SlideShare a Scribd company logo
1 of 10
Nerea Esteban & Almike Vázquez
Mane Quintus e lecto surgit, caput lavat
et tunica vestit.

In atrio pater et mater eum
expectant et cum Quitus in atrio
intrat, illi cola-caom et galletas
Marias edunt.
Eodem tempore, Sextus in
sua villa est. In tabula sua
cum stilo res scribit.
Deinde, in ludum ambulat.
Is magistro osculum dat
cum eum salutat.



                               – Mea culpa
                               magister! Ego
                               stultissimus
                               sum.
Septimus in lecto iacet. Puer aeger
est. Immo foedus est puer qui
aegrotat. Eum caput dolet. Eius
caput magis dolet quam caput
Nereae.
Eius mater sopam facit. Quibus optimus est
mmmmm!
Quintus totas
galletas est et a
mercatum urbis it.
Is solus ire potest
quia iam non puer
parvus, sed vir
togatus est.

Sextus in ludo
est. Magister dicit:
– O! Stulte
discipule! Eamus
a mercatum!
Stilos emire volo.
Septimus quibum essum valet. Is ludere vult,
ergo ad urbem it per viam brevem.
In urbe Septimus Sextum videt, qui magistrem
 relinquit, et ad eum cum pila ludere incipit.




Quintus galletas emit. Tum, eius amicos videt et eos
salutat.
– Salvete, Sexte et Septime!
– Salve amice! – diciunt Sextus et Septimus.
Sextus galletas videt et dicit:
– Ego galletas esse volo. Da mihi galletam puer foede!
– Ii in malam crucem, imbecile! – Quintus dicit.
– Desine pueri improbissimi! – Septimus dicit.
– Tace! – diciunt Quintus et Sextus.
– Ego non taceo – dicit Septimus – ego dicit “LORE,
LORE, MACU, MACU, nch nch nch nch (bis) SUBIDON
SUBIDOOON!”
Et deinde, cum totum subidum a bacanalem eunt.
Totus subidus

More Related Content

More from karmele

neoclasicismo
neoclasicismo neoclasicismo
neoclasicismo karmele
 
Erromatar jantziak eta_bitxiak_
Erromatar jantziak eta_bitxiak_Erromatar jantziak eta_bitxiak_
Erromatar jantziak eta_bitxiak_karmele
 
Erromatar jantziak eta_bitxiak_
Erromatar jantziak eta_bitxiak_Erromatar jantziak eta_bitxiak_
Erromatar jantziak eta_bitxiak_karmele
 
Ariketa 2 2_trabajando_las_buenas_practicas
Ariketa 2 2_trabajando_las_buenas_practicasAriketa 2 2_trabajando_las_buenas_practicas
Ariketa 2 2_trabajando_las_buenas_practicaskarmele
 
Ariketa2.1 lankidetzaproiektutelematikoipuinentruke6taldea[1]
Ariketa2.1 lankidetzaproiektutelematikoipuinentruke6taldea[1]Ariketa2.1 lankidetzaproiektutelematikoipuinentruke6taldea[1]
Ariketa2.1 lankidetzaproiektutelematikoipuinentruke6taldea[1]karmele
 
PLAN DE MEJORA TIC
PLAN DE MEJORA TICPLAN DE MEJORA TIC
PLAN DE MEJORA TICkarmele
 
Plan de mejora_tic
Plan de mejora_ticPlan de mejora_tic
Plan de mejora_tickarmele
 
Abestiak%20 aldatuta[1]
Abestiak%20 aldatuta[1]Abestiak%20 aldatuta[1]
Abestiak%20 aldatuta[1]karmele
 
Abestiak%20 aldatuta[1]
Abestiak%20 aldatuta[1]Abestiak%20 aldatuta[1]
Abestiak%20 aldatuta[1]karmele
 
Abestiak%20 aldatuta[1]
Abestiak%20 aldatuta[1]Abestiak%20 aldatuta[1]
Abestiak%20 aldatuta[1]karmele
 
Jose miguel barandiaran ppt
Jose miguel barandiaran pptJose miguel barandiaran ppt
Jose miguel barandiaran pptkarmele
 
Amores occissi[1]
Amores occissi[1]Amores occissi[1]
Amores occissi[1]karmele
 
Amor griego
Amor griegoAmor griego
Amor griegokarmele
 

More from karmele (14)

neoclasicismo
neoclasicismo neoclasicismo
neoclasicismo
 
Latin
LatinLatin
Latin
 
Erromatar jantziak eta_bitxiak_
Erromatar jantziak eta_bitxiak_Erromatar jantziak eta_bitxiak_
Erromatar jantziak eta_bitxiak_
 
Erromatar jantziak eta_bitxiak_
Erromatar jantziak eta_bitxiak_Erromatar jantziak eta_bitxiak_
Erromatar jantziak eta_bitxiak_
 
Ariketa 2 2_trabajando_las_buenas_practicas
Ariketa 2 2_trabajando_las_buenas_practicasAriketa 2 2_trabajando_las_buenas_practicas
Ariketa 2 2_trabajando_las_buenas_practicas
 
Ariketa2.1 lankidetzaproiektutelematikoipuinentruke6taldea[1]
Ariketa2.1 lankidetzaproiektutelematikoipuinentruke6taldea[1]Ariketa2.1 lankidetzaproiektutelematikoipuinentruke6taldea[1]
Ariketa2.1 lankidetzaproiektutelematikoipuinentruke6taldea[1]
 
PLAN DE MEJORA TIC
PLAN DE MEJORA TICPLAN DE MEJORA TIC
PLAN DE MEJORA TIC
 
Plan de mejora_tic
Plan de mejora_ticPlan de mejora_tic
Plan de mejora_tic
 
Abestiak%20 aldatuta[1]
Abestiak%20 aldatuta[1]Abestiak%20 aldatuta[1]
Abestiak%20 aldatuta[1]
 
Abestiak%20 aldatuta[1]
Abestiak%20 aldatuta[1]Abestiak%20 aldatuta[1]
Abestiak%20 aldatuta[1]
 
Abestiak%20 aldatuta[1]
Abestiak%20 aldatuta[1]Abestiak%20 aldatuta[1]
Abestiak%20 aldatuta[1]
 
Jose miguel barandiaran ppt
Jose miguel barandiaran pptJose miguel barandiaran ppt
Jose miguel barandiaran ppt
 
Amores occissi[1]
Amores occissi[1]Amores occissi[1]
Amores occissi[1]
 
Amor griego
Amor griegoAmor griego
Amor griego
 

Totus subidus

  • 1. Nerea Esteban & Almike Vázquez
  • 2. Mane Quintus e lecto surgit, caput lavat et tunica vestit. In atrio pater et mater eum expectant et cum Quitus in atrio intrat, illi cola-caom et galletas Marias edunt.
  • 3. Eodem tempore, Sextus in sua villa est. In tabula sua cum stilo res scribit. Deinde, in ludum ambulat. Is magistro osculum dat cum eum salutat. – Mea culpa magister! Ego stultissimus sum.
  • 4. Septimus in lecto iacet. Puer aeger est. Immo foedus est puer qui aegrotat. Eum caput dolet. Eius caput magis dolet quam caput Nereae. Eius mater sopam facit. Quibus optimus est mmmmm!
  • 5. Quintus totas galletas est et a mercatum urbis it. Is solus ire potest quia iam non puer parvus, sed vir togatus est. Sextus in ludo est. Magister dicit: – O! Stulte discipule! Eamus a mercatum! Stilos emire volo.
  • 6. Septimus quibum essum valet. Is ludere vult, ergo ad urbem it per viam brevem.
  • 7. In urbe Septimus Sextum videt, qui magistrem relinquit, et ad eum cum pila ludere incipit. Quintus galletas emit. Tum, eius amicos videt et eos salutat. – Salvete, Sexte et Septime! – Salve amice! – diciunt Sextus et Septimus.
  • 8. Sextus galletas videt et dicit: – Ego galletas esse volo. Da mihi galletam puer foede! – Ii in malam crucem, imbecile! – Quintus dicit. – Desine pueri improbissimi! – Septimus dicit. – Tace! – diciunt Quintus et Sextus. – Ego non taceo – dicit Septimus – ego dicit “LORE, LORE, MACU, MACU, nch nch nch nch (bis) SUBIDON SUBIDOOON!”
  • 9. Et deinde, cum totum subidum a bacanalem eunt.