Successfully reported this slideshow.
Your SlideShare is downloading. ×

Satzinger, A Lexicon of Egyptian Lexical Roots (Project)

More Related Content

Related Books

Free with a 30 day trial from Scribd

See all

Related Audiobooks

Free with a 30 day trial from Scribd

See all

Satzinger, A Lexicon of Egyptian Lexical Roots (Project)

  1. 1. A Lexicon of Egyptian Lexical Roots (Project) Helmut Satzinger Twelfth International Congress of Egyptologists (ICE XII) Cairo, Egypt — November 3rd – 8th, 2019
  2. 2. Helmut Satzinger: Egyptian Root Lexicon (Project) The aim of this project is to establish a complete inventory of the lexical roots of the Egyptian language. This concerns all stages of the language as attested in hieroglyphic and hieratic texts, citing also those items that survive into Demotic and Coptic.
  3. 3. The Project: Supported by Wissenschaftsfonds (FWF) — the Austrian Research Foundation Duration: 36 months Personel: 2 additional Persons per 12 months each Cand. phil. Kristina Hutter M.A., Univ. of Vienna: 2018 Prof. Dr. Danijela Stefanović, Univ. of Belgrade: 2020 Complementary work by cand. phil. Alfred Hutter, Univ. of Vienna: 2019
  4. 4. Egyptian dictionaries do not arrange items by root (in contrast to dictionaries of Semitic languages): Often enough, derivatives of a root do not appear in its neighbourhood. The reason? •Prefixes: ˁnḫ ‘to live’ s-ˁnḫ ‘to make live’ šnj ‘to quarrel’ n-šnj ‘to rage’ ẖnj ‘to go by boat’ m-ẖn.t ‘ferry-boat’ •Loss of initial weak consonant: wsḫ ‘be wide’ sḫ.t ‘width’ jˁr ‘to rise’ ˁr, idem •Reduplication: sn ‘to associate’ snsn ‘to fraternize’ (will appear in the dictionary after snj, snˁj, snˁḥ, ... snḫn, snḫt, snẖꜣ)
  5. 5. wAi‘to be on the way’ wAi to come Wb 1, 246.10-12; vgl. Quack, LingAeg 3, 1993, 62 MR; oft Gr wAi to come up (of the wind) Wb 1, 246.13 Gr wAi to fall into (a condition); to come to Wb 1, 246.5-9; vgl. CED 209 AR, Näg. Semantic derivative (1): to plan evil wAi to fall into (a condition); to conspire Wb 1, 244.7-8; FCD 52; vgl. Gardiner, PSBA 34, 1912, 263, 21 AR wA to conspire; to brood Wb 1, 244.10-13; vgl. KoptHWb, 265; Wilson, Ptol. Lexikon, 191 Lit. MR wA conspiracy Wb 1, 246.14-16 MR wA.w conspirators Meeks, AL 79.0581 wA.wtj conspirator Wb 1, 245.2 Gr wA-wA to plan (often with neg. connotations) Wb 1, 249.6-15; FCD 53; vgl. Wilson, Ptol. Lexikon, 192 s. MR wA-wA to plan Wb 1, 250.1 Sp wA-wA plot Wb 1, 249.16 Gr Semantic derivative (2): to be far wA.t road; way; path; side Wb 1, 246.17-248.13 s. AR wAi to be far (away from); to remove oneself Wb 1, 245.3-13; KoptHWb 266 s. AR
  6. 6. wAi‘to be on the way (2)’ wAi (m Hr) to be unknown to (idiom.) Wb 1, 245.12 wA far; remote Wb 1, 245.13 s. NR wA.w long ago; far away Wb 1, 245.14-246.4; GEG 559 (Index); ENG § 595 MR wA.w distance CT VII, 110m MR wA-wA far Wb 1, 249.17 Gr s- prefix s-wA.w passing by Wb 4, 61.21; FCD 216 MR s-wA.w surrounding; district Wb 4, 62.4-9; Lesko, Dictionary III, 21; Wilson, Ptol. Lexikon, 809 s. D 19 s-wA.w the Passing (a demon) Meeks, AL 78.3379; Flessa, pWien Aeg 8426, 42 s-wA.w retinue Meeks, AL 79.2464; cf. Rößler-Köhler, Kapitel 17, 114 s-wA.wt the Passing (a female demon) pChester Beatty IX, vs. 18.1 s-wA.w the past Wb 4, 62.1; FCD 216 s, D 18 s-wA.wjw entities who are passing Wb 4, 62.3; LGG VI, 206 Pyr s-wAi to pass by Wb 4, 60.8-61.20; cf. FCD 216; Allen, Inflection, 584 s. Pyr s-wAi to keep awayWb 4, 60.5-7; vgl. FCD 216 s-wA-wA to let pass (?) Wb 4, 62.10; vgl. FCD 216 Lit. MR
  7. 7. Beta Version of the Root Lexicon Database
  8. 8. Excel or FileMaker data bank
  9. 9. Further Steps • Finishing the first phase of the database, with the inclusion of Demotic and Coptic • Extracting roots from the lexemes and assigning root IDs • Organizing the dictionary according to roots (rather than to lexemes) • Formatting material for he printed version • Finishing the second phase of the database with inclusion of etymologies • Importing data into digital platform
  10. 10. Cooperations Since the project work exploits, as a first step, the “Thesaurus Linguae Aegyptiae” of the Berlin- Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, it is intrinsically connected with this project that builds upon the Ägyptisches Wörterbuch, connected with the recent project Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache. Text- und Wissenskultur im alten Ägypten.
  11. 11. In fact, the representatives of this, including Professors Quack and Richter and Dr. Ingelore Hafemann, as well as collaborator Dr. Simon Schweitzer, take great interest in this project. We are also in contact and cooperation with Professor Schenkel, creator of a complete data bank of the vocabulary of the Coffin Texts, including a grammatical analysis.
  12. 12. The Egyptian root lexicon project also cooperates with Professor Jean Winand, initiator of the Ramses project, a work that aims at building an annotated corpus of all Late Egyptian texts. The Egyptian root lexicon project is furthermore in connection with Professor Dimitri Meeks, Montpellier, author inter alia of the supplementary device L’année lexicographique, initiator of the seminar Dictionnaires et lexiques de l’égyptien / bibliographie critique, and author of several basic articles on the subject.

×