Comparison writing

455 views

Published on

Published in: Technology, Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
455
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
37
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Comparison writing

  1. 1. Heejoo Jung English 12 Per. 7 Ms. Hala Comparison writing One of the vignettes of The House on Mango Street, ‘My Name’ by Sandra Cisnerostalks about how a Spanish-American girl lives and feels with her Spanish name. The poem,‘How a Girl Got Her Chinese Name’ by Nellie Wong talks how a Chinese-American girl got herChinese name. As both of them are talking about multi-cultured kids’ life, there are bothsimilarities and differences between them. The narrator of ‘My Name’ is a Spanish-American who has Spanish name and twodifferent cultures. As she is living in the America, having Spanish name, she is struggling to findher own identity. Her name has negative meaning such as sadness. At the school people say hername funny. For the reasons, she hates her name, Esperanza, and wants a new name. Her sister,whose name is Magdalena, which is the uglier than the narrator’s name, has nickname at home,while the narrator doesn’t and she has to be Esperanza every time. Since she talks about hername that she doesn’t like, the tone of ‘My Name’ is negative over the piece. This piece startswith adult voice when she is explaining about her name and the history of the name, and then itends in child voice with her wishing to have new name like Zeze the X (page 11). In this vignette,some imagery is used to show and emphasize how Esperanza doesn’t like her name. The narrator of ‘How a Girl Got Her Chinese Name’ is a Chinese-American who has alsonon-English name, which is Chinese one and Lai Oy, and also has two different cultures. Sinceher real name, which is Nellie, doesn’t exist in Chinese (line 6), so her name was called funny byher Chinese teacher, as Esperanza is called funny at school. She has been once Nah Lei, whichmeans where or which place, but she doesn’t seem she cares about that. Unlike the narrator of‘My Name’, at first, she doesn’t get lost between the two cultures. While Esperanza has negative
  2. 2. Heejoo Jung English 12 Per. 7 Ms. Halameaning, Lai Oy means beautiful love. Even though Lai Oy also means lost pocket depending onthe point of speaking (line 28-29), she is not negative about that. She is positive about the factthat her name keeps changing from Nellie to Lai Oy depending on where she is. Since Nelliedoesn’t hate to have two cultures, the tone over this piece, ‘How a Girl Got Her Chinese Name’is positive until Nellie states that she gets lost later. The voices of both adult and child are used inthis piece like ‘My Name’. Child voice is used when she talks how she got the Chinese name andadult voice is used when she says that she gets lost later. The significant stylistic devices arerepetition and irony. Nellie’s Chinese name, Lai Oy is repeating, emphasizing her name, and thename’s two opposite meanings are ironic. Although the two narrators, who are Esperanza and Nellie Wong, have to live within twocultures, they seem they stay strong in this situation. The two pieces emphasize two differentattitudes and opinions on the narrators’ names, using literary devices such as imagery andrepetition. Though Esperanza doesn’t like her name more than Nellie Wong, both pieces areshowing how the girls are struggling to find their own identities.

×