Fuenteovejuna

2,203 views

Published on

A presentation on Lope de Vega's Fuenteovejuna

Published in: Travel, Sports
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
2,203
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
13
Actions
Shares
0
Downloads
11
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Fuenteovejuna

  1. 1. La Fuenteovejuna de Steve Wagenseller y la piedra filologal Harry Vélez Quiñones University of Puget Sound
  2. 2. Agustín de Rojas Villandrando El viaje entretenido (1603) <ul><li>SOLANO .- Habéis de saber que hay bululú, ñaque, gangarilla, cambaleo, garnacha, bojiganga, farándula y compañía. El bululú es un representante solo, que camina a pie y pasa su camino, y entra en el pueblo, habla al cura y dícele que sabe una comedia y alguna loa: que junte al barbero y sacristán y se la dirá porque le den alguna cosa para pasar adelante. Júntanse éstos y él súbese sobre un arca y va diciendo: «agora sale la dama» y dice esto y esto; y va representando, y el cura pidiendo limosna en un sombrero, y junta cuatro o cinco cuartos, algún pedazo de pan y escudilla de caldo que le da el cura, y con esto sigue su estrella y prosigue su camino hasta que halla remedio. - Libro 1 </li></ul>
  3. 3. Habla el director hawaiano: <ul><li>Mi primer encuentro con Fuenteovejuna </li></ul><ul><li>sucedió hace doce años cuando cursaba </li></ul><ul><li>estudios en la Universidad de Hawaii. La </li></ul><ul><li>obra figuraba en la lista de lecturas de un </li></ul><ul><li>curso sobre teatro popular. Desde </li></ul><ul><li>entonces he estado deseando llevarla a las </li></ul><ul><li>tablas. Es un cachondeo. </li></ul><ul><li>(Mon, 9 Nov 1998 16:43:01 -0700) </li></ul>
  4. 4. Habla el profesor de Dramaturgia: <ul><li>Cachondeo. </li></ul><ul><li>¿CACHONDEO? </li></ul><ul><li>¿ Fuenteovejuna un CACHONDEO? </li></ul><ul><li>La violación en grupo de una chica: </li></ul><ul><li>¿cachondeo? </li></ul><ul><li>Una revuelta popular sin precedentes: </li></ul><ul><li>¿cachondeo? </li></ul><ul><li>Una villa entera sometida a la tortura: </li></ul><ul><li>¿cachondeo? </li></ul><ul><li>El maestro Lope de Vega: ¿un cachondo? </li></ul><ul><li>El arte dramático: ¿una escena de cachondeo? </li></ul><ul><li>¿De verdad se puede utilizar el término “cachondeo” en este caso? </li></ul><ul><li>(Tue, 10 Nov 1998 09:59:36 -0500 ) </li></ul>
  5. 5. Habla la profesora de español: <ul><li>Me quedo estupefacta ante el tipo de trivialización que puede dar de sí la ignorancia de la historia y la cultura. Quizá sea un cachondeo para un director carente de sentido de la historia y sin entendimiento alguno de la verdadera cara de la hiperidealizada masculinidad mediterránea y sus víctimas. No, creo que me equivoco. No se trata de una simple trivialización. Más bien parece idiotez a secas. </li></ul><ul><li>(Wed, 11 Nov 1998 00:10:42 -0400) </li></ul>
  6. 6. Romp o Cachondeo <ul><li>ROMP OED </li></ul><ul><li>One who romps; esp. a play-loving, lively, merry girl (or woman). </li></ul><ul><li>A piece of lively, boisterous play; a merry frolic. </li></ul><ul><li>To play, sport, or frolic in a very lively, merry, or boisterous manner. </li></ul><ul><li>To move, cover the ground, easily and rapidly. </li></ul><ul><li>To drive or convey in a romping fashion. </li></ul><ul><li>Webster's Revised Unabridged Dictionary </li></ul><ul><li>To play rudely and boisterously; to leap and frisk about in play. </li></ul><ul><li>A girl who indulges in boisterous play. </li></ul><ul><li>WordNet </li></ul><ul><li>a girl who behaves in a boyish manner [syn: {tomboy}, {hoyden}] </li></ul><ul><li>gay or light-hearted recreational activity for diversion or amusement; </li></ul><ul><li>Collins Spanish English Dictionary </li></ul><ul><li>Romp: retozo, juego, </li></ul><ul><li>Romp in the hay - revolcarse en el pajar </li></ul><ul><li>The play was just a romp – la obra era una farsa alegre nada más </li></ul><ul><li>RAE online </li></ul><ul><li>cachondeo . </li></ul><ul><li>Acción y efecto de cachondearse. </li></ul><ul><li>Desbarajuste, desorden, guirigay. Juerga. Jolgorio. </li></ul><ul><li>Falta de seriedad o rigor en un asunto que lo exige. </li></ul><ul><li>cachondo, da. </li></ul><ul><li>Dicho de una persona: Dominada del apetito venéreo. </li></ul><ul><li>Burlón, jocundo, divertido. </li></ul><ul><li>retozar . </li></ul><ul><li>Saltar y brincar alegremente. </li></ul><ul><li>Dicho de una persona o de un animal: Travesear con otros. </li></ul><ul><li>Dicho de personas de distinto sexo: Travesear con desenvoltura. </li></ul><ul><li>Dicho de una pasión: Moverse, excitarse impetuosamente en lo interior. </li></ul><ul><li>travesear . </li></ul><ul><li>Andar inquieto o revoltoso de una parte a otra. </li></ul><ul><li>Discurrir con variedad, ingenio y viveza. </li></ul><ul><li>Vivir desenvueltamente y con deshonestidad o viciosas costumbres. </li></ul>
  7. 7. Barbara Simerka <ul><li>El término que emplea el director hawaiano me recuerda la puesta en escena de Fuenteovejuna en el Chamizal el año pasado. El actor interpretó al Comendador a través de la preceptiva latina en lugar de la aurisecular: un borracho soldado fanfarrón, una figura ridícula, más antipática que peligrosa. </li></ul><ul><li>(Wed, 11 Nov 1998 09:44:07 -0600) </li></ul>
  8. 8. Los atabales de Mengo <ul><li>Bodegón de Luis Meléndez, 1722. Museo del Prado, Madrid, España. </li></ul><ul><li>MENGO: Señores, </li></ul><ul><li>aquí todo el mundo calle. </li></ul><ul><li>Como ruedas de salmón </li></ul><ul><li>me puso los atabales. </li></ul><ul><li>(vv. 1650-53) </li></ul>
  9. 9. The Judgment of Paris, Peter Paul Rubens, ca 1636 (National Gallery, London)
  10. 10. El rabel de Mengo <ul><li>Aunque la novela pastoril contribuyó a poner de moda el rabel en la literatura y el teatro, siempre fue un elemento imprescindible y real entre los ganaderos de ovino y particularmente entre los trashumantes. Su origen, forma y sonido le daban muchas veces apellido; se habla así de rabel gritador, tosco, morisco, etc. Una copla popular resumía las cualidades del instrumento al decir que el buen rabel debía de construirse en madera de pino verde, las cuerdas de piel de culebra y las crines del arco con la melena de una mula negra (se entiende que si era mula no convenía utilizar el pelo de la cola, habitualmente manchado con los orines). </li></ul>
  11. 11. Montaje de Fuenteovejuna de la Compañía Nacional de Teatro Clásico (1993) <ul><li>Es contra Mengo que Fernán Gómez descarga lo que Richard Trexler llama penetrative penality : “That is, men as well as women were sometimes punished through sexual means” (7) </li></ul>
  12. 12. Michelangelo - David (Firenze, Galleria dell'Accademia, 1501-04) <ul><li>Mengo, músico y poeta como David, </li></ul><ul><li>se enfrenta a otro gigante de </li></ul><ul><li>infamia, Fernán Gómez de Guzmán: </li></ul><ul><li>MENGO : Yo sí lo tengo de ser, </li></ul><ul><li>porque tengo el ser y el nombre. </li></ul><ul><li>Llégate, Jacinta, a mí. </li></ul><ul><li>JACINTA : ¿Tienes armas? </li></ul><ul><li>MENGO: Las primeras </li></ul><ul><li>del mundo. </li></ul><ul><li>JACINTA : ¡Oh, si las tuvieras! </li></ul><ul><li>MENGO : Piedras hay, Jacinta, aquí. </li></ul><ul><li>(VV. 1201-06) </li></ul>
  13. 13. Donatello – David (c. 1430) Museo Nazionale del Bargello, Florence <ul><li>Como nos recuerda James Saslow: </li></ul><ul><li>Less than a century after French Gothic manuscripts pictured David as a chastely clothed allegory of pure Christian amicitia, the Florentine sculptor Donatello created a bronze stuatue of the biblical hero whose androgynous nudity and classical eroticism heralded a radically new art and society (. . .) The feathery wing of Goliath's helmet caressing the boy's thigh almost to the groin recalls Jupiter's eagle, as the boy recalls Ganymede: metaphorically Goliath, like Jupiter, and Donatello, has “lost his head” over a handsome youth. (79/83) </li></ul>
  14. 14. Ganimedes RUBENS The Abduction of Ganymede (1611-12) Schwarzenberg Palace, Wien CELLINI Ganymede (1545-47) Museo Nazionale del Bargello-Firenze CELLINI Ganymede and the Eagle (1545–1546) Museo Nazionale del Bargello-Firenze CORREGGIO Ganymede (1531-32) Kunsthistorisches Museum, Wien
  15. 15. 1 Samuel 18:1-4 y 2 Samuel 1:25-27 <ul><li>18:1 </li></ul><ul><li>Y ASÍ que él hubo acabado de hablar con Saúl, el alma de Jonathán fué ligada con la de David, y amólo Jonathán como á su alma. </li></ul><ul><li>18:2 </li></ul><ul><li>Y Saúl le tomó aquel día, y no le dejó volver á casa de su padre. </li></ul><ul><li>18:3 </li></ul><ul><li>E hicieron alianza Jonathán y David, porque él le amaba como á su alma. </li></ul><ul><li>18:4 </li></ul><ul><li>Y Jonathán se desnudó la ropa que tenía sobre sí, y dióla á David, y otras ropas suyas, hasta su espada, y su arco, y su talabarte. </li></ul><ul><li>------------------------------------------------------------------------------------------------------ </li></ul><ul><li>1:25 </li></ul><ul><li>¡Cómo han caído los valientes en medio de la batalla! ¡Jonathán, muerto en tus alturas! </li></ul><ul><li>1:26 </li></ul><ul><li>Angustia tengo por ti, hermano mío Jonathán, Que me fuiste muy dulce: Más maravilloso me fué tu amor, Que el amor de las mujeres. </li></ul><ul><li>1:27 </li></ul><ul><li>¡Cómo han caído los valientes, Y perecieron las armas de guerra! </li></ul>
  16. 16. Heliogábalo y Nerón <ul><li>Como afirma Craig A. Williams: Suetonious, Tacitus, Dio Cassius, and Aurelius Victor tell us that the emperor Nero publicly celebrated at least two wedding ceremonies with males, one in which he was the groom and one or perhaps two in which he was the bride, and they provide stunning details: dowry was given, a bridal veil worn. Both Dio Cassius and Lampridius (to whom the biography in the Historia Augusta is attributed) relate that the early third-century A.D. emperor Elagabalus was married as a bride to a male partner... (246) </li></ul><ul><li>Cf. Craig A. Williams, </li></ul><ul><li>Roman Homosexuality (New York and Oxford: Oxford UP, 1999) </li></ul>
  17. 17. Reyes hay en Castilla, / que nuevas órdenes hacen, / con que desórdenes quitan <ul><li>Este decreto afirma que la sodomía es el pecado que más ofende a Dios y que es una infracción contra el orden natural merecedora de muerte en la hoguera: “destruidor de la órden natural, castigado por el juicio Divino; por el qual la nobleza se pierde, y el corazon se acobarda, y se engendra poca firmeza en la Fe; y es aborrecimiento en el acatamiento de Dios, y se indigna á dar á hombre pestilencia y otros tormentos en la tierra; y nasce dél mucho opropbio y denuesto á las gentes y tierra donde se consiente”. </li></ul><ul><li>Qtd. in Rafael Carrasco, Inquisición y represión sexual en Valencia: Historia de los sodomitas 1565-1785, (Barcelona, Laertes, 1985), 40. </li></ul>
  18. 18. Fin

×