma de uso no It does not produce smoke, cooks things provoca humo, se cocina en menos tiempo faster and uses less fuel. Its three essential A y consume menos leña. Tradición, limpieza elements are tradition, cleanliness and ergo- y ergonomía son tres aspectos fundamenta- nomics. By analysing similar projects, this les. Mediante el análisis de proyectos simi- kind of stove has been adapted in school lares, este tipo de cocina ha sido adaptada canteens in Guinea-Bissau. en cantinas escolares de Guinea-Bissau. 24 25 Pablo Montilla Madrid, 1981 montilla_gas@hotmail.com CV CV PABLO MONTILLA. Licenciado en Historia del PABLO MONTILLA. Degree in Art History at the B Arte por la Universidad Autónoma de Madrid y Universidad Autónoma, in Madrid, and in Indus- titulado en Diseño Industrial por el IED Madrid. trial Design at the IED Madrid. He is currently Actualmente cursa el Master de Escenografía en studying for an MA in Stage Design at the IED. el IED. Ha ganado la beca Absolut por su proyec- He received the Absolut scholarship for his Non to Non smoke stove, en colaboración con la ONG smoke stove project, in collaboration with the A. Fotomontaje A. Photo-composition Plan Internacional, y el premio Talentos Design de Plan Internacional NGO, and the the Banco San- la Fundación Banco Santander. tander Foundation Talentos Design award. B. Maqueta B. Model Zona de emergencia | IED Madrid
  13. 13. A 26 27 B A. Maqueta A. Model B. Detalle del B. Function detail funcionamiento
  14. 14. Infocus Diseño de Interiores | Interior Design Infocus es un proyecto para Camboya, Infocus is a project designed for Cambo- compuesto por estructuras de bambú im- dia, made up of bamboo structures, set in plantadas en puntos estratégicos, que com- strategic points, which combine three func- binan tres funciones: refugios públicos tions: to provide public shelters against the contra el calor (golpes de calor) y las llu- heat (heatstroke) and the rain (pneumonia, vias (pulmonías, monzones), paradas y or- monsoon), to help organise public trans- ganización del transporte público y puntos porte and to distribute information, in the de distribución de información, en forma form of brochures placed inside bamboo de folletos, dentro de estuches de bambú. cases. 28 29 Joost de Bleeckere Oudenaarde, Bélgica, 1965 joostick@hotmail.com CV CV JOOST DE BLEECKERE. Titulado en Diseño de JOOST DE BLEECKERE. Degree in Interior De- Interiores por el IED Madrid. Ha trabajado como sign at the IED Madrid. He has worked as a lan- profesor de idiomas en Salamanca, Bélgica y Chile, guage teacher in Salamanca, Belgium and Chile, así como de asistente consular en la Embajada de in addition to being a consular assistant at the Bélgica en Nueva Delhi. Es pintor y ha realizado Belgian Embassy in New Delhi. He is a painter diferentes exposiciones en India y Chile. Entre sus who has had several exhibitions in India and Chi- últimos proyectos destaca la instalación Immer- le. Among his latest projects it is worth noting the Fotomontajes Photo-compositions sion para la Expo Zaragoza 2008. Immersion installation he produced for the Zara- goza Expo 2008. Zona de emergencia | IED Madrid
  15. 15. 30 31 Proceso de construcción Building process Maqueta Model
  16. 16. H2O Re-Generation Diseño de Interiores | Interior Design H2O Re-Generation se basa en el concep- H2O Re-Generation is based on the idea to de “síntesis”, en la capacidad de trans- of “synthesis” in the ability to transform and formar y reducir tres funciones básicas y reduce three basic actions which are essen- necesarias para la supervivencia del ser hu- tial for the survival of human beings in areas mano en zonas de fuertes sequías: recogida, hit by drought: the collection, storage and almacenamiento y depuración de agua. Es purification of water. The project is made up un sistema modular con una construcción of a simple and user-friendly unit system. y sistema de uso sencillos. Los materiales The materials used are easily recycled and empleados son altamente reciclables y se can all be found in situ. encuentran todos in situ. 32 33 Emma Masiero Florencia, Italia, 1984 masiero.emma@gmail.com CV CV EMMA MASIERO. Titulada en Diseño de Inte- EMMA MASIERO. Degree in Interior Design riores por el IED Madrid. Se define por su vena at the IED Madrid. She is characterised for her astrosa-artística y por su capacidad de encontrar chaotic-artistic tendencies and for her talent at técnicas de construcción sencillas y de vanguardia. coming up with easy and innovative construc- Se ocupa también en seguir reformas, como en la tion techniques. She also works as an overseer of oficina de telecomunicaciones MOMAX en Flo- renovation works, such as those at the MOMAX rencia. Su espíritu y energía quedan reflejados en telecommunications office, in Florence. Her spirit Fotomontaje Photo-composition la manera de realizar sus proyectos. and energy are reflected in the way she develops her projects. Zona de emergencia | IED Madrid
  17. 17. 34 35 Fotomontaje Photo-composition
  18. 18. Cantina autosostenible Diseño de Interiores | Interior Design El diseño está basado en la arquitectu- The design of this project is based on the ra de unas cantinas escolares en Guinea- architecture of a series of school canteens Bissau para mejorar las condiciones en las in Guinea-Bissau, with the aim of improv- escuelas rurales de la región. El objetivo es ing conditions in the region’s rural schools. la sostenibilidad, aprovechando los recur- The purpose of the project is sustainability, sos naturales del sol y las aguas pluviales. taking advantage of natural resources such Presenta un sistema de ventilación y refri- as the sun and rainwater. It boasts a natural geración natural del espacio, pensado para ventilation and refrigeration system, de- disminuir problemas de intoxicación por signed to reduce the risk of smoke inhala- humos e inundaciones. tion and flooding. 36 37 Jose Powell Londres, UK, 1975 jpowell22@hotmail.com CV CV JOSE POWELL. Titulada en Diseño de Interiores JOSE POWELL. Degree in Interior Design at the por el IED Madrid. Ha trabajado en el mundo de la IED Madrid. She has worked in the field of com- comunicación durante más de 8 años y actualmen- munication for more than 8 years and is currently Fotomontaje Photo-composition te trabaja como freelance en diversos proyectos de working as a freelance on several design projects. diseño. Zona de emergencia | IED Madrid
  19. 19. 38 39 Proceso de recogida de Water-collection aguas process
  20. 20. Escuela La Prosperina Diseño de Interiores | Interior Design El proyecto es una escuela situada en The project takes the shape of a school el barrio La Prosperina de Guayaquil, he- in the La Prosperina quarter in Guayaquil, cha de caña de guadúa, madera y mortero. made out of guadua cane, wood and mor- Los niños reciben una educación escasa tar. The children from the neighbourhood y contraen enfermedades debido a las receive very little education and are prone malas condiciones. La escuela les brinda to disease as a result of their precarious liv- una mejor educación, condiciones y más ing conditions. The school provides them espacio. El interior presenta paneles mó- with a better education, improved living viles de caña de guadúa que transforman conditions and more space. The inside is el espacio. equipped with moving guadua cane panels with which the space can be transformed. 40 41 Valeria Palacios Guayaquil, Ecuador, 1986 valeriapalaciosk@hotmail.com CV CV VALERIA PALACIOS. Titulada en Diseño de In- VALERIA PALACIOS. Degree in Interior Design teriores por el IED Madrid. Ha sido finalista en la at the IED Madrid. She was a finalist at the Abso- Beca Absolut. Ha trabajado como diseñadora en lut Scholarship, and has worked as a designer for RS Construcciones y actualmente está en ETINAR RS Construcciones and, currently, for ETINAR S.A. Tiene conocimientos en programas como Au- S.A. She is familiar with programmes such as Au- Fotomontaje Photo-composition tocad, 3D Max, Rhinoceros, Sketchup o Flash, entre tocad, 3D Max, Rhinoceros, Sketchup and Flash, otros. among others. Zona de emergencia | IED Madrid
  21. 21. 42 43 Apariencia exterior External appearance Detalle interior de la Interior detail of the maqueta model
  22. 22. IED Artes Visuales IED Visual Arts La Escuela de Artes Visuales sigue apos- The Visual Arts School continues with tando por nuevas narrativas gráficas y audio- its commitment to new graphic and audio- visuales que muestran otro tipo de posibili- visual narratives which reveal other kinds dades creativas acordes a los cambios que of creative possibilities, appropriate to the está sufriendo la sociedad y el ámbito de la changes taking place in society and the comunicación. Los proyectos aquí reunidos world of communications. The projects se reencuentran con la herencia de las edi- shown here are reacquainted with the her- ciones anteriores, manteniendo una postura itage left by previous editions, maintain- multidisciplinar que privilegia un enfoque ing a multidisciplinary approach which orientado a concebir el diseño en un sentido favours an interest in conceiving design in amplio. its widest sense. Con ese espíritu, el área de Digital forma In this spirit, the Digital department diseñadores de experiencias, que avalan la trains designers of experiences, who sup- cultura del proyecto con la construcción de port the culture of the project with the una cultura propia rica en referentes, gene- construction of a culture of their own, rich rando conceptos y tomando luego pequeñas in allusions, generating concepts and mak- 45 decisiones que asumen con solvencia téc- ing small decision which they take on with nica. El resultado son cortinillas, spots, ids, great technical competence. The results cabeceras, títulos de crédito y piezas conme- are TV spots, advertisements, TV logos, morativas. opening and closing credits and commem- El área de Gráfico ha desarrollado sus tesis orative pieces. con una gran cercanía a lo sensorial, plan- The Graphics department has produced teándose de manera muy abierta, para per- theses which are close to the sensory, and mitir que los alumnos tengan espacio para presented in a very open way, so that the interpretaciones personales: cuerpo, música students have space to conduct personal y gastronomía son los ámbitos en torno a interpretations: the body, music and gas- los que se han organizado las temáticas más tronomy are the fields around which the concretas. most specific subject matter has revolved. El área de Virtual marca una senda pro- The Virtual department has marked out fesional hacia la formación del animador a professional path for the training of 3D 3D, desde la base del crecimiento creativo designers, based on creative growth and y el conocimiento cultural, metodológico cultural, methodological and technical y técnico. La infografía es el vehículo para knowledge. Infographics is the vehicle expresar nuevas ideas en la vanguardia del chosen to express new ideas at the fore-
  23. 23. pensamiento y el proyecto de tesis como su front of thought, and the thesis is its ma- materialización. terialisation. Sin duda, la tesis es el momento de liberar Without a doubt, the thesis is the mo- todo el frenesí creativo que surge cuando ment to liberate all the creative frenzy nuestros alumnos se saben creadores abso- which emerges when our students know lutos de mundos e historias. Son, en suma, themselves to be absolute creators of la culminación de un ciclo y el primer paso worlds and stories. They are, in short, the para formar parte de una profesión y con el culmination of a cycle, and the first step tiempo hacerla más digna. Creemos que éste toward becoming members of a profession es el mejor ejemplo de todo ello, lo que nos and, in time, making it even more worthy. hace confiar en el prometedor futuro profe- We feel that this is the best example of all sional de los diplomados en 2008. the above, and what makes us trust in the promising professional future of our 2008 graduates. Eugenia Alcorta 46 Coordinadora del área de Gráfico 47 Carlos Brenes Eugenia Alcorta Coordinador del área de Digital Coordinator of the Graphics department Héctor Moratilla Carlos Brenes Coordinador del área de Virtual Coordinator of the Digital department Héctor Moratilla Coordinator of the Virtual department Ricardo Salas Ricardo Salas
  24. 24. Fuel TV Diseño Digital | Digital Design Fuel TV es un canal dedicado al deporte Fuel TV is a channel devoted to extreme extremo, que trata de transmitir la explo- sports which attempts to convey the explo- sividad, espontaneidad y creatividad del siveness, spontaneity and creativity of the target del canal. channel’s target. 48 49 Click en la imagen para ver el vídeo | Click on the image to play video Fernando Vera Zaragoza, 1983 fernandoverabaile@hotmail.com | www.atentadografico.com CV CV FERNANDO VERA. Titulado en Diseño Gráfico FERNANDO VERA. Degree in Graphic Design en Zaragoza y en Diseño Digital por el IED Madrid in Zaragoza and in Digital Design at the IED Ma- y el IED Barcelona. Ha trabajado como rotulista, drid and the IED Barcelona. He has worked as a diseñador web y como freelance. Actualmente freelance sign-maker and web designer, and is Fuel TV Fuel TV trabaja en Vasava en los campos del diseño y la currently working in Vasava, in the field of design 0’09’’ 0’09’’ animación. and animation. Zona de emergencia | IED Madrid
  25. 25. 50 51 Fotogramas de Frames from Fuel TV Fuel TV
  26. 26. Alice in Wonderland Diseño Digital | Digital Design Alice in Wonderland recoge los títulos Alice in Wonderland is made up of the de crédito de esta película de Lewis Carrol, credits of this film based on Lewis Carroll’s que reúne a todos los personajes median- novel, showing all of the characters in the te las ilustraciones de John Tenniel. story through John Tenniel’s illustrations. 52 53 Click en la imagen para ver el vídeo | Click on the image to play video Iratxe Lezameta Bilbao, 1985 iratxe@lilura.net | www.lilura.net CV CV IRATXE LEZAMETA. Titulada en Diseño Digital IRATXE LEZAMETA. Degree in Digital Design por el IED Madrid. Actualmente trabaja en Madrid at the IED Madrid. She currently works at an ad- Alice in Wonderland Alice in Wonderland en una agencia de publicidad y lo compagina con vertising agency in Madrid, which she combines 1’49’’ 1’49’’ otros trabajos como freelance. with her freelance work. Zona de emergencia | IED Madrid
  27. 27. 54 55 Fotogramas de Frames from Alice in Wonderland Alice in Wonderland
  28. 28. Earth Calling Humans Diseño Digital | Digital Design Earth Calling Humans es un spot publi- Earth Calling Humans is a commercial in citario en el que la tierra manda un men- which Earth calls for help from humanity. saje de socorro a la humanidad. 56 57 Click en la imagen para ver el vídeo | Click on the image to play video Luis Lechosa Burgos, 1983 luis@dowik.com | www.dowik.com CV CV LUIS LECHOSA. Titulado en Diseño Digital por LUIS LECHOSA. Degree in Digital Design at the el IED Madrid. Trabaja como diseñador digital e IED Madrid. He works as a digital designer and Earth Calling Humans Earth Calling Humans ilustrador en diferentes proyectos de motion gra- illustrator for several motion graphics, illustra- 0’20’’ 0’20’’ phics, ilustración y animación. tion and animation projects. Zona de emergencia | IED Madrid
  29. 29. 58 59 Fotogramas de Frames from Earth Calling Humans Earth Calling Humans
  30. 30. 50 años de dulzura Diseño Digital | Digital Design Con un breve repaso a algunos de los The anniversary of the brand Chupa grandes iconos de estos últimos 50 años Chups, which has been filling our lives (músicos, cineastas, artistas, presidentes, with sweetness for five decades, is being etc.), se celebra el aniversario de la marca celebrated with a look at some of the most Chupa Chups, que lleva 5 décadas llenan- important icons of the last 50 years (musi- do de dulzura nuestro día a día. cians, filmmakers, artists, presidents, etc.). 60 61 Click en la imagen para ver el vídeo | Click on the image to play video Paula Villanueva Madrid, 1987 paula@miaaaou.com | www.miaaaou.com CV CV PAULA VILLANUEVA. Titulada en Diseño Digi- PAULA VILLANUEVA. Degree in Digital Design tal por el IED Madrid. Actualmente trabaja como at the IED Madrid. She is currently working as a diseñadora y fotógrafa freelance (web, cartelería) freelance designer and photographer (website, para la escuela de danza El almazén de los sentidos posters) for the El almazén de los sentidos dance y para particulares y empresas (iikki, Faunia, Agen- school as well as other private clients and com- 50 años de dulzura 50 años de dulzura cia Enfoke, Agencia Freshhh!, entre otros). panies (iikki, Faunia, Agencia Enfoke, Agencia 0’38’’ 0’38’’ Freshhh!, among others). Zona de emergencia | IED Madrid
  31. 31. 62 63 Fotogramas de Frames from 50 años de dulzura 50 años de dulzura
  32. 32. Calle 13 Diseño Digital | Digital Design Cortinilla realizada para la continuidad Continuity TV spot produced for the de canal de la cadena de suspense y ac- mystery and action channel Calle 13. ción Calle 13. 64 65 Click en la imagen para ver el vídeo | Click on the image to play video Sergio Tomasa Madrid, 1983 clumsyfingers@gmail.com CV CV SERGIO TOMASA. Titulado en Diseño Digital SERGIO TOMASA. Degree in Digital Design at por el IED Madrid. Ha realizado diversas cola- the IED Madrid. He has worked with the Biográ- boraciones con los estudios Biográfica y Dnoise. fica and Dnoise studios on several occasions. He Calle 13 Calle 13 Actualmente trabaja para Tai Creatividad, estudio is currently working for Tai Creatividad, a studio 0’15’’ 0’15’’ dedicado al diseño para televisión. devoted to design for TV. Zona de emergencia | IED Madrid
  33. 33. 66 67 Fotogramas de Frames from Calle 13 Calle 13
  34. 34. Híbridos Diseño Gráfico | Graphic Design Híbridos es un taller de estimulación Híbridos is an open and creative stim- creativa de carácter abierto, que promue- ulation workshop which aims to bring ve el encuentro de profesionales de dis- together professionals working in differ- tintos ámbitos creando grupos de trabajo ent fields in order to create “hybrid” work “híbridos”. groups. Cada sesión de este laboratorio de ex- Each session in this experimentation perimentación se propone un proyecto laboratory is presented as an impossible imposible, eliminando la pretensión del project, free from the pressure of reaching fin comercial, liberando tensión, estimu- a commercial end, removing tension, and lando y favoreciendo el error como meto- stimulating and encouraging error as a dología de trabajo. work method. 68 69 Elena Muñoz Madrid, 1980 elena.hormiga@gmail.com | www.elenahormiga.es CV CV ELENA MUÑOZ. Titulada en Diseño Gráfico por ELENA MUÑOZ. Degree in Graphic Design at el IED Madrid. Ha realizado un workshop de ilus- the IED Madrid. She took part in an illustration tración en la Central Saint Martins de Londres y el workshop at London’s Central Saint Martins, as Master en Diseño Editorial en el IED. Ha recibido well as studying for an MA in Editorial Design at el premio del jurado en la beca Absolut y ha parti- the IED. She received the jury’s award at the Ab- cipado en la Muestra de Estudiantes de la Bienal solut scholarships, and took part in the Student’s Iberoamericana del Diseño. Ha trabajado para el Show at the Latin American Design Biennial. She Folleto Brochure estudio Entreplanta Comunicación y para la Edi- has worked for the Entreplanta Comunicación torial EDAF. studio and for the EDAF publishing house. Zona de emergencia | IED Madrid
  35. 35. 70 71 Anuncios para Outdoor Gráfica para las galletas Graphic for CD labels exteriores advertisements de CD
  36. 36. Sonogramas Diseño Gráfico | Graphic Design Sonogramas es un código gráfico que Sonogramas is a graphic code which mediante la sinestesia representa la mú- represents jazz music through synaes- sica del jazz. Cada forma y color equivalen thesia. Each form and colour stands for a un instrumento y su variación cromáti- a particular instrument, while the code’s ca corresponde a la intensidad sonora. So chromatic variation represents sound What!, de Miles Davis, es la canción tradu- intensity. So What!, by Miles Davis, has cida y representada. been the song chosen to be translated and represented. 72 73 Lidia Antón León, 1983 unalidia@gmail.com | www.unalidia.com CV CV LIDIA ANTÓN. Licenciada en Publicidad y RR.PP. LIDIA ANTÓN. Degree in Advertising and Pu- por la Universidad San Pablo CEU y titulada en blic Relations at the Universidad San Pablo CEU, Diseño Gráfico por el IED Madrid. Actualmente and degree in Graphic Design at the IED Madrid. cursa el Master de Motion Graphics en el IED. Ha She is currently studying for her MA in Motion creado la escenografía para el XXV Festival Inter- Graphics at the IED. She was in charge of the nacional de Jazz de Madrid y ganado la beca Abso- stage design at the 25th International Jazz Festi- lut en el IED. Ha trabajado para diferentes agencias val in Madrid, and has been granted the Absolut Imagen gráfica de Graphic design of como Publicis o la Editorial Everest. scholarship at the IED. She has worked for a ran- Sonogramas Sonogramas ge of agencies, such as Publicis, and the Everest publishing house. Zona de emergencia | IED Madrid
  37. 37. 74 75 Instalación en el Installation at the Festival Internacional Madrid International de Jazz de Madrid Jazz Festival
  38. 38. Pizca Spice Shop Diseño Gráfico | Graphic Design Pizca Spice Shop es un sistema gráfico Pizca Spice Shop is a graphics system que plantea distintas estrategias de co- which offers a range of communication municación (intervención en el entorno strategies (intervention on the physical físico, publicitario y web) y aprovecha dis- and advertising environment, and web- tintos soportes en los que la gráfica apli- sites) taking advantage of a series of me- cada puede estar presente. Es un espacio dia in which applied graphics can be used. donde interactúan colores, olores, sabores, It is a space in which colours, smells, fla- etc. y donde el protagonista es el mundo vours, etc. all interact, and where the cen- de las especias. tral element is the world of spices. 76 77 Óscar Aníbal Pozuelos Madrid, 1982 anibal.pozuelos@gmail.com | www.anibalpozuelos.com CV CV ÓSCAR ANÍBAL POZUELOS. Titulado en Dise- ÓSCAR ANÍBAL POZUELOS. Degree in Graphic ño Gráfico por el IED Madrid. Ha trabajado en el Design at the IED Madrid. He has worked in the departamento de productos de consumo de Walt consumer product department of Walt Disney Disney Ibérica y como maquetador en la revista Ibérica as well as being in charge of lay-out at the Madriz. Ha participado en diversos talleres, cursos Madriz magazine. He has taken part in several y exposiciones relacionadas con el mundo del di- workshops, courses and exhibitions linked to the Logotipo e imagen de Logo and branding seño (Basurama, Bienal Iberoamericana de Diseño, design world (Basurama, Latin American Design marca proyecto The Spirit). Biennial and The Spirit project). Zona de emergencia | IED Madrid
  39. 39. A B A B 78 79 A. Interiorismo de la A. Interior design of the A. Web A. Web tienda shop B. Comunicación B. Communication B. Representación B. Space representation espacial
  40. 40. Soultrack Diseño Gráfico | Graphic Design El proyecto toma como leit motiv el The project’s focal point is the idea of concepto de la música como instrumento music as an instrument for memory. Each para el recuerdo. Cada uno de nosotros of us has our own soundtrack. Music finds tiene su propia banda sonora. La músi- its way into our lives, our intimacy, in an ca se cuela en nuestras vidas, en nuestra unconscious way, and takes us back in intimidad, de una manera inconsciente time. We only realise it is there when it re- y nos traslada en el tiempo. Solamente turns, triggering the memory process. nos damos cuenta de que está ahí cuando vuelve, desencadenando así el proceso del recuerdo. 80 81 Virginia de Diego Madrid, 1983 virginiadediego@gmail.com | www.flickr.com/virtuesandvices CV CV VIRGINIA DE DIEGO. Licenciada en Bellas Artes VIRGINIA DE DIEGO. Degree in Fine Arts at por la Universidad Europea de Madrid y titulada the Universidad Europea, in Madrid, and Degree en Diseño Gráfico por el IED Madrid. Actualmente in Graphic Design at the IED Madrid. She is cu- combina su proceso de investigación para la tesina rrently combining her research for her disserta- “Prototipos de la monstruosidad en el cine: de 1970 tion entitled “Prototypes of Monstrosity in Cine- a nuestros días” con su trabajo como diseñadora ma: from the 1970s to the Present Day”, with her freelance y en IED Master. Algunos de sus últimos work as a freelance designer and in IED Master. Detalle Detail proyectos han sido seleccionados para exhibicio- Some of her latest projects have been selected for nes de fotografía y de arte. photography and art exhibitions. Zona de emergencia | IED Madrid
  41. 41. 82 83 Detalles Details
  42. 42. ¿Qué fue de Alicia? Diseño Virtual | Virtual Design Atormentado por su pasado, el detecti- Haunted by his past, Detective Chesh- ve Chshire Cat recibe la oportunidad de ire Cat is given an opportunity to atone expiar todos sus pecados… Pero el pasado for all his sins… But you cannot escape siempre te persigue. your past. 84 85 Click en la imagen para ver el vídeo | Click on the image to play video Ángel Revuelta Santander, 1983 revuelta3d@gmail.com | www.elhuevoestudios.com CV CV ÁNGEL REVUELTA. Titulado en Diseño Virtual ÁNGEL REVUELTA. Degree in Virtual Design por el IED Madrid. Ha trabajado como diseñador at the IED Madrid. He has worked as an inter- de interface para la Universidad Complutense de face designer for the Universidad Complutense, Madrid. Ha creado su propio estudio de animación in Madrid, and now has his own animation and e infoarquitectura (Huevo Estudios) y trabaja en la info-architecture studio (Huevo Estudios) and is ¿Qué fue de Alicia? ¿Qué fue de Alicia? producción de audiovisuales y en la maquetación working on audiovisual production and layout for 4’39’’ 4’39’’ para diferentes estudios y productoras. several studios and production companies. Zona de emergencia | IED Madrid
  43. 43. 86 87 Boceto Sketch Fotogramas de Frame from ¿Qué fue de Alicia? ¿Qué fue de Alicia?
  44. 44. El heredero del mal Diseño Virtual | Virtual Design ¿Cuál es la diferencia entre el bien y el What is the difference between good mal? ¿Es siempre fácil de distinguir? El and evil? Is it always easy to tell? Mister Señor Tutus, rey y dueño de las tinieblas, Tutus, the lord and master of the darkness, se enfrenta a un reto que deseará no haber faces a challenge he will wish he had nev- llevado a cabo: enseñar a su hijo la con- er taken on: to teach his son to behave in ducta más perversa que todo heredero del the most perverse way possible, in fitting mal debe tener. with his status as the heir of evil. 88 89 Click en la imagen para ver el vídeo | Click on the image to play video Camila Escat Madrid, 1987 camila_escat@hotmail.com | www.camilaescat.com CV CV CAMILA ESCAT. Titulada en Diseño Virtual por CAMILA ESCAT. Degree in Visual Design at the el IED Madrid. Ha realizado el Master de Motion IED Madrid. In 2009, she obtained her MA in Mo- Graphics en IED Master en 2009. Ha trabajado tion Graphics at IED Master. She has worked as a como diseñadora gráfica y freelance para diferen- freelance graphic designer for several companies, tes empresas y colaborado en diferentes eventos. and has taken part in a number of events. El heredero del mal El heredero del mal 3’54’’ 3’54’’ Zona de emergencia | IED Madrid
  45. 45. 90 91 Fotogramas de Frames from El heredero del mal El heredero del mal
  46. 46. La leyenda de Rosetiri Diseño Virtual | Virtual Design La joven Rosetiri es la reina Egipto junto The young Rosetiri rules Egypt along a su hermano Pequeñamon. Un día llega a with her brother Pequeñamon. One day, palacio la noticia de la existencia de un oa- news reaches the palace of an oasis which sis perdido que aún no ha sido descubierto, is yet to be discovered, so the capricious por lo que la reina caprichosa decide ir en queen sets out to find it. One of her servants su busca. Uno de sus sirvientes, cansado grows tired of her mischief and decides to de ella y de sus trastadas, decide vengarse, take revenge, but he does not realise that pero no sabe que el futuro rey será su her- the future king, her brother, is even worse mano, peor aún que ella. Tiene que idear un than Rosetiri. He must think of a plan to get plan para acabar con los dos. rid of them both. 92 93 Click en la imagen para ver el vídeo | Click on the image to play video Tania Jaramillo Madrid, 1987 elektra_tjs@hotmail.com | tania-jaramillo-saban.blogspot.com CV CV TANIA JARAMILLO. Titulada en Diseño Virtual TANIA JARAMILLO. Degree in Virtual Design por el IED Madrid. Ha trabajado como pintora e at the IED Madrid. She has worked as a painter ilustradora con el diseño de murales pintados a and illustrator, designing hand-painted murals mano, proyectos 2d y 3d y edición de vídeo para and 2-D and 3-D projects, as well as working as a un cortometraje. Ha conseguido un premio de pin- video editor for a short film. She received a pain- La leyenda de Rosetiri La leyenda de Rosetiri tura por uno de sus trabajos y entre sus pasiones ting award for one of her works. Her interests in- 4’31’’ 4’31’’ destacan los videojuegos y el cine de animación. clude videogames and animated cinema. Zona de emergencia | IED Madrid
  47. 47. 94 95 Fotogramas de Frames from La leyenda de Rosetiri La leyenda de Rosetiri
  48. 48. IED Moda Lab IED Fashion Lab La tesis es el último proyecto de escuela The thesis is the last school project and y debería establecerse como puente hacia la should be seen as the bridge to profession- profesionalidad y la autonomía. Aprender a alism and autonomy. Learning to work in- trabajar de forma independiente, desarro- dependently, developing one’s own param- llar unos propios parámetros de exigencia y eters of self-discipline and expectations autodisciplina son objetivos fundamentales. are basic objectives. Algunos proyectos describen viajes al in- Some projects describe journeys to the terior, al pasado, a lo más oculto de cada uno, inner self, to the past, to each person’s most a lo intangible: vínculos, dolor, culpabilidad secret part, to the intangible: connections, y alivio, stress, sentimientos amputados, nu- pain, guilt and relief, stress, obliterated dos internos que se van deshaciendo… feelings, internal bonds that are broken… Son proyectos que definen su fuerza y sus They are projects that define a person’s debilidades. Otros son capaces de despe- strength and his weaknesses. Others are garse de su propio universo y adentrarse en able to break with their own universe and la realidad del mundo global, el de ahora y penetrate the reality of the global world, quizás el del futuro: moda sostenible, moda that of today and perhaps that of the fu- 97 y desarrollo, función, multidisciplinaridad... ture: sustainable fashion, fashion and de- Son proyectos reales, precisos, investiga- velopment, function, multidisciplinary ap- dos y bien definidos. Hay mucha presencia proaches… del blanco y negro, colores piel y tonalida- They are real projects, precise, re- des de grises, cueros marrones o napas en searched and well thought-out. There is colores pálidos… a lot of black and white, skin colours and La fuerza reside en el tratamiento de las shades of grey, brown leather and faux superficies y en la utilización de diversos leather in pale colours… materiales. Hay mucho trabajo manual, Strength consists in the treatment of punto, nido de abeja, crochet… surfaces and the use of different materials. La prenda como soporte de experimen- There is much hand work, knitting, smock tación textil, investigación con tintes natu- knit, crochet... rales, tratamientos y otras sustancias. No The garment is presented as a medium Foto: Rafa Gallar | Photo: Rafa Gallar hay miedo a usar piel, tratada, lavada, en- for textile experimentation, research into cerada, serigrafiada, bañada en vino tinto e natural dyes, treatments and other sub- incluso enterrada durante semanas para lo- stances. There is no diffidence about using grar un efecto envejecido, aportando alma leather, treated, washed, waxed, silk-screen a la prenda. printed, soaked in red wine and even bur-
  49. 49. La sastrería clásica masculina está sutil- ied for weeks to achieve a distressed effect, mente presente, pero siempre aligerada y giving soul to the garment. transformada en algo más suave, más con- Classic men’s tailoring is subtly present, temporáneo y con más caída. Multitud de but always lightened and transformed into vestidos, largos o cortos, siempre con una something smoother, more contemporary fuerte connotación muy “couture”. and with more pronounced draping. A La tesis no acaba en el producto, crece con number of dresses, long and short, always la comunicación gráfica y visual. El vídeo es with a strong very “couture” connotation, uno de los formatos cada vez más usado por can also be seen. las nuevas generaciones de diseñadores de The thesis does not end with the product; moda: vídeos making off de colección, expe- it grows with graphic and visual communi- rimentales, explicativos... cation. Video is one of the formats which Ante una imagen única y definitiva que are increasingly used by new generations puede evocar la clásica fotografía de moda, of fashion designers: experimental and ex- se pueden incluir muchos más elementos planatory videos showing the making of a 98 y matices, y transmitir así una imagen más collection… 99 compleja y sutil de un producto de moda. De- Before a unique and definitive image that sarrollar una visión propia, con un lenguaje can be evoked by classic fashion photogra- específico, y ser capaz de comunicarlo sin phy, many other elements and nuances can palabras, se convierte en el reto final del pro- be included, to convey a complex and sub- yecto de tesis. tle image of a fashion product. Developing a view of one’s own, with a specific language, Isabel Berz and being able to communicate it without Directora de IED Moda Lab words becomes the final challenge of the thesis project. Isabel Berz Director, IED Fashion Lab Foto: Rafa Gallar Photo: Rafa Gallar Zona de emergencia | IED Madrid
  50. 50. Colección Fukuroshiki Diseño de Moda | Fashion Design Esta colección de bolso multifuncional This collection, made up of a multifunc- y línea de accesorios incorpora una técni- tional handbag and a range of accesso- ca milenaria japonesa del siglo VIII llama- ries, has been produced using an ancient da Furoshiki, concebida para dar respues- Japanese technique, first developed in the ta en todo momento a las necesidades del 8th century, known as Furoshiki. The col- “nómada urbano” actual. Destaca por su lection aims to respond to the needs of to- funcionalidad y versatilidad en las formas day’s “urban nomads”. It stands out for its y sus posibilidades de transformación al functionality and versatility, and the way margen de tendencias. “Un bolso que se it can be transformed regardless of pass- adapta a ti y no tú al bolso”. ing trends. “The handbag adapts to you, instead of the other way round”. 100 101 Andrea Manzano Madrid, 1985 andreamanzano85@hotmail.com CV CV ANDREA MANZANO. Titulada en Diseño de ANDREA MANZANO. Degree in Fashion De- Moda (Accesorios) por el IED Madrid. Ha ganado sign (Accessories) at the IED Madrid. She won el premio Mejor Prototipo de Accesorios Textiles the prize for Best Textile Accessories Prototype y Mejor Prototipo de Moda para Formas de Vida and for Best Fashion Prototype for Flexible Ways Flexibles. Su colección Fukuroshiki, producida por of Life. Her Fukuroshiki collection, produced by Produce Sapaf 1954 y expuesta en la Fiera di Mi- Sapaf 1954 and exhibited at the Fiera di Milano lano White, ganó el concurso My Own Show 08 y White, won the My Own Show 08 competition estuvo en un desfile en la Semana de la Moda de and was shown at the Milan Fashion Week. She Milán. Actualmente trabaja para el Grupo Cortefiel currently works for the Grupo Cortefiel, and Vo- y Vogue Italia se ha interesado por su trabajo. gue Italia has expressed interest in her work. Detalles Details Foto: Marián Campoy Photo: Marián Campoy Zona de emergencia | IED Madrid
  51. 51. 102 103 Detalles Details Foto: Marián Campoy Photo: Marián Campoy
  52. 52. Mater+Filius Diseño de Moda | Fashion Design El objetivo de esta marca es expresar The aim of this brand is to express, in an de forma original y natural la necesidad original and natural way, the mother+child de madre+hijo, un vínculo fundamental connection, an essential and defining link y determinante para la vida de ambos. for both their lives. Mater+Filius uses Mater+Filius cree en la producción arte- traditional production methods and envi- sanal y cuida el uso de materiales ecoló- ronmentally-sound and recycled materi- gicos y reciclados. Esta colección fue pro- als. This collection has been produced by ducida por mujeres de la comunidad de women from the Chinconcuacedo com- Chinconcuacedo (México), con el objetivo munity, in Mexico, with the aim of contrib- de integrarlas en la sociedad. uting to their integration in society. 104 105 Andrea Trejo México D.F., México, 1986 anditrejo@hotmail.com CV CV ANDREA TREJO. Titulada en Diseño de Moda ANDREA TREJO. Degree in Fashion Design at por el IED Madrid. Ha realizado workshops en the IED Madrid. She has taken part in fashion de- estilismo, joyas, Image Consulting and Personal sign, jewellery, image consulting, personal shop- Shopper y fotografía digital, entre otros. Ha gana- ping and digital photography workshops. She has do la beca Absolut y el premio Mejor Colección de been awarded the Absolut scholarship and the Gas Jeans. Ha producido la colección de marcos Gas Jeans Best Collection prize. She produced a tallados en caoba de Brasil para Trébol Arte. Ac- collection of frames made out of Brazilian maho- tualmente cursa el Master de Gestión de Empresas gany for Trébol Arte. At present, she is studying Detalles Details de Moda en el IED. for an MA in Fashion Company Management at Foto: Marián Campoy Photo: Marián Campoy the IED. Zona de emergencia | IED Madrid
  53. 53. 106 107 Detalles Details Foto: Marián Campoy Photo: Marián Campoy
  54. 54. Locura Diseño de Moda | Fashion Design Mi locura se relaciona con la voluntad My madness is linked to my desire to de autodefinirme, desde mi propia nece- define myself on the basis of my own need sidad de autonomía, que se hace evidente for independence, which is conveyed by en la palabra y en la acción. Me adentro en words and actions. I delve into a subjec- un mundo subjetivo que aflora a través de tive world which is revealed by means of una realización material, una exposición a material production, a display of imbal- del desequilibrio, el exceso, lo inacabado, ance, excess and the unfinished, perhaps tal vez como reflejo de una violencia calla- as a reflection of a silenced violence with- da en el interior, apuntando al espíritu del in, directed toward the spirit of the viewer espectador y no a la retina. rather than his retina. 108 109 Carlos Javier López Écija, 1982 bakimjan@hotmail.com CV CV CARLOS JAVIER LÓPEZ. Titulado en Diseño de CARLOS JAVIER LÓPEZ. Degree in Fashion Moda por el IED Madrid. Ha realizado workshops Design at the IED Madrid. He has taken part in con Eric Dover y una exposición conjunta con workshops with Eric Dover and he had a joint ex- Alicia Framis en el Centro de Arta Santa Mónica hibition with Alicia Framis at the Centro de Arta (Barcelona). Su proyecto Locura forma parte de la Santa Mónica (Barcelona). His Madness project exposición Lost in the cobweb. Combina diseños forms part of the exhibition Lost in the cobweb. con trabajos en Zara, Pepe Jeans o El Corte Inglés. He combines his design work with his collabo- Actualmente trabaja en la empresa de sastrería rations with brands such as Zara, Pepe Jeans or MAN y sigue sus estudios en diseño de negocios. El Corte Inglés. He is currently working for the MAN tailoring company, as well as continuing Foto: Carlos Javier López Photo: Carlos Javier López with his business design studies. Zona de emergencia | IED Madrid
  55. 55. 110 111 Detalle Detail Detalle Detail Foto: Paula Ampuero Photo: Paula Ampuero Foto: Juana Muñoz Photo: Juana Muñoz
  56. 56. Orígenes Diseño de Moda | Fashion Design La piel es un órgano sensorial que nos The skin is a sensory organ which links conecta con el mundo. Es nuestra iden- us to the world. It conveys our identity tidad, el espejo del alma, otra forma de and reflects our soul. It is like a differ- vestido, un monólogo que se descifra en ent kind of garment, a monologue which primera persona y los demás tienen que is expressed in the first person, so that descodificarlo. Orígenes es una colección others may decode it. Orígenes is a col- que utiliza piel para protegernos y contar lection which uses skin to protect us nuestras historias, sangre para dar vida a and tell our stories. It uses blood to give la prenda, pelo para representar nuestros life to the garment, hair to represent our sueños y lana para proyectar lo prohibido. dreams and wool to project what is for- Se usan moldes de cuerpos humanos y bidden. The battered moulds of human desgastados, como enterramientos, lava- bodies it uses are shown buried, washed 112 dos o exposiciones solares. and exposed to the sun. 113 Elena Muñoz Bernardo Madrid, 1987 embfashion@hotmail.com CV CV ELENA MUÑOZ. Titulada en Diseño de Moda por ELENA MUÑOZ. Degree in Fashion Design at el IED Madrid y en Diseño de Calzado por el INEX- the IED Madrid, and in Footwear Design at the COP. Entre sus trabajos, destaca el de diseñadora INEXCOP. It is worth noting her work as footwear de calzado, ayudante de vestuario en la Pasarela Ci- designer, wardrobe assistant at the Pasarela Cibe- beles y de producción en los desfiles de Amaya Ar- les and production assistant at fashion shows by zuaga, Andrea Sardá y Sita Murt. Ha sido asistente Amaya Arzuaga, Andrea Sardá and Sita Murt. She de Michelle Lowe-Holder en Londres y realizado has worked as assistant to Michelle Lowe-Holder diferentes workshops con Alicia Framis y marcas in London, as well as taking part in several wor- Foto: Rafa Gallar Photo: Rafa Gallar como Camper, Yumas, X-presion. Es colaboradora kshops with Alicia Framis and with brands such en la revista Texitura y en Abre el Ojo. as Camper, Yumas and X-presion. She is a contri- butor to the Texitura and Abre el Ojo magazines. Zona de emergencia | IED Madrid
  57. 57. 114 115 Detalles Details Foto: Paula Ampuero Photo: Paula Ampuero
  58. 58. Cervical Petroleum Diseño de Moda | Fashion Design Cervical Petroleum es la representación Cervical Petroleum is the representa- de un nuevo factor atenuante, el producto tion of a new extenuating circumstance, de la introspección y asimilación personal the product of introspection and the per- del dolor, la búsqueda de su disminución, sonal assimilation of pain, the search for la sensación de bienestar por medio del its reduction, the obtaining of wellbeing sufrimiento. La observación y el uso del through suffering, and, lastly, the obser- petróleo y sus derivados junto a la mezcla vation and use of petroleum and its by- de éstos con materiales 100% naturales products and their combination with oth- como el lino, las pieles y el cuero, enrique- er natural materials such as linen, furs cen y dan nuevos acabados. and leather, in order to produce new and richer finishes. 116 117 Fernando Fares (Fehr Fares) Caracas, Venezuela, 1987 fehrfares@gmail.com CV CV FERNANDO FARES (FEHR FARES). Titula- FERNANDO FARES (FEHR FARES). Degree in do en Diseño de Moda por el IED Madrid y en Fashion Design at the IED Madrid, and degree Fashion Marketing por la Marangoni (Londres). in Fashion Marketing at the Istituto Marangoni Entre sus trabajos destaca su labor como director (London). It is worth noting his work as creati- creativo y diseñador para Topacio C.A. y Yommy ve director and designer for Topacio C.A. and Avec Fehr Farés, diseñador de joyas para Rosli y Yommy Avec Fehr Farés, his jewellery designs Foto: Carmen Viñuela Photo: Carmen Viñuela estilista para La Milk Magazine. for Rosli and his work as a stylist for La Milk Magazine. Zona de emergencia | IED Madrid
  59. 59. 118 119 Bocetos Sketches
  60. 60. Des-nudos Diseño de Moda | Fashion Design Des-nudos es un proyecto que habla Des-nudos is a project which speaks sobre el ser humano, lleno de contrastes about human beings. It is full of contrast- de color, texturas y volúmenes, una in- ing colours, textures and volumes, and terpretación de nuestra individualidad presents an interpretation of our indi- y relación con el mundo. Somos nudos. vidual natures and our relationship with Tenemos nudos. Cargamos con nudos. La the world. We are knots. We have knots. sociedad la forman nudos entrelazados de We carry knots. Society is made up of in- personas, versos y circunstancias. Así te- tertwined knots of people, verses and cir- jemos nuestra vida, segundo tras segundo, cumstances. We weave our lives, second nudo tras nudo, desanudando y volviendo after second, tying and untying knots. a anudar. 120 121 María Luisa Negri Lima, Perú, 1977 malutinegri@gmail.com A CV CV MARÍA LUISA NEGRI. Titulada en Diseño de MARÍA LUISA NEGRI. Degree in Fashion De- Moda (Textil) por el IED Madrid y licenciada en sign (Textile) at the IED Madrid, and in Business Empresariales. Ha trabajado en el área de diseño Studies. She has worked in the field of product de productos de Belcorp y como Brand Manager design for the Belcorp firm and as brand ma- de Kérastase Paris del Grupo L’Oréal. Su tesis fue nager for Kérastase Paris (L’Oreal group). Her B seleccionada para representar al IED Madrid en thesis has been selected to represent the IED el concurso My Own Show de Milán y ha sido Madrid at the My Own Show competition in Mi- A. Proyecto A. Project ganadora con su proyecto Internacionalización lan, which she has won with her Internacionali- Foto: Rafa Gallar Photo: Rafa Gallar de la marca Miguel Palacio. zación project for the designer Miguel Palacio. B. Detalle B. Detail Zona de emergencia | IED Madrid Foto: Paula Ampuero Photo: Paula Ampuero
  61. 61. 122 123 Detalles Details Bocetos Sketches Foto: Paula Ampuero Photo: Paula Ampuero
  62. 62. Guadarnés Diseño de Moda | Fashion Design El equipo y los utensilios necesarios The team and utensils needed for the para el cuidado del caballo se almacenan care of horses are stored in a room known en los llamados “guadarnés”. Este espacio as “guadarnés”. This closed and dark cerrado y con poca luz es el punto de par- space is the starting point for this project. tida. El equipo hípico y el caballo crean The riding team and the horse make up a un binomio: por un lado, la sutileza del binomial: on the one hand, the subtlety cuerpo del caballo desmaterializado; por of the dematerialized horse’s body; on otro, las sensaciones que transmiten los the other, the sensations conveyed by the materiales, desde la suavidad, adaptabili- materials used, ranging from the soft- dad y resistencia del cuero hasta el frío y ness, malleability and strength of leather la rigidez del metal. De este modo, nace to the coldness and rigidity of metal. In una colección en la que contraste y sutile- this way, the collection is defined by con- 124 za son los protagonistas. trasts and subtlety. 125 Marta Ferrao Gijón, 1986 martaferraoiglesias@gmail.com CV CV MARTA FERRAO. Titulada en Diseño de Moda MARTA FERRAO. Degree in Fashion Design por el IED Madrid. Ha colaborado con Amaya at the IED Madrid. She has worked with Amaya Arzuaga, Andrés Sardá y Sita Murt en la coordi- Arzuaga, Andrés Sardá and Sita Murt in their fit- nación de fittings y en Cibeles Madrid Fashion tings, as well during the Cibeles Madrid Fashion Week en septiembre de 2008. En la actualidad Week, in september, 2008. She currently works Foto: Rafa Gallar Photo: Rafa Gallar trabaja como asistente para el diseñador Juanjo as assistant to the designer Juanjo Oliva. Oliva. Zona de emergencia | IED Madrid
  63. 63. 126 127 Detalles Details Backstage Backstage Foto: Paula Ampuero Photo: Paula Ampuero Foto: Raquel Sánchez Photo: Raquel Sánchez

×