SlideShare a Scribd company logo
1 of 109
NOAM CHOMSKY




                         Egitura sintaktikoa k
                               Jatorrizko izenb ur u a :
                               Synt a c tic Structur e s
                           Euskar a t z aile a: Itziar Laka
                         Berrikusle a: Xabier Artiagoitia
                         Hitzaurr e gile a: Esth er Torreg o
                       Lehen argitalp e n a : 2003ko urrian
                          © Itzulpe n a r e n a : Itziar Laka
                                © Klasikoak, 2003
© Mouton de Gruyt er. A division of Walter de Gruyt er GmbH & Co. KG. Publish er s

                        Begoñ a k o Andra Mari, 16 • 4800 6 Bilbo
                       Tel.: 94 • 416 14 89 / Fax: 94 • 416 63 48

  Erab a t deb e k a t u rik dago, Copyright- titularr e n idatzizko baim e nik gab e , lege e k
      ezarrit ako zigorrar e n pe a n, zatika edo osorik obra hau birsortz e a edoz ein
                          bitart e k oz edo proze d u r a z , erre pr o g r afi a eta
trat a e r a inform a tiko a barn e direla, baita beron e n aleak aloka p e n edo maileg u tz a
                                              publikoar e n
                                          bidez ban a t z e a ere.
                   Hezkun tz a , Unibertsit a t e eta Ikerket a Sailak onet sia
                                               2003- X-31

                                   ISBN: 84- 8830 3- 10- 6
                               Lege gord ailu a: BI.-2785- 03
                             Fotokon p o s a k e t a : L&A Diseinu a
                        Begoñ a k o Andra Mari, 10 • 4800 6 Bilbo
                             Inprima k e t a : Gestingr af L. B. A.
                             Ibars usi Bidea, 3 • 4800 4 Bilbo
                               Diseinu a eta Maket a: A.I.C.
                   Infant e Don Juan Etorbid e a , 26 • 2000 8 Donos tia


                                   HITZAURREA
Gaur egun g o ikerkuntz a n, jakintz a- arlo des b e r din e t a tik giza hizkuntz a ri buruz egite n
diren azt erl a n e n elkarg u n e a hizkuntz a ri dagokion garun- atala da: hizkuntz ahal m e n a edo
«hizkuntz a r e n orga no a », Choms k yk halax e bait eritzo, ikus-
-siste m a , zirkulazio- siste m a eta bes t el a ko orga no fisikoekin par e k a t urik. 1 Gizakiar e n
hizkuntz gaita s u n a k hizkuntz a r e n diseinu a ri eta era biler a ri dagozkion ezau g a r ri berezi
batz uk ditu, adi me n a r e n best e osa g ai batz u e kiko auton o m o sa m a r r a k. Hizkuntz al aritz a
eta, zentz u zabal a g o a n , psikologia giza hizkuntz a r e n eza u g a r ri a k zein diren ulertz e n eta
giza hizkuntz a k eza ug a r ri horiek edukitz e a r e n arrazoi ak aurkitz e n saiatz e n dira, haie n
antz e ko best e jakintz a batzu e kin bat e r a .
       Neurri handi bat e a n , gizakiar e n hizkuntz ahal m e n a k gaur egun pizte n due n
inter e s a r e n jatorria Syntac tic Struct ur e s da, ‘psikologia’ oinarritza t harturik hizkuntz a r e n
teoria bat gara t z e n due n 116 orrialde ko liburuxka bat. 2 Hizkuntz a siste m a kognitibotz a t
hartz e n due n teoriar e kin guztiz bat datorr e n lehe n gra m a t ik a- liburua da, hala
ikus mold e a n nola egitur a n. 1957 a n argitar a t urik, liburua k teoriar e n oinarriak aurke z t e n
ditu, ingele s a r e n gra m a tik a k o hainb a t gert a k a rir e n azt erk e t a zorrotz a eginez. Bere
gar aiko azter bid e linguistikoa k bazt e r t u gab e , eta ber ar e n kontr a ko argudio arrazoit u ei
esker, liburu hori argitar a t u zene tik egitur a sinta tiko a k best e modu bat er a ikusi izan dira.
       Egileak bera k dioen e z, Synt ac tic Structur e s liburua « The Logical Struct ur e of
Linguistic Theory n askoz ere xehe a g o aurkez t u t a k o ma t e ri al ar e n zirriborroa da». 3 Obra
hori funts e zko a da, baina ia hogei urte gero a g o argitar a t u zen, 1975 e a n . Bere gar ai a n,
Amerike t a k o Estat u Batue t a k o argital e tx e bat e k atzer a bota zuen liburua . 4 Jakina, The
Logical Struct ur e of Linguistic Theory argit ar a t u g a b e a r e n eskuizkribu a eskuz esku ibiltzen
zen hizkuntz a r e n , filosofiar e n eta psikologiar e n arloko auziei buruzko inter e s a zute n e n
zirkulue t a n . Halat a n, hizkuntz a siste m a kognitibotz a t hartz e n zuen teoriak zirkulu
txikiet a n gar a t u beh a r izan zuen hasier a n , eta horrex e g a t ik heldu zen hain bera n d u
ikasg el e t a r a . Nolana hi ere, Choms k yr e n bi liburu horiek lan baka rr a osatz e n dut e, eta
bert a n aurke z t u t a k o hizkuntz teoria funts e z ko a gert a t u da neurozie nt zi a n, filosofian eta
psikologia n, eta hizkuntz al aritz a zientzia kognitibotz a t hartz e ko oinarriak ezarri ditu.
       Synt ac tic Struct ur e s ekin hasi zen hizkuntz a sist e m a kognitibo gisa azter tz e n, baina,
hala ere, liburua n ez dago hizkuntz a r e n sustr ai psikologikoe n aipa m e n zuzenik. The
Logical Struct ur e of Linguistic Theory ren hitzaurr e a n , Choms k yk dio ordu a n «aus a r t e gi a »
iruditu zitzaiola bere pent s a m e n d u a k oinarria n zeuka n dime n t si o psikologikoa esplizituki
adier az t e a . 5 Berrog eit a ha m a r r e k o urte e t a k o Amerikako giro intelekt u al eta kultur ala k
(zeine a n, jakina, Choms k yr e n obrak aldak e t a handi ak eragingo zitue n) eta liburua
irakurriko zute n e n izaer a k ber ak irudipe n hori justifikatz e n zute n. Izan ere, Choms k yk
behin baino gehia g ot a n esa n du Synt ac tic Structur e s en jorratut a k o gai batzuk haut a t z e k o
eta trat a t z e k o modu a k zerikusi handi a duela test u a MITeko mint e gi bat e a n erabili zuen
iraka s ku n t z a - ma t e ri al a r e n bildu m a izate a r e ki n. Nonbait, ikasle e k –haiet a ko  asko
inge niaritz a karr er a k o a k izaki– ez zute n hizkuntz kontu ei buruzko inter e s berezirik
erakus t e n . 6
       1957 a n, Syntac tic Structur e s argitar a t u zen aldi bert s u a n , Robert Lees- ek liburuari
buruzko artikulu bat plazar a t u zue n Languag e aldizkaria n. Choms k yk ma t e ri al a aurkez t u
zuen mint e giko part e- hartz aile e t a k o bat izan zen Robert Lees. Bere mer e zi m e n d u e n g a t i k
irakurtz e a mer e zi due n artikulu ezag u n eta arrazoiz goraip a t u horret a n , egile ak haux e
es a n zuen, argi eta garbi, Syntac tic Structur e s i buruz: 7 «Teorien eraikunt z a r e n
tradizioar e n barru a n, biologoe k edo kimikariek jakintz a horiei buruzko teoria bat ulertu ohi
dut e n bez al ax e uler daitek e e n hizkuntz teoria zabal bat sortz e ko hizkuntz al ari bat e k egin
due n lehe n saio serioet a k o bat da». 8 Lees e k liburutik balioes t e n zuen a ez da Choms k yri
inter e s a t u zitzaion a z best el a k o a : hizkuntz a r e n teoriak hiztun e k es aldi berriak nola sortu
eta ulertu ahal dituzt e n azt ert u beh a r zuen. Best e era bat er a es a n d a , Choms k yk mun d u
nat ur al a r e n part e gisa azt ert u zuen ingele s a r e n gra m a tik a , eta Lees e k natur zientzie n
arloa n kokat u zue n hizkuntz a r e n ikerkunt z a . Lees e n artikulua k Syntac tic Struct ur e s
ahazt e k o auker a oro ezezt a t u zuen. Choms k yk ber ak aitort u zuen e z , liburua k izan zue n
ber e h al a k o oihartzu n a har e n merit u a ere izan zen. 9
       Horrekin bat e r a , orduko bes t e gert a k a ri batz u e k Synt ac tic Structur e s en aurke z t u t a k o
teoria kokatz e n eta zabaltz e n lagun d u zute n. Bate tik, Choms k yr e n bera r e n bes t e lan
batz uk ditugu. Best e a k bes t e , garai horre t a k o a da Skinner- en Verbal Behavior i buruz
idatzi zuen iruzkin ma mi t s u eta luzea. 10 Iruzkin horre t a n , beh a vioris mo a r e n a z guztiz
best el a k o ikuspe gi bat e tik azter t u zuen giza port a e r a . Izan ere, Choms k yr e n iritziz,
beh a vioris mo a «irte e r a rik gab e ko bazt e r- txokoa da, edo, bes t e rik gab e , eska n d al u
intelekt u al a ». 11 Current Issue s in Linguistic Theory test u a ere garai horre t a k o a da. 12
Azkenik, 1958 a n, Choms k yr e n lana aurkez t u zen Texasko Hirugarr e n Konfer e n tzi a n, eta
horrek izugarri lagund u zuen Choms k yr e n teoria hizkuntz al a rie n arte a n zabaltz e n. 13
        Best e tik, hizkuntz gaiet a n Choms k yk hart ut a k o ikusp e gi kognitibo a, hizkuntz al ari ei
ez ezik, filosofoei eta psikologo ei ere inter e s a t u zitzaie n last er. Eric Lenne b e r g eta
Yehosh u a Bar- Hillel ditugu haiet a ko batz uk, 14 eta hizkuntz a r e n ikertz aile e n belau n al di
asko haien obrez elikatu dira. 15 Hizkuntz al ari e n arte a n, logikoa den e z, Choms k yr e n lane a n
part e- hartz e rik aktibo e n a izan zute n a k bere n doktor e t z a - tesiak pres t a t z e a n Choms k yr e ki n
ma t e ri al ari buruz zuzen e a n ezta b ai d a t z e k o auke r a zute n a k izan ziren, hala nola Lees eta
Eduar d Klima. Azken bost ha ma r k a d e t a n hizkuntz al aritz ari buruzko ikerlan sortz aile e k
frogatz e n dut e n bez ala, gra m a tik a- ikerkunt z a giza hizkuntz a r e n forma ri buruzko teoria
bat e n zerbitzu a n hasi berria zen.
       Estrukt ur alis mo a r e n esp a r r u a n egind a k o gra m a t ik a- lanak gutxiet si gab e , onart u
beh a rr a dago abiap u n t u t z a t zeuzka t e n hipot e si e kin ezin zirela urrun heldu. The Logical
Struct ur e of Linguistic Theory ren hitzaurr e a irakurrit a, bad a kigu zein zen Choms k yr e n
jarrer a :
     «195 3.       urter a k o,    erab a t  galdu a      nue n        ebalu a zio- proz e d ur a taxono miko a k
formula t z e k o itxarop e n a , eta gra m a t ik a sortz aile a r e n arazo e t a n jarri nue n arret a guztia,
hala teoria n nola aplikazioa n. » (33. or.)
      Berrog eit a ha m a r r e k o urte e t a n , datu e t a tik gra m a t ik a r a era m a n g o zuen me t o d o
analitiko bat aurkitz eko saioak ziren nagu si hizkuntz al aritz a n. Azterke t a- teknikak beh a r
bez ain zorrotz a k izane z gero, datu- corpus bat e k hizkuntz al ari a gra m a tik a r a era m a n
zezak e el a ust e zen. Baina me t o d o horrek oso bes t el a ko arrazoie n g a tik egite n zuen huts.
Urte batzuk geroa g o, Choms k yk honel a x e azaldu zuen arazo a r e n funts a :
          «K hizkuntz a ikergaitz a t harturik, haux e aurkitz e a da arazo a : mintz a m e n a r e n
fluxuar e n ele m e n t u e n ban a k e t a , propie t a t e a k eta egitur a zko konbina zioa k; fone m a k eta
eza ug a r ri ak, uhin akustiko bat e n edo artikulazio- mugi m e n d u batzu e n seg m e n t u t z a t
hart urik. Teoria fonologikoa r e n oinarri nagu si e t a k o bat zere gin horret a r a k o proze d u r a
analogikoa k ziren. Hala ere, K hizkuntz a ri buruzko ikuspe gi a n, arazo a bes t e bat da:
mintz a m e n a r e n ekoizpe n a r e n eta pertz e p zioa r e n azpian daud e n itxura p e n me n t al a k eta
itxura p e n horiek mintz a m e n a r e n gert a k a ri fisikoekin lotzen dituzt e n ara u a k aurkitze a .
Arazoa gert a k a ri- sort a zabal bat azaltz e ko teoriarik egokie n a aurkitze a da, et a e z da
e s p e r o hori lor d e z a k e e n pro z e d u r a an alitik orik e g o t e a , hala nola b e s t e arlo bat z u e t a n er e
horrelak o pro z e d u r a rik e z da g o e n » . 16
          Einstein e n hitzet a n:
«Gar ai hart a k o filosofo natur al gehie n e k gogotik ust e zute n fisikar e n funts e zko
kontz e p t u eta post ul a t u a k ez zirela, zentz u logikoa n, giza adi me n a r e n as ma k u n t z a
librea k, baizik eta esp e ri e n t zi a tik ondoriozt a t u ahal zirela, ‘abstr a kzioa r e n’ bidez, hau da,
bitart e ko logikoe n bidez.» 17
       Oso zorrotz a k izanik ere, azt erk e t a - tres n e k ezin era m a n zezak e t e n hiztun a r e n
buruko gra m a tik a r a . Hala Ipar Amerika n nola Europa n, teknika estrukt ur alist e n
hobe ku n t z a k oso baliag a rri ak gert a t u ziren datu- corpus a hobe t o antola tz e k o, baina best e
e maitz a rik ez zute n izan.
       Kimikak eta gainer a k o zientzia finkat u e k ber e n lege eta printzipio orokorr a k bilatze ko
mug a rik jartze n ez dut e n e z gero, hizkuntz a r e n teoriak ere ez du zert a n jarririk.
Choms k yr e n ikusp e gitik, bide asko erabil dait ezk e gra m a tik a r a iristeko, hala nola
«intuizioa, as m a k e t a , edonol a ko azt ar n a me t o d ologikoa k, aurr eko esp e ri e n t zi ak eta
abar ». Halat a n, Choms k yk gra m a tik a ri ei gogor ar a z t e n zien hizkuntz al a ritz a «biologia
teorikoa edo, nahia go bad a , psikologia teorikoa » dela, 18 geroa g o halax e definituko
baitzu e n . 19 Horrek lotura est u a du haurtz a r o a n hizkuntz a z jabetz e ko mod u a ri buruzko
teoriar e kin, zeina hizkuntz a r e n zientzia kognitiboa r e n arlorik ema n k o rr e n t a k o bat izan
baita laurog eiko urte e t a tik aurr er a .
      Berrog eit a ha m a r r e k o urte e t a k o hizkuntz al aritz a n, auzi me t o d ologiko a argitz e a ez
zen arazo huts al a ; aitzitik, ber e biziko garr a n t zi a zuen, kontu a hizkuntz a r e n egitur a era
zientifikoa n ikertz eko bide a urratz e a baitze n. Synt ac tic Struct ur e s ko 6. kapitulua
historikoa da psikologo eta hizkuntz al a rie n t z a t , Choms k yk hizkuntz a ri buruz zitue n
kontz e p t u e n oinarri nagu si e t a k o batz uk azaltz e n baititu bert a n. Hauxe dio Choms k yk
kapitulu horret a n:
      «H hizkuntzare n gra ma tika bat, funtse a n, Hren teoria bat da. Zientzia- teoria guztiak
behaket a- kopuru mugat u bate a n oinarritzen dira; behatut ako gertakariok bilbatu eta gertakari
berriak aurres a t e a da euren helburua, horretar ako (fisikan adibidez) «mas a », edo «elektroi»
bezalako izaki hipotetikoen araber ako arau orokorrak sortuaz. Era berea n, ingelesar e n
grama tika bat esaldi corpus mugatu batea n oinarritzen da (behatut a ko gertakariak), eta
grama tika- erregelak eskaintzen ditu (arauak), ingeles ar e n fone ma, osagai, eta abarren
antzeko izaki hipotetikoen araber a sortuak. Erregelok, corpuseko perpaus e n arteko egitura-
harre ma n a k adierazt en dituzte, bai eta corpusetik kanpo grama tikak sor ditzake e n perpaus-
kopuru amaigab e e n a k ere (aurres a t e a ). Gure arazoa hizkuntza bakoitzare ntz at grama tika
zuzena aukeratzeko irizpideak garatze a eta zehazte a da; hau da, hizkuntza horren teoria
zuzena aukeratzeko bidea egitea». (49. or.)
      Horrela ulerturik, gra m a tik a egit eko me t o d o taxono miko a k lekuz kanpo gelditze n
dira. Hizkuntz a r e n ikerkunt z a n , gra m a tik a eta gra m a t ik a r e n teoria da axola due n a , ez
hizkuntz a eta es a pid e a k. Gra m a tik a k egitur a k sortz e n ditu, ez es a pid e a k, eta
gra m a t ik a ri ar e n lanar e n e maitz a nagu si a k «hizkunt z egitur ar e n teoria orokorr a izan beh a r
du, teoria horrek gra m a t ik a nat ur al e t a n era biltze n diren lana b e s a k abstr a kt uki aurke z t u
eta azter tz e n dituelarik, hizkuntz on aipa m e ni k egin gab e ». 20 Metodo taxono mi ko e k
hiztun a r e n esa pi d e a k azter tz e n zituzt e n; Syntac tic Struct ur e s eta The Logical Struct ur e of
Linguistic Theory liburue t a k o hizkuntz teoria, orde a , hiztun a k es a pid e a k sortz er a
bultza tz e n dituzt e n printzipio orokorr e z ardur a t z e n zen. Inter e s e n ikuspe gi a alder a n t zika t u
egite n da. Geroa g o esa n zene z, hizkuntz a r e n teorialariari gaitas u n a k axola dio, ez
ekintz a k. Gaita s u n a hiztun a r e n buruko gra m a tik a abia pu n t u t z a t hart urik definitz e n da;
hiztun a k sortze n ditue n ben e t a k o es a pid e a k , orde a , ekintz a r e n arlokoa k dira.
      Hipote si          horiek      ontz a t ema nik,    hurre nk e r a gra m a t ik al a k  hurr e nk e r a ez-
gra m a t ik al e t a tik ber eizt e ko irizpide a ezin da izan hurre nk e r a k lehe n a g o ekoitzi diren ala
ez. Syntac tic Struct ur e s ko 2. kapitulua n Choms k yk dioen e z, hiztun a k es a pid e a k sortz e ko
eta bere gra m a t ik a k o t z a t ezag u t z e k o due n gait a s u n a k ez du zerikusirik es a n a hi a r e kin
(se m a n tik a r e kin). Kontze p t u a k ber eizt e a zaila izan ziteke el a jakinik, Choms k yk hainb a t
nozio ezta b ai d a t z e n ditu, (1) eta (2) perp a u s e n arte ko des b e r di nt a s u n ezag u n a oinarritza t
hart urik:
      (1) Colorles s gre e n idea s slee p furiously
      (2) Furiously slee p idea s gre e n colorles s .
       Ingele s a a ma hizkuntz a due n ezein hiztun e k ez lituzke ingele s e z ko bi hurre nk e r a
horiek sortuko, baina oso des b e r din a k dira biak. Ez (1) ez (2) perp a u s e k ez dut e zentzurik,
baina, Choms k yk arrazoit u zuen bez ala, ingele s e z k o hiztun a ber e h al a ohartz e n da (1)
perp a u s a ingele s a r e n gra m a tik a k o lege sintaktiko e n ara b e r a erat ut a dago el a eta (2)
perp a u s a r e ki n ez dela hala gert a t z e n . Zer- nolako hizkuntz eza gu t z a da hori? Nabaria
den e z, ezin daitek e se ma n tiko a izan, ezta est a tis tikoa ere. Metodo est a tis tiko e k ez dut e
balio bi hurre nk e r a horiek ber eizt e ko.
        (1) eta (2) perp a u s e n art eko alde a r e n azpian gra m a tik a ri buruz dago e n intuizioa
buruko gra m a tik a r e n teoriak iragarrit a ko a litzat e k e . Izan ere, haux e da hor hiztun a
inplizituki gida dez ak e e n printzipio baka rr a: (1) hurre nk e r a ingele s a r e n lege sintaktikoe n
ara b e r a k o a da, eta (2) hurre nk e r a ez. Desb e r din-
tasu n horrek argi eta garbi jartze n ditu zalantz a n berrog eit a ha m a r r e k o urte e t a n
hizkuntz a azt ertz e ko era biltze n ziren irizpide oker batz uk.
        Ikuspu nt u       me t o d ologiko a      aldatz e a r e ki n bat er a ,  proze d ur a taxono miko e k
hizkuntz a r e n ikerkuntz a ri jartze n zizkiote n oztopo a k kend uz joan ziren. Choms k yk gogo e t a
hau egit e n du Synt ac tic Structur e s ko 6. kapitulu a r e n a mai e r a n :
        «Ezin da onart u sintaxi teoriak fonologia eta morfologiako arazo a k noiz konpon d u
zain egon beh a r due nik; baina ust e horri, nire iritziz, gra m a tik a- egitur a r e n aurkikuntz a k
bet e beh a r ome n ditue n urrat s e n arte a n eta hizkuntz teoriar e n gar a p e n a r e n arte a n
legoke e n antz e kot a s u n errat u bat e k ema n dio indarr a . » (60. or.)
        Synt ac tic Structur e s ek gra m a tik a ri buruzko ikuspe gi berri bat erakut si digu:
gra m a t ik a ondoz ondoko ‘itxura p e n- maila’ abs tr a k t u e n segida bat da, eta maila bakoitz a k
perp a u s a r e n alder di des b e r din a k biltze n ditu. ‘Itxura p e n- mailen’ nozioak nahit a e z kontu a n
hart u beh a rr e k o mug a bat mark a t z e n du, azterk e t a - maila batz uk abstr a kt u a k izan
daitezk e el a onartz e n baitu. Dago e n e k o kontu a ez da ‘maila morfologikoa r e n’ eta
horrelako bes t e maila batz u e n ber eizke t a tradizion al a . Berriro diot, mailak (bat baino
gehia g o) oso abstr a kt u a k izan dait ezk e . Itxura p e n- maila horiet a tik sortze n diren egitur a k
elkarr e kin lotzen ditue n mek a ni s m o a ‘erre g el a formal d a t z aile a’ da, liburua n azaldut a
dago e n eta aurre r a g o azter t uk o dugu n berrikuntz a tekniko bat. Perpa u s a r e n azpia n
daud e n egitur a abs tr a k t u a k post ula t z e a lortze n due n neurria n ulertz e n du hizkuntz al a ria k
perp a u s a r e n erake t a .
        8. kapitulu a n hizkuntz a ri buruz ema t e n diren dat u e k argi eraku s t e n dut e Choms k yk
urte haiet a ko proze d ur a taxono miko e n kontr a era biltz e n ditue n argudio e n indarr a. Hor
aurkitz e n ditugu n baiezt a p e n e t a k o asko ia dibertiga rriak gert a t z e n dira, hain dira begie n
bistako a k. Hauxe dugu horiet a ko bat: gra m a tik a k itxura p e n- maila bakarr a izango balu,
fone m a - hurr e nk e r a jakin bat bi erat a r a ulertu ahal izat e a k –bi egitur a des b e r di n e n
ara b e r a– ez luke azalpe nik izango (esa t e r a k o , Goyare n ma-
rrazkia hurr e nk e r a n , ezin azalduzko a litzat e k e marr a z kiar e n egileaz zein marr a z ki a n ageri
den irudiaz ari garel a ulert u ahal izate a , Goya subjekt u a edo objekt u a izanik).
Oso goizetik, hiztun a k ‘bitart e k o mug a t u e n era biler a mug a g a b e a ’ (Humbol dt- en
hitzet a n) egiteko due n gait a s u n a r e ki n erlazion a t z e n ditu Choms k yk egitur a sint aktikoa k.
Hizkuntz ahal me n a nahit a e z mug a t u a den e z eta enuntzi a t u e n luzera mug a t z e n due n
hizkuntz a rik ez dago e n e z , pent s a t u beh a rr a dago gra m a tik a k nolab ait e k o mek a ni s m o
errekur t sibo batz uk dituel a. Aldi ber e a n , Choms k yk behin eta berriro dio perp a u s a k ez
direla hitzak elkartz e a r e n e maitz a , egitur a k elkartz e a r e n e maitz a baizik. Best e tik, egitur e k
unitat e a k dituzt e, ber e n ‘eratz aile a k’, hainb a t hier arkia t a n antolat u t a .
       Gaztel a ni a zko ¿Pudo Aníbal haber sido derrotado? (Izan ziteke e n Anibal gar aitu a ?)
bez ala ko galder e n erake t a ri buruzko gogo e t a egit e n due n edonor ohartz e n da ber ar e n
erake t a r e n funts a ezin izan dait ek e e l a lehe n aditz laguntz aile a subjekt u a r e n aurr e tik
joate a . Izan ere, Los ejércitos que pudieron haber sido derrotado s (Garaitu a k izan
zitezke e n ar ma d a k ) hurr e nk e r a n , pudieron lehe n aditz laguntz aile a los ejércitos
subjekt u a r e n aurr e a n jartze a k txarto erat u t a k o hurr e nk e r a hau sortz e n du: ¿Pudieron los
ejércitos que haber sido derrotado s? 2 1 (Zitezke e n ar ma d a k izan gar ait u a k?) Gert ak a ri
horiek atze m a n nahi badira, ‘subjekt u tz a t’ ulertz e n den a erlatibiza t u beh a r r a dago: ez los
ejércitos izen sinta g m a , erlatibozko perp a u s osoa baizik. Hau da, gra m a tik a k o
lekuald a t z e - era gike t e k  egitur a   hartz e n    dut e   kontu a n .    Egitur ar e n eta  ‘erre g el a
formal d a t z aile a r e n’ nozioak elkarri est u loturik daud e .
       Hizkuntz a r e n egitur a ikertze ko, lehe nik, Choms k yk ber e gar aiko hizkuntz al ari eta
ma t e m a t i k a ri e k erabiltze n zituzt e n ered u formal a k azter t u zitue n: bat e tik, egoe r a
mug a t u k o lana b e s bat; best e tik, osa g ai- egitur az ko gra m a t ik a- ere du a . 3. eta 4.
kapitulu e t a n , hala ere du bat a k nola bes t e a k giza hizkuntz a r e n egitur a r a k o ager tz e n
dituzt e n des e g o kit a s u n a k azter t u eta zeha z t e n ditu, argudio enpirikoak era biliz. Lehe nik,
ingele s a r e n datu a k baliatuz erakus t e n du ingele s a r e n gra m a t ik a ri dagokion hizkuntz a
formal mot a ez dela ego er a mug a t u k o a . Izan ere, giza hizkuntz a n, elkarr e n alda m e n e a n
ez daud e n hitzen arte ko egitur a- me n p e k o t a s u n a k daud e –Kognitiboak deritz e n zient ziak
aztert z e n ditu perp a u s a n zient ziak eta kognitiboa k hitzen art e a n dago e n a , es a t e r a k o–, eta
ego er a mug a t u k o lana b e s bat e k ez ditu me n p e k o t a s u n horiek atze m a t e n (lana b e s a k ezin
baititu elkarr e n alda m e n e a n ez daud e n ele me n t u a k erlazion a t u).
       Egoer a mug a t u k o auto m a t e k hizkuntz a r e n egitur a n ezartz e n dituzt e n mug a k ez dira
sortz e n osa g ai- egitur az ko gra m a t ik a- ere du a n . Gra m a tik a horrek auke r a e ma t e n du
elkarr e n g a n dik urrun daud e n ele m e n t u a k lotzeko, ikur «ez- ter mi n al a k » sart uz, eta,
best e tik, ikur ter mi n al e kin ordezk a t u ahal dira ikur horiek. Baina best e ered u horre n
des e g okit a s u n e k eta sortz e n ditue n irregul art a s u n ugariek iradokitz e n dut e hori ere ez
dela hizkuntz a r a k o ered u egokia. Hizkuntz a r e n errekur t sibit a t e a «argi m e n » bat e a n
(halaxe deitu baitzion Nafarroa k o Doniba n e Garazi herrixkako Joane s Uhart e Doniba n e k o a
zientzialari eta filosofoak 22 ) atz e m a n nahirik, Choms k yk osa g ai- egitur a ered u a perp a u s
horiet a tik sortz e n den itxura p e n a «for mal d a t z e n » dut e n eragike t e kin bat e r a t z e n du.
      Formald a t z e      bat e k   perp a u s- egitur a r e n  ara u e k   ema n d a k o hurr e nk e r a    bat e n
itxura p e n a hartz e n du abia pu n t u t z a t , eta bere horret a n uzte n du, formal d a t z e a k bera k
dakarr e n aldak e t a izan ezik. Azterke t a formal d a t z aile a k garr a n t zi handiko aba n t ail a
kontz e p t u a l a k eskaintz e n ditu gra m a tik a sortz er a k o a n . Choms k yk mais ut a s u n e z froga tz e n
du hori, ingele s a r e n aditzar e n morfologia azter t uz, horixe baita Syntac tic Struct ur e s en
oinarri enpiriko nagu si a.
      5. kapitulua n, Choms k yk ageria n uzte n ditu osag ai- egitur a zko gra m a tik a r e n             mug a k,
askot a riko gert a k a ri gra m a tik al a k aipa t uz (junt a d ur a n , aditz lagunt z aile a n eta     perp a u s
pasibo a n oinarritu a k). Horiek guztiek eza ug a r ri komu n bat dut e: ber e n                           egitur a
gra m a t ik al a r e n sorkunt z a n aurrer a egiteko, «eur e n erator p e n a r e n ibilbide a »         (27. or)
eza gu t u beh a r r a dago. Esat er a k o, argi dago perp a u s pasibo ei boz aktiboko perp a u s a k
dagozkiel a sist e m a t ikoki, eza u g a r ri erab a t esp e zifikoak dituzt e n a k, hala nola aditz a
iraga nkor akus a ti bo a izate a eta best e (43. or.). Best e a k best e , Choms k yk haux e
erakus t e n du kapitulu horret a n: erre g el a formal d a t z aile e k izugarri soiltze n dut e
gra m a t ik a . Synt ac tic Struct ur e s ko atal formal d a t z aile a landu gab e sa m a r r a da (esa t e r a k o ,
formal d a t z e beh a r r e z ko a k eta haut a z ko a k postul a t u beh a r ditu), baina gra m a t ik a-
teoriar e n azalp e n- ahal m e n e r a k o urrat s a egin zuen.
       Behar b a d a mer e zi du aipa tz e a Choms k yk ber e iraka sle Zelling Harrisi hart u ziola
‘erre g el a formald a t z aile’ deitur a. Izan ere, Zelling Harrisek nozio hori gara t u eta
diskurt s o a r e n azt erk e t a ri aplikat u zion berrog eiko urte e t a n . Baina Harrisek perp a u s a k
perp a u s e ki n erlazion a t z e k o era bili zitue n erre g el a formal d a t z aile a k; Choms k yk, orde a ,
egitur a- maila abs tr a k t u a k elkarr e kin erlazion a t z e k o erabiltz e n ditu. Desb e r dint a s u n
horre n ondorioz, Choms k yk adier azi zuen «be h a r b a d a hobe zat ek e e l a best e ter mi nologia
bat auke r a t z e a , Harrise n a hain test uing ur u best el a k o horre t a r a egokitu beh a rr e a n ». 23
Zalantz a rik gab e , anek do t a horrek frogatz e n due n e z , Choms k yk sakon ezag u t z e n zuen
eta ondo ber e g a n a t u t a zeuka n estrukt ur alist a iparra m e r rika r horre n eta bes t e batzu e n
obra.
       Synt ac tic Structur e s en ingele s a r e n aditz ar e n siste m a morfologikoa r e n azterk e t a
bikaina egite n da, eta azterk e t a horre n punt u garr a n t zit s u batz uk indarr e a n daud e
oraindik. Zalantz a rik gab e , horixe da liburu horre t a k o alder dirik mire s g a r ri e n eta
miret si e n e t a k o bat. Best e rik gab e ere, may hav e bee n reading bez ala ko hurre nk e r a hain
konplexu e t a n hizkiak zein hurre nk e r a t a n agertz e n diren azaltz e huts a k (ezezt a p e n a k eta
best e alda g ai sintaktiko batzu e k perp a u s a ri gehitz e n dizkiot e n konplexut a s u n a k alde
bat er a utzita) merit u a izango luke ia edoz ein teoriat a n. Syntac tic Structur e s en, apurka-
apurka , orokortz e deskriba tz aile a k egite n dira, ered u sintaktiko azaltz aile bat e n
zerbitzu a n . Zaila da enpirikoki hain konplexu a den gert a k a ri bat e n azterk e t a k teoria
horre n esp a rr u a n due n nat ur alt a s u n a ri zor zaiona aitortz e a .
       Ia berrog eit a ha m a r urte igaro dira Choms k yk Synt ac tic Struct ur e s idatzi zuen e tik,
eta, liburu horre n ondotik etorri diren aro teoriko guztiak aipatz e a ezinezko a bad a ere,
irakurle a k haiet a ko batz u e n aurke z p e n bikaina aurki deza k e H. Lasnik- en Synt ac tic
Struct ur e s Revisite d liburua n. 24 Gaur egun art e Synt ac tic Structur e s etik ber e horret a n
iraun due n a liburua r e n oinarri kontz e p t u al a k dira. Zentz u zabal e a n , es a n daitek e
Syntac tic Structur e s idatzi baino lehe n giza hizkuntz a r e n azterk e t a k gizart e- zientzie n
arlokoa k zirela, eta Syntac tic Struct ur e s argitar a t u zenez geroztik nat ur zientzie n arlokoa k
direla. Choms k yk esa n zuen e z , «galde r a asko, bait a gizakien ikuspe gitik es a n g u r a t s u e n a k
diren a k ere, (hizkuntz a r e n) ikerke t a natur alist a r e n esp a rr utik kanpo gelditz e n dira», 25 eta,
agia n, liburua k giza gogo a eta hizkuntz a r a hurbiltzeko bide a n ekarri zuen aldak e t a r e n
garra n t zia erakus t e n du baiezt a p e n horrek.


                                                                Syntac tic Struct ur e s liburur a ko hitzaurr e a
                                                                   Esthe r Torrego, Boston. 2003ko uztaila
Oharrak
1   Ikus Cho m s ky, N., «New Hori-
zons in the Study of langu a g e ». 1997ko urta rrilar e n 21e a n Universi-
tat de les Illes Balea rs- en e m a n d a k o hitz aldia. Choms ky, N., «Una aproxi m a ció n naturalista a la me n t e y al
lenguaj e » liburu a n jasorik da go, gazt el a ni a z . Editorial Prens a Ibérica, Bartzelon a , 1988. [Hitzaurr e a : C.J. Cela
eta G. Marty].
2 Chomsky, N., Syntactic Struc-
tures. Haga, Mouton, 1957. [Gazt. itzulp.: Estructuras sintácticas. Mexi-
ko, Siglo XXI, 1974.]. Gazt el a ni a z ko itzulpe n a Carlos P. Oteror e n a da; hitzaurr e a , oharr a k eta era n s ki n a k ere
Oteror e n a k dira. Gazt el a ni a z ko itzulpe n a k Choms kyr e n hitza urr e a dauka, The Logical Structur e of Linguistic
Theory liburuko a r e n antz e ko a baino askoz laburr a go a ; azken horrek inform a zio asko ema t e n du. Ikus obra
horre n aipu a 3. oharr e a n . Hitza urr e hon e t a n aipatz e n ditud a n Syntac tic Structur e s ko orriald e a k Mouton e k
2002 a n David W. Lightfoot- en hitza urr e a r e ki n argit ar a t u t a k o Syntac tic Structur e s en bigarr e n edizioari
da goz kio.
3 Chom s ky, N., The Logical Struc-
ture of Linguistic Theory. Plenu m Press, New York, 1975, 3. or.
4  Ikus The Logical Struct ur e of Linguistic Theory ren hitzaurr e a n Cho ms kyk horri buruz egite n ditue n
iruzkina k.
5   The Logical Struc t ur e of Linguis-
tic Theory ren hitza urr e a , 35. or.
6    Noa m Chom s kyk MITeko bere mint e gi a n esa n a .
7  Lees, R. Synt a c tic Struct ur e s i bu-
ruzko artikulu a. In: Languag e , 33. liburukia, 3. zenb a kia, 1957, 375.- 408. or.
8   (Lees, 377. or.). Ingele s e z : «One of the first seriou s atte m p t s on the part of a linguist to constr u c t within
the tradition of the ory- const r u c tio n a comp r e h e n si v e theory of langu a g e which may be unde r s t o o d in the
sa m e se ns e tha t a che mi c a l, biologic al theory is ordinarily und er s t o o d by exper t s in thos e field».
9  Ikus Logical Struct ur e of Lin-
guistic Theory ren hitza urr e a .
10 Chom s ky, N., Iruzkina : B. F. Skinne r, Verbal Behavior, 1957. Lan-
gua g e 35, 1959, 26.- 57. or.
11  The Logical Struc t ur e of Linguis-
tic Theory , 40. or.
1 2 Chom s ky, N., Current Issue s in Linguistic Theory. Haga, Mouton, 1964.
1 3 Chom s ky, N., «A tran sfor m a t i o n a l appro a c h to synt a x», 1958. In: A. Hill, Proce e din g s of the Third Texas
Confere n c e on Proble m s of Linguis-
tic Analysis in English. Austin, Uni-
versity of Texa s Press, 1960, 124.- 48. or.
1 4 Ikus Lenne b e r g, E.H. Biological Foundation s of Langua g e . New York, John Wiley and Sons, 1967. [Gazt.
itzulp.: Funda m e n t o s biológicos del lenguaj e. Madril, Alianza, 1985.].
1 5 Ikus Cho m s ky, N., «Lin g ui sti c s an d Adjac e n t Fields : A Pers o n al View » , 6. or. In: A. Kasher (ed.), The
Cho m s k y a n Turn. Blackwell, Ca mb rid g e , Mass ac h u s e t t s , 1991, 26.- 53. or.
1 6 Chom s ky, N., Knowle d g e of Lan-
guag e: its Nature, Origins, and Use. Pra e g e r, New York, 1986, 41. or. Azpimarr a egilear e n a da (E.T).
Chom s kyk dat u- corpu s e r a k o era biltz e n du «K hizkuntz a » ter min o a ; «B hizkuntz a » ter mino a, aldiz, hiztun a r e n
barn e - hizkunt z a r a ko edo adi m e n e a n edo garun e a n hizkuntz a ri dagokion barn e- ataler a ko erabiltze n du.
1 7 Einst ein, A., «O n the Metho d of The or e ti c al Physic s » . 1933ko ekain a r e n 10e a n Oxforde n em a n d a k o
hitzaldia. In: Ideas and Opinions. Bona nz a Books, New York, 1954, 274. or. Azpimarr a nire a da (E.T.)
Ingel e s e z : «The nat ur al philoso p h e r s of thos e days were mos t of the m poss e s s e d with the idea that the
fund a m e n t a l conc e p t s and post ul a t e s of physics were not in the logical sen s e free invention s of the hu m a n
mind but could be dedu c e d from expe ri e n c e by ‘abstr a c tion’ %th at is to say by logical me a n s ».
18  Sklar, R., «Ch o m s k y ’ s Rev olu-
tion in Lingui sti c s » , The Nation, 1968ko irailare n 9a, 213.- 217. or. [Sklar, 217. or.] Hizkuntz a r e n biologiari eta
bilaka e r a ri buruz, ikus Jenkins, L., Biolingui stics. Exploring the Biology of Langua g e . Cambrid g e University
Press, 2000. [Gazt. itzulp.: Jenkins, L., Biolingüística. Cambrid g e University Press, Madril, 2002.]
19  Psikologi a gaie t a ko asko liburu hone t a n azter tz e n dira: García- Al-
be a, J. E. Ment e y cond uc t a. Editorial Trott a , Valladolid, 1993.
20   Synt a c tic Struct ur e s , 11. or.
21 Chom s ky, N., Aspe c t s of the Theory of Synta x. MIT Press, Cam-
bridge , Massa c h u s s e t s , 1965. [Gazt. itzulp.: Aspect o s de la teoría de la sintaxis. Madril, Aguilar, 1970. Carlos
P. Oteror e n itzulpe n a et a oharr a k].
22  Chom s ky, N., Carte sian Linguis-
tics; a Chapt er in the History of Rationalist Thoug h t. Harp er & Row, New York, 1966. [Gazt. itzulp.: Lingüística
carte si an a. Madril, Gre-
dos, 1969.].
23 The Logical Struc t ur e of Lin-
guistic Theory ren hitza urr e a , 43. or.
24Lasnik, H., Synt ac ti c Struc t ur e s Revisit e d. Conte m p o r ary Lecture s on Classic Transfor m a tio n al Theory (UIT
Marc el a Depia nt e and Arthur Step a n o v). MIT Press, Cambrid g e , Massa c h u s e t t s , 2000.
25 Chom s ky,                            N.,                           «Explaining                          Lan-
gua g e Use», Philosop hi cal Topics 20.1, Udabe rria, 1993. [Gazt. itzulp.: «La explicación del uso del lengu a-
je».   In:   Cho m s ky,   N.,   Una   aproxi m a ci ón   naturalista   a la m e n t e   y   al lenguaj e.   Op.   cit.,   87.   or.]
Biblio gr afia
AITCHISON , J. Words in the Mind. Oxford, Blackwell, 1987. Baker, M. The ato m s of langua g e . Nueva York, Basic
Books, 2001.
B RESNAN , J. Theory of com pl e m e n t a t i o n in English synta x. MIT, doktor e t z a- tesia, 1972.
C HOMSKY, N. Reflec tion s on Lan-
guag e . Nueva York, Pant h e o n, 1975. [ Itzulp.: Reflexion e s sobre el lenguaje , Barcelon a , Seix Barral, 1986.]
C HOMSKY, N. «Langu a g e and the Hum a n Mind», C.-P. Otero, ed., Langua g e and Politics , Montre al, Black Rose,
1988, 253- 275 orr.
C HOMSKY, N. The Mini malist Pro-
gra m. Cam bri d g e , Massa c h u s e t t s , MIT Press . 1995. [Itzulp.: El progra m a mini m alista , Madrid, Alianza, 1999.]
C HOMSKY, N. New horizon s in the stud y of langua g e and mind . Camb rid g e , Cambrid g e University Press, 2000.
C HOMSKY, N. «Minim alist Inquirie s: The Fra m e wo r k. » R. Martin eta J. Uriager e k a , ed., Step by Ste p . Essays on
Minimalist Synt a x in Honor of Howard Lasnik. Camb rid g e , Mass a-
chus e t t s , MIT Press . 2000, 89- 155 orr.
E PSTEIN , S., D., E. G ROAT , R. KAWASHIMA, y H. KITAHARA. A derivational approach to synta c tic relation s. Oxford,
Oxford University Press, 1998.
H ALE, K. Linguistic the ory : Genera-
tive Gram m a r . S. Flynn y W. O’Neil, eds., Linguistic theory in seco n d langua g e acquisition . Dordre c h t, Klu-
wer, 1988.
H ALE, K. On enda n g e r e d langua g e s and the importa n c e of linguistic diversity . L.A. Grenoble eta L.J. Whaley,
ed., Endan g e r e d langua g e s: Languag e loss and com m u n i t y respon s e . Camb rid g e , Camb rid g e Uni-
versity Press, 1998, 191- 216 orr.
H EIM, I. The se m a n t i c s of definit e and indefinite noun phras e s . Univer-
sity of Mass a c h u s e t t s , Amhe rs t , doktor e t z a - tesia, 1982.
KAYNE, R. The Antisy m m e t r y of Synt a x . Cam brid g e , Massa c h u s e t t s , MIT Press . 1994. Lasnik, H. Mini-
malist analysi s. Oxford, Blackwell, 1999.
P ESETSKY D., y E. TORREGO . «T- toC- Move m e n t : Caus e s and Cons e q u e n -
ces ». M. Kenstowicz, arg., Ken Hale. A life in Langua g e . Camb rid g e , Massa c h u s e t t s , MIT Press . 2001, 355- 426
orr.
R EINHART , T. Interfac e Strat e gi e s. Rese a r c h   Institut e   for Langu a g e   and Spee c h, Faculty of Arts, Utrecht
University, 1995.
S MITH, N., y TSIMPLI, I.-M. The Mind of a Savant: Languag e Learning and Modularity . Oxford, Blackwell, 1995.




                           EGILEAREN HITZAURREA




       Idatzi hone k sint axi egitur a du azter g ai, bai zentzu zabal e a n (se m a n tik a ri
kontr aj arriaz) eta bai zentzu est u a n (fone mik a ri eta morfologiari kontr aj arriaz). Hizkuntz
egitur ar e n teoria orokor formalizat u a eraiki eta teoria horrek oinarria n dauk a n a ikertz eko
ahale gi n a r e n part e bat da. Hizkuntz al a ritz a n formul a t z e zeha t z a k bilatz e a ez du baka rrik
logikar e n edert a s u n a r e kiko zalet a s u n a k edo hizkuntz analisiko me t o d o eza g u n a k
garbitz eko nahiak era git e n. Zehaz ki erat ut a k o hizkuntz egitur a r e n ere du e k bere biziko
pap e r a joka dez ak e t e , baikorra eta ezkorr a, as ma k u n t z a - proz e s u a n bert a n. Zeha tz a baina
des e g oki a        den     formula zio   bat      onart e zin e ko   ondoriot a r a      era m a t e a n ,  maiz
des e g okit a s u n a r e n iturria argiro erakut s deza k e g u , eta, ondorioz, hizkuntz dat u e n
uler m e n sakon a g o a lortu. Baikorra go, teoria formaliza t u bat e k auto m a t ikoki konpon
ditzake jatorria n azaldu beh a r zitue n a k baino arazo gehia g o. Intuizioari lotut a ko nozio
ilunek ezin gaituzt e ondorio zentzu g a b e e t a r a era m a n , ez eta ondorio egoki berriak
eskaini; ber az, ez dira era bilgarriak alde garr a tzit s u biri dagoki e n e z . Hizkuntz teoriar e n
gar a p e n zeha t z eta teknikoa gaitze t si dut e n hizkuntz al ari e n art eko batz u e k, nire ust e a n ,
ez dut e ikust e n propos a t u t a k o teoria bat zehazki aurkez t e a k , eta teoria hori hizkuntz
dat u ei zuen e a n ezartz e a k, onart e zin e k o ondorioa k saihe s t e k o ahal e ginik egin gab e , ad
hoc konponk e t a k edo formul a tz e ilunak egin gab e , izan dez ak e e n e ma n k or t a s u n a .
Aurrera g o azaltz e n diren emaitz a k me t o d o hau nahit a eta siste m a ti koki jarraitu a z lortu
izan dira. Aurkezp e n a r e n infor malt a s u n a k hori est al lezake el a k o, garr a n t zit s u a da he m e n
azpi ma r r a t z e a .
        Bereziki, hizkuntz egitur a r a k o hiru ere du ikertuko ditugu, eure n mug a k zehaz t e k o
xede a r e ki n. Ikusiko dugun e z , komu nika zio teoriako hizkuntz- ere du era b a t soil bat e k, eta
gaur egun «zuze n e k o osagi a- analisia » deitu ohi den a biltzen due n ere du ahalt s u a g o
bat e k, ezin dut e egokiro bet e gra m a tik a- deskrib a p e n a r e n eginb e h a r r a . Eredu horien
ikerkunt z a eta ezarp e n a k argit ar a ekartz e n ditu hizkuntz egitur a ri buruzko hainb a t
eza ug a r ri, eta hizkuntz teoriak ditue n hainb a t huts erakus t e n ; bereziki, aktibo- pasibo
bez ala ko perp a u s e n arte ko harre m a n a k azaltz eko ezint a s u n a . Hirugarr e n ered u bat
gar a t uk o dugu, hizkuntz egitur a r e n ere du formaldat z ailea , zuze n e k o osa g ai- ered u a baino
ahalts u a g o a den a garr a n t zizko arazo batzu ei dagokie n e z , eta harr e m a n o k nat ur alki azal
ditzake e n a . Formald a t z e e n teoria arret a z formul a tz e n dugu n e a n , eta ingele s a ri zuzen e a n
ezartz e n diogun e a n , erat u zene a n azaldu beh a r zitue n a k baino askoz gert a k a ri gehia g o
era b a t argitze n dituela ikust e n dugu. Laburki, formalizazioa k, izan ere, gora g o aipa t u
dugun lan baikor eta ezkor hori egin dez ak e el a ikust e n dugu.
       Ikerkuntz a hau egin arte a n, Zellig S. Harris ekin ezta b ai d a luze askot a n jardut e k o
auker a izan dut. Bere ideia eta iradokizun asko bildut a daud e hurr e n g o test u a n eta horre n
oinarria n dago e n ikerkunt z a n , ber az ez naiz saiat uko horiek den a k aipa m e n ber ezi ez
adier az t e n . Harris ek egitur a formald a t z aile a ri buruz egind a k o lana, nik hartut a k o
ikuspun t u a z nolab ait best el a k o a den ildotik jotzen due n a , bibliografiako 15, 16, 19
zenb a ki e t a n gar a tz e n da. Behar b a d a horre n begi- bistako a ez bad a ere, ikerkuntz a hone n
ibiliak Nelson Good m a n eta W.V. Quiner e n lanar e n era gin sakon a jasa n du. Edukiar e n
gehie n a Morris Hallerekin ezta b ai d a t u dut, eta onur a handi a ater a dut har e n iruzkin eta
iradokizun e t a tik. Eric Lenne b e r g e k , Isra el Scheffle-
rrek, eta Yehosh u a Bar- Hillelek eskuizkribu a r e n hasier a ko bertsio a k irakurri dituzt e, eta
bai aurkez p e n a ri bai edukiari buruzko kritika eta iradokizun baliag a r riak egin dituzt e.
       Testu a n laburki taxut urik ager tz e n den arre n, ezt a b ai d a r e n oinarria n dago e n
ingele s a r e n egitur a formal d a t z aile a ri eta formald a t z e e n teoriari buruzko ikerkunt z a , 1951-
55 urte e t a n burut u nue n batik bat, Harvar d Unibert sit a t e k o Societ y of Fe-
llows delako a n Junior Fellow nintzel a. Societ y of Fellows erakun d e a ri eskerr a k e ma n nahi
dizkiot ikerkunt z a hau aurre r a ater a t z e k o aska t a s u n a eskaintz e a g a t ik.
       Lan hone k EEBBko Army (Signal Corps ), Air Force (Zientzia- ikerkunt z a r a k o bulego a ,
Aire- ikerkuntz a eta Gara p e n Koma n d o a ) eta Navy (Itsas- ikerkuntz a r a k o bulego a )
erakun d e e n diru- laguntz a jaso du bat e tik; best e tik, National Scienc e Foundation eta
East m a n Kodak Corporation eraku n d e e n laguntz a .

                                                                                              Noa m Choms k y


                                                1.
                                             SARRERA




      Sintaxia hizkuntz e t a k o perp a u s a k eraikitz eko hat s a rr e eta proz e s u e n azt erk e t a da.
Hizkuntz a jakin bati buruzko sintaxi ikerkunt z a k azt er g ai den hizkuntz a k o perp a u s a k
sortz eko lana b e s t z a t har dait ek e e n gra m a tik a bat egite a du helbur u. Hizkuntz al a rie k, oro
har, gra m a t ik a zuze n e n oinarria n daud e n funts e z ko barn e- eza u g a r ri a k zehaz t e k o
xede a r e ki n jardun beh a r dut e. Ikerkunt z a hone n emaitz a nagu si a k, hizkuntz egitur a r e n
teoria orokorr a izan beh a r du, teoria horrek gra m a t ik a natur al e t a n era biltz e n diren
lana b e s a k abstr a kt uki aurke z t u eta azter tz e n dituelarik, hizkuntz on aipa m e ni k egin gab e .
Teoria horre n bet e b e h a r bat, hizkuntz a bakoitz eko gra m a t ik a ban a auker a t z e k o me t o d o
orokorr a eskaintz e a da, hizkuntz ot a k o perp a u s- corpus bat hartut a .
       Hizkuntz teoriar e n oinarrizko ideia hizkunt z m a ila rena da. Hizkuntz mailak, hala nola
fone mik a , morfologia, edot a sintaxia, gra m a tik a k egit eko eskaintz e n diren tres n a
deskriba t z aile a k dira bat ez ere; es aldiak itxur atz e k o me t o d o jakin bat eratz e n dut e.
Hizkuntz teoria bat e n zuzent a s u n a neurtz e ko, zeha tz- me h a t z eta urrat s e z urrat s gar a
dez ak e g u teoria horrek due n hizkuntz mailen kopuru a ri dagokion gra m a tik a ered u bat,
eta, ondor e n, ered u horrek hizkuntz a natur al e n gra m a tik a soil eta adier az g a r ri ak egiteko
balio ote due n ikertu. Bide hone t a tik, hizkuntz egitur ari buruzko ikusp e gi ezbe r din a k
ikertu eta geroz eta konplexut a s u n handia g ok o hizkuntz mailen talde a k azter t uk o ditugu,
gra m a t ik a     deskriba t z e k o  modu geroz eta ahalts u a g o e i dagozkie n a k; eraku s t e n
ahale gi nd u ko gare n e z , hizkuntz teoriak gutxie nik maila horiek bildu beh a r ditu, adibidez,
ingele s a r e n gra m a tik a zuzenik eskainiko badu behintz a t . Azkenik, hizkuntz a r e n egitur a ri
buruzko ikerkunt z a guztiz formal hone k se m a n tik a r e n azterk e t a r a k o zenb ait ondorio
inter e s g a r ri dakar tz al a iradokiko dugu. 1
2.
                                     GRAMATIKAREN
                                    INDEPENDENTZIA




       2. 1 Heme n dik aurr er a , hizkunt z a perp a u s - talde (mug a t u edo mug a g a b e ) bat dela
ontza t hart uko dut, perp a u s guztiak luzer a n mug a t u a k direlarik, eta ele m e n t u- talde
mug a t u bat e tik eraikiak. Zentzu horre t a n , giza hizkuntz a guztiak, ahoz edo era idatzian,
hizkuntz a k dira, giza hizkuntz a guztiek fone m a - kopuru mug a t u bat baitut e (edo letrak
alfabe t o a n ) , eta perp a u s guztiak itxura baitait ez k e fone m a (edo letra) horien hurr e nk e r a
mug a t u bez al a, perp a u s e n kopur u a a maig a b e a izan arre n. Era bere t s u a n , ma t e m a t i k a k o
siste m a formal bat e k o «perp a u s e n » talde a hizkuntz a bat dela onar daitek e . H
hizkuntz a r e n azt erk e t a n , helbur u nagu si a Hko perp a u s a k diren hurre nk e r a gra m a ti k al a k
Hko perp a u s a k ez diren hurr e nk e r a e z- gra m a t ik al e t a tik bereizt e a da, eta perp a u s
gra m a t ik al e n egitur a azt ertz e a . Hren gra m a t ik a , ber az, Hko hurre nk e r a gra m a t ik al guztiak
sortz e n ditue n lana b e s a izango da, gra m a t ik al a k ez diren e t a tik bat ere sortz e n ez due n a .
Hrako propos a t z e n den gra m a tik a r e n egokit a s u n a neurtz e k o bide bat sortz e n ditue n
perp a u s a k ben e t a n gra m a t ik al a k ote diren erab a kitz e a da, hau da, jaiotze tiko hiztun
bat e n t z a t onarg a r ri ak ote diren eta abar. Egokita s u n- froga hori burut u ahal izateko,
hiztun e n erant z u n e t a n oinarritut a k o gra m a t ik alt a s u n- irizpide a k eratz e k o urrat s a k egin
daitezk e . Hala ere, gure azalpe n e a n , ingele s e z k o perp a u s gra m a t ik al e n intuiziozko
eza gu t z a bat bad el a onart ut a , galder a egingo dugu ea zer mot a t a k o gra m a t ik a k lor
dez ak e e n perp a u s o k modu era ginkor eta argiga rri bat e a n sortz e a . Intuiziozko kontz e p t u
bat e n azalpe n a k sortz e n due n arazo eza gu n a r e ki n topo egin dugu; oraingo hau,
«ingel e s e z gra m a tik al a » kontz e p t u a edot a , zabal a g o, «gra m a t i k al a » kontz e p t u a .
       Ohar bedi gra m a t ik a r e n helbur u a k beh a r bez ala erat u ahal izateko nahikoa dela
perp a u s diren eta perp a u s ez diren e n zatikako ezag u t z a bat onartz e a . Hau da, gure
ezta b ai d a r a k o , fone m a - hurr e nk e r a batz uk argi eta garbi perp a u s a k direla onar dez ak e g u ,
eta best e hurr e nk e r a batz uk inola ere perp a u s a k ez direla. Bien arte ko a k diren hainb a t
kasut a r a k o, era b a ki a gra m a tik a ri ber ari egozt e k o pres t egong o gar a, baldin eta gra m a tik a
hori perp a u s diren a k bildu eta perp a u s ez diren a k kanpo a n uzteko modurik soilene a n
erat urik bad a g o . Azalpe n- lane n eza u g a r ri eza gu n a dugu hau 2 . Adibide argien kopur u jakin
bat e k, ber az, edoz ein gra m a tik a t a r a k o balio due n zuze nt a s u n - irizpide a eskainiko digu.
Hizkuntz a k baka rk a hart ut a , zuze nt a s u n - zantz u ahula da hori, gra m a t ik a ezbe r din askok
azal litzake t el a ko adibide argiak. Haler e, irizpide ahul hori erab a t sendo t z e n da, hizkuntz a
guztiet a k o adibide argiak me t o d o berb e r a z egind a ko gra m a tik e n bitart e z azaldu beh a r
direla era b a kitz e n badu g u. Best el a es a n d a , hizkuntz teoria jakin bat e k aurr e ti az erab a ki
badu, gra m a t ik a guztiet a r a k o, zein den gra m a tik a k dauk a n harr e m a n a deskriba tz e n due n
hizkuntz a r e n perp a u s - corpus a r e kin. Ordua n badu g u zuze nt a s u n - irizpide guztiz sendo bat
«perp a u s gra m a tik al a » kontz e p t u a «aurkitut a k o perp a u s a » kontz e p t u a r e n arab e r a azaldu
as mo due n hizkuntz teoriar a ko, bait a teoria horre n arab e r a egind a ko gra m a tik e t a r a k o ere.
Areago, arrazoizko bet e b e h a r r a da hau, ez zaizkigulako hizkuntz a ber eziak baka rrik
ardur a , baita Hizkuntz a r e n izaer a orokorr a ere. Guztiz garra n t zizko a den gai honi buruz
askoz gehia go es a n liteke, baina gehie gi luzat uko ginat e k e . Ikus bedi 6. kapitulu a.
      2. 2 Zert a n oinarritz e n gara perp a u s gra m a t ik al a k gra m a tik al a k ez diren e t a tik
ber eizt e ko? Ez naiz he me n galder a horri erant z u n osoa ema t e n saiat uko (Ikus 6. eta 7.
kapitulu a k), baina bere h al a burur a t z e n zaizkigun era ntz u n asko zuze n a k ez direla
azpi ma r r a t u nahi nuke. Lehe nik, argi dago perp a u s gra m a tik al e n talde a ez dela
hizkuntz al ari ak       dat u- bilket a n    jasot a ko es aldi- corpus a .    Hizkuntz a          bat e n    zeina hi
gra m a t ik a k, jasot a ko esaldie n corpus mug a t u eta zein ber e modu a n bildua, islatu e g it e n
du perp a u s gra m a tik al e n talde (ziurre nik) a mai g a b e a n . Horrela, gra m a t ik a k hiztun e n
jokabide a islatz e n du, eur e k ere perp a u s berrie n kopuru amai g a b e a sor eta uler
dez ak e t e l a k o, nor ber e esp e ri e n t zi a mug a t u tik abiat uz. Izan ere, «Hz gra m a t ik al a »
kontz e p t u a r e n edoz ein azalp e n (hots, «Hz gra m a tik al a » «Hn aurkitut a k o esaldia »
kontz e p t u a r e n ara b e r a itxur atz e k o edoz ein saio), hizkuntz jokabide a r e n oinarrizko
eza ug a r ri horre n azalpe n t z a t har daitek e .
      2. 3 Bigarre nik, «gra m a t ik al a » kontz e p t u a ezin da se m a n tik a k o «es a n g u r a t s u a » edo
«adier a z g a r ri a » kontz e p t u e ki n berdind u. (1) eta (2) perp a u s a k neurri ber e a n ditugu
zentzu g a b e , baina ingele s e z k o edoz ein hiztun e k onart uko du lehe n e n g o a bakarrik dela
gra m a t ik al a .

(1)   Colorles s gr e e n id e a s sle e p furiou sl y
      «Kolore g a b e k o ideia berd e e k has e rr e lo egite n dut e »
(2)   Furiou sly sle e p id e a s gr e e n c ol orl e s s
      «ha s e r r e lo egit e n ideiak berd e kolore g a b e k o »

       Era ber e a n , ez dago se m a n tik a k o arrazoirik (3) perp a u s a hobe t si eta (5) gaitz e s t e k o,
edot a (4) hobe t si eta (6) gaitz e s t e k o, baina, hala ere, (3) eta (4) bakarrik ditugu ingele s e z
gra m a t ik al a k.
(3) hav e y o u a b o o k on m o d e r n m u s i c ?
      «ba d uz u libururik musika mod e r n o a z ? »
(4) the book se e m s inter e s ti ng
      «liburu a k inter e s g a r ri a e ma t e n du»
(5) rea d y o u a b o o k o n m o d e r n m u si c ?
      «irakurri zuk libururik musika mod e r n o a z ? »
(6) the child s e e m s sle e p i n g
      «u me a k lotan dirudi»

      Adibide horiek iradokitz e n digut e alferrik dela «gra m a t ik alt a s u n a » kontz e p t u a r e n
definizioa se m a n tik a n oinarritz e n saiatz e a . Izan ere, 7. kapitulu a n ikusiko dugu n e z , badir a
egitur az ko arrazoi sakon a k (3) eta (4) adibide a k (5) eta (6) adibide e t a tik ber eizt e ko; baina
horrelako gert a k a ri e n azalp e n e a n abiat u aurr e tik, sint axi egitur ar e n teoria mug a
eza gu n e t a ti k askoz urrun a g o zabaldu beh a rko dugu.
2. 4 Hirugarr e nik, «ingel e s e z gra m a t ik al a » kontz e p t u a ezin da inola ere berdind u
«ingel e s e r a k o maila handiko hurbilket a est a tis tikoa » kontz e p t u a r e ki n. Bidezkoa da
onartz e a (1) perp a u s a eta (2) perp a u s a (eta perp a u s horien edoz ein zati) ez direla inoiz
ingele s e z ko mintz aldi bat e a n gert a t u . Beraz, gra m a t ik alt a s u n a r e n ere d u est a tis tiko
bat e a n , perp a u s horiek kanpo a n geldituko liratek e arrazoi ber a g a tik, ingele s e tik neurri
ber e a n «urrun » egot e a g a t ik alegia. Halere, (1) perp a u s a , zentz ug a b e a izanik ere,
gra m a t ik al a da, eta (2) ez. Perpa u s horiek aurkez t e n baz aizkio, hiztun ingele s d u n a k
perp a u s arrunt bat e n doinua z irakurriko du (1), baina (2) adibide a , berriz, hitz bakoitz ari
beh e r a n z k o doinua e ma n a z , hau da, loturarik gab e ko hitz and a n a bati ema t e n zaion
doinu- ere du a z . Best el a esa n d a , (2) adibideko hitz bakoitz a osa g ai isolatutz a t hartuko du.
Era bere a n , (1) perp a u s a (2) baino askoz erraz a g o gogor a t u ahal izango du, askoz
azkarr a g o ikasi, eta abar. Haler e, izan daitek e hiztun horrek ez duela inoiz perp a u s
horiet a ko hitzak elkart ut a entzu n, ben e t a k o esaldi bat e a n . Best e adibide bat auke r a t z e k o,
«....... hauskor bat ikusi nue n » test uing ur u a n , «bale a » eta «du» hitzek maizt a s u n ber a
izan lezake t e (hots, zero) hiztun bat e n hizkuntz esp e ri e n t zi a n, baina hiztun a k ber e h al a
jakingo du bat e n ordezk a t z e a k perp a u s gra m a tik al a sortze n due n a , eta bes t e a r e n a k ez.
Eta, zer esa nik ez, ezin dugu iradoki (1) bezal ako perp a u s a k delako test uing ur u bitxi
bat e a n sor litezke el a , (2) bezal ako a k sekula es a n g o ez liratek e e n arte a n, hain zuze n ere
zeha z t u nahi dugu n a (1) eta (2)re n arte ko ber eizkun tz a horret x e n arrazoi a delako.

       Bista n den e z , bat e k perp a u s gra m a tik al a k sortu eta eza g u t z e k o due n gait a s u n a k ez
du zerikusirik est a ti stika eta antz e ko e kin. Perpa u s gra m a tik al ei «gert a daitezk e e n a k »
edot a «litezke e n a k » deitze ko joera tik nolab ait e ko nah a s m e n d u a sortu da. Natur al a da
«liteke e n a » kontz e p t u a    «maizt a s u n handiko a » bezal a ulertz e a , eta ust e izat e a
hizkuntz al ari ak gra m a t ik al ar e n eta ez- gra m a t ik al ar e n art e a n egite n due n ber eizkun tz a
zorrotz ar e n zerga ti a 3 , hizkuntz a r e n «err e alit a t e a k » eraku s t e n due n konplexu t a s u n a
gehie gizko a izanik, ere du eske m a t u bat e kin konfor m a t u beh a r r e a n datz al a, «zero
maizt a s u n a , eta maizt a s u n era b a t txiki guztiak e zi n e z k o -rekin» ordezk a t uz , «et a
maizt a s u n handia k litek e e n a -rekin.» 4 Halere, ikust e n dugu n e z , ideia hori nahikoa oker
dabil, eta egitur a r e n analisia ezin da ulertu irudi est a tistiko osoar e n mug a lausot u a k
zorroztu ondor e n gara t u t a k o laburp e n eske m a t i ko a balitz bezal a. Luzer a jakin bat e ko
hurre nk e r a k hartu eta ingele s a r e n maila est a tis tikoa r e n ara b e r a sailkatz e n baditug u,
hurre nk e r a gra m a t ik al a k eta ez- gra m a tik al a k aurkituko ditugu zerre n d a n tart e k a t u rik;
badirudi ez dago el a inolako harre m a n i k neurri est a tistiko a r e n eta gra m a tik alt a s u n a r e n
arte a n. Hizkuntz a r e n ikerkuntz a est a tis tiko eta se m a n tiko e n inter e s a uka ezin a den arre n,
badirudi ez dut el a funts e z ko eraginik es aldi gra m a t ik al e n talde a zehaz t u edo taxutz e ko
arazo a n. Uste dut gra m a t ik a esa n a hi tik ber eizia eta bere g ai n a delako ondorioa ater a
beh a r dugul a, eta maizt a s u n- ere d u e k ez dut ela argirik egite n egitur a sintaktikoa r e n
oinarrizko arazo batz u e t a n . 5
3.
OINARRIZKO HIZKUNTZ TEORIA BAT




       3. 1 Ingele s e z k o perp a u s gra m a t ik al e n talde a e ma n d a k o t z a t harturik, orain galde tz e n
dugu ea zer- nolako lana b e s a k sor dez ak e e n talde hori (edo kideko a den era bat e a n , ea
zer- nolako teoriak e ma t e n due n es aldi talde horre n egitur ar e n azalpe n egokia). Talde
horre t a k o perp a u s bakoitz a luzer a mug a t u a due n fone m a - hurre nk e r a bat bez al a har
dez ak e g u .     Hizkuntz a      bat siste m a        guztiz kiribildua         da, eta fone m a - hurr e nk e r a
gra m a t ik al e n talde a zuze n e a n aurke z t e k o edoz ein saiok, jakina den e z, ia balioga b e a
izango litzat e k e e n gra m a t ik a ezin konplexu a g o bat er a era m a n g o gintuzke . Arrazoi
horre n g a tik (bait a bes t e batz u e n g a t ik ere), hizkuntz deskriba p e n a k «itxur a p e n - mailen »
siste m a bat e n bidez molda t u ohi dira. Perpa u s e n egitur a fone miko a zuze n e a n aurke z t u
beh a rr e a n , hizkuntz al ari ak «gora g o ko mailet a ko » ele m e n t u a k eratz e n ditu, adibidez
morfe m a k bezal ako ele m e n t u a k , eta ban a t u rik adier az t e n ditu perp a u s e n egitur a
morfe miko a eta morfe m e n egitur a fone miko a . Erraz ikus daitek e maila horien deskrib a p e n
bikoitza soilago a dela perp a u s e n egitur a fone miko a r e n deskriba p e n zuzen a baino.
       Gogoa n har ditza gu n orain perp a u s e n egitur a morfe miko a deskrib a t z e k o zenb ait
bide. Galdetz e n dugu ea zer- nolako gra m a t ik a beh a r den ingele s a r e n perp a u s
gra m a t ik al a k diren morfe m e n (edo hitze n) hurre nk e r a guztiak, eta horiek bakarrik,
sortz eko.
       Gra ma tik a k bet e beh a r r e k o eska kizun bat, noski, mug a t u a izat e a da, a mai du n a .
Beraz, gra m a tik a ezin liteke morfe m e n (edo hitze n) hurr e nk e r a guztie n zerre n d a izan,
horiek a mai g a b e ki zenb a k aitz a k baitira. Komunikazio- teoriako hizkuntz ered u eza g u n
bat e k eskaintz e n digu oztopo hori gainditz eko bide a . Ema n deza g u n badu g ul a barn e-
ego er a ezbe r din e n kopur u mug a t u a izan dez ak e e n tres n a bat, eta e ma n dez a g u n tres n a
horrek egoe r a bat e tik best e r a alda tz e a n sinbolo bat sortz e n duela (es a t e r a k o, ingele s e z ko
hitz bat). Egoer a horiet a riko bat hasi er a k o e g o e r a da; best e bat buk a e r a k o e g o e r a . Ema n
dez a g u n tres n a hau hasier a k o ego er a tik abiat u, ego er a- hurr e nk e r a bat e tik igaro (aldak e t a
bakoitz e ko hitz bat sortu a z), eta buka e r a k o egoe r a n gelditz e n dela. Ondorioz sortu den
hitz- hurr e nk e r a ri «per p a u s a » deituko diogu. Horrelako tres n a bakoitz ak, ber az, hizkuntz a
jakin bat definitze n du: era horre t a n sor dait ezk e e n perp a u s e n talde a , alegia. Horrelako
tres n a bat e k sor deza k e e n hizkuntz a ri e g o e r a m u g a t u k o hizkunt z a deitz e n diogu; eta
tres n a ber a e g o e r a m u g a t u k o gra m a t ik a izend a deza k e g u . Egoer a mug a t u k o gra m a t ik a
«ego e r a- diagr a m a » bezal a itxura daitek e grafikoki. 6 Adibidez, the m a n c o m e s «gizona
dator» eta the m e n c o m e «gizona k datoz» perp a u s biok baino sortz e n ez ditue n gra m a tik a
ondoko egoe r a - diagr a m a r e n bitart e z itxur a daitek e :
Gra ma tik a hau zabal deza k e g u perp a u s - kopur u a maig a b e a sortz eko, biribil hertsi ak
gehitu a z. Honela, goiko perp a u s a k sortz e n ditue n ingele s a r e n zati bat e n ego er a mug a t u k o
gra m a t ik a k the old m a n c o m e s «gizon zaha rr a dator», the old old m a n c o m e s «gizon
zaha r zaharr a dator»..., the old m e n c o m e «gizon zaharr a k datoz », the old old m e n c o m e
«gizon zaha r zaharr a k datoz»... bezal ako perp a u s a k sor ditzak e hurre n g o egoe r a -
diagr a m a r e n ara b e r a :




        Egoer a- diagr a m a bat e a n , perp a u s a sortz e ko ezkerr e k o hasier a k o punt u tik abiatz e n
gar a, bide a jarraituz, eskuinald e k o buka e r a k o punt ur aino, betier e gezie n nora bid e bere a n .
Diagr a m a r e n punt u bat er a heldut a , edoz ein bidet a tik jo dez ak e g u , perp a u s hori sortz e a n
lehe n a g o bert a tik igaro bag a r a ere. Diagr a m a horre t a k o ada b e gi bakoitz a, ber az,
tres n a r e n ego er a bati dagokio. Egoer a bat e tik bes t e r a k o aldak e t a era askot a r a egin
dez ak e g u , eta nahi adina biribil hertsi gehi ditzak e g u , nahi adina ko luzera ko a k.
Mate m a t ikoki, hizkuntz a k honel a sortz e n dituzt e n tres n ei «ego e r a mug a t u k o Markov-
proze s u a k » deritz e. Komunikazio- teoriako hizkuntz ered u oinarrizko hau osatz e k o,
prob a bilita t e bat egozt e n diogu ego er a tik ego er a r a k o aldak e t a bakoitz ari. Ordua n, egoe r a
bakoitz ari dagokion «ziurt a s u n eza » neur deza k e g u eta hizkuntz a r e n «infor m a zio- edukia »
zeha z t u, ziurta s u n ezar e n neurri gisa, maila horrek dagozkion ego er e t a n egot e ko
prob a bilita t e a k neurtz e n dituelarik. Heme n hizkuntz a r e n egitur a gra m a t ik al a , eta ez
est a tis tikoa , azter tz e n dihard u g u n e z orokorp e n horrek ez digu oraingo a n ardur a .
        Hizkuntz a ikust e ko molde hau guztiz ahalts u a eta orokorr a da. Ontzat hartz e n
badu g u , hiztun a ber a, funts e a n , aurkez t u t a k o tres n a horre n antz e ko a dela pent s a
dez ak e g u . Perpa u s a sortz e a n , hiztun a hasier a k o egoe r a tik abiatz e n da, perp a u s a r e n
lehe n e n g o hitza sortu eta ondor e n bigarr e n hitzar e n auker a murrizt e n due n bigarr e n
ego er a r a igarotz e n da, eta abar. Igarotz e n due n ego er a bakoitz a k, es aldiar e n punt u
horre t a n hurre n g o hitzar e n auke r a mug a t z e n dut e n gra m a t ik a- murrizke t a k itxura tz e n du. 7
        Hizkuntz a r e n ikusp e gi hone n orokort a s u n a r e n aurr e a n , eta komu nik a zio- teoria
bez ala ko alorret a n due n era bilgarrit a s u n a kontu a n hart urik, garr a n t zi handi a du
galde t z e a k zer ondorio dakarr e n ikuspu n t u hone k ingele s a bez ala ko hizkuntz a natur al
bat e n edo ma t e m a t i k a k o sist e m a formal bat e n ikerkuntz a sintaktikoa n. Ingele s e r a k o
ego er a mug a t u k o gra m a t ik a bat eraikitz e a k hasier a- hasier a tik aurkitze n ditu oztopo eta
zailta s u n larriak, irakurle a k erraz ikus deza k e e n e z . Haatik, ez da beh a rr e z ko a hau
adibide e n bitart e z defe nd a t z e a , ingele s a ri buruz ondoko baiezt a p e n orokorr a egingo
baitugu:
(9)   Ingele s a ez da ego er a mug a t u k o hizkuntz a .

      Hau da, ez da zaila, e zi n e z k o a baizik, gora go deskrib a t u dud a n bez ala ko lana b e s bat
eraikitz e a ((7) edo (8) diagr a m e n antz e ko a ) , ingele s a r e n perp a u s gra m a tik al guztiak eta
horiek baka rrik sortuko ditue n a . Baiezt a p e n hau froga tz e k o, beh a r r e z ko a da ingele s a r e n
eza ug a r ri sintaktikoa k hobe t o zeha zt e a . Ondor e n, ber az, ingele s a r e n perp a u s e n talde a
mug a t z e k o mod u egoki guztiet a r a k o, (9) baiezt a p e n a hizkuntz a honi buruzko teor e m a t z a t
har dait ek e e l a eraku s t e n dut e n ingele s a r e n eza ug a r ri sint aktiko jakin batzuk deskriba t uk o
ditugu. Honela, kapitulu hone t a k o bigarr e n par a gr afo a n egin dugu n galder a hart a r a
itzuliaz 8 , (9)ko baiezt a p e n a k esa t e n digu ezinezko a dela perp a u s e n egitur a morfe miko a
azaltz e a egoe r a - diagr a m a bez ala ko lana b e s bat e n bitart e z, eta gora g o itxura t u t a k o
Markov- proze s u e n         ara b e r a k o hizkuntz a r e n    ikus mol d e     hau    ezin    dela  onart u,
gra m a t ik a gi nt z a n behintz a t .
      3. 2 Hizkuntz a bat bere «alfab e t o a » (hots, perp a u s a k eraikitz eko era biltze n diren
sinboloe n talde mug a t u a ) eta ber e perp a u s gra m a t ik al a k aurkez t u a z defini daitek e .
Zuze n e a n ingele s a ikertu beh a rr e a n , iker ditza gu n alfab e t o a n a eta b letrak baino ez
dituzt e n zenb ait hizkuntz a ; eure n perp a u s a k (10i- iii) arau e t a n zeha z t e n dira:

(10) (i) ab , aa b b , a a a b b b ,..., eta, oro har, a -ren n ager p e n b -ren n ager p e n e z jarraiturik
           erat uriko perp a u s guztiak, eta horiek bakarrik;
     (ii) aa , bb , ab b a , ba a b , a a a a , bb b b , aa b b a a , ab b b b a ,... eta, oro har, X kate a ber e
           «ispiluar e n aurr e ko isla den» (hots, atzekoz aurr er a k o a den) X kate a k jarraiturik
           erat uriko perp a u s a k , eta horiek baka rrik;
     (iii) aa , bb , ab a b , ba b a , a a a a , bb b b , aa b a a b , ab b a b b ,..., eta, oro har, a eta b letrez
           erat uriko X kate a , X kate ber ak jarraiturik, eta horiek bakarrik.

       Erraz erakut s deza k e g u hizkuntz a hau e k guztiak ez direla ego er a mug a t u k o
hizkuntz a k. Era bere a n , (10) bezal ako a k izanik, a eta b sinboloa k, ondoz ondoko izan
beh a rr e a n , best e kate batz u e t a n bildut a dituzt e n hizkuntz a k ezin daitezk e ego er a
mug a t u k o a k izan, orokor sa m a r diren baldintz e t a n . 9
       Baina argi dago ingele s a r e n azpizati batz uk (10i) eta (10ii) adibide e n oinarrizko
egitur a dauk a t e n a . Ema n deza g u n S 1 S 2 , S 3 ,... ingele s e z ko adier a z p e n perp a u s a k direla.
Ordua n ingele s e z ko perp a u s hau e k izan ditzake g u:

(11) (i) If S 1 , the n S 2
         Baldin eta S 1 , ordu a n S 2
      (ii) Either S 3, or S 4
            edo S 3, edo S 4
      (iii) The m a n wh o sai d that S 5, is arrivin g tod a y
            S 5 -la es a n zue n gizona gaur heltze n da

     (11i) adibide a n , ezin dugu or «edo » erabili the n «ordu a n » hitzar e n ordez; (11ii)
adibide a n , ezin dugu the n «ordu a n » era bili or «edo » hitzar e n ordez; (11iii) adibide a n , ezin
dugu ar e «dira » erabili is «da » hitzar e n ordez. Kasu hau e t a n guztiet a n , bad a lotur arik
koma r e n alde biet a r a daud e n hitze n art e a n (hots, if-then , eith er- or , m a n - is ). Baina adibide
guztiet a n, elkarr e kin lotura dut e n hitze n arte a n, S 1 S 2 , S 5 bezal ako adier az p e n perp a u s bat
tart e k a deza k e g u , eta adier az p e n perp a u s hau, izan ere, (11i- iii)ko edoz ein izan dait ek e .
Beraz, (11i) adibide a n S 1 bez ala (11ii) hartz e n badu g u eta S 3 bez ala (11iii), ondoko
perp a u s a dauk a g u:

(12) if eith er (1 1 i ii) or S 4 , the n S 2
     baldin eta (11iii) edo S 4 , ordua n S 2

        eta berriro, (11iii) adibideko S 5 perp a u s a , (11) adibide ko edoz ein perp a u s izan
daitek e . Beraz, bista n den e z , ingele s e z a +S 1 + b hurre nk e r a aurki deza k e g u , a -k eta b -k
elkarr e kiko lotura dut elarik, eta S 1 horre n barru a n bes t e c +S 2 + d hurr e nk e r a bat haut a
dez ak e g ul a rik; adibidez, c -k eta d -k berriz ere elkarr e kiko lotura izan deza k e t e , eta S 2
perp a u s a berriz ere forma ber eko best e hurre nk e r a bat izan daitek e , eta abar. Honela
erat ut a k o perp a u s talde a k (eta ikus bedi (11) adibide a n erak e t a modu hone t a r a k o bide
asko badirel a (11)ko adibide e k ez baitituzt e inola ere auker a k agortz e n), (10ii) hizkuntz a
ego er a mug a t u k o hizkuntz e n talde tik kanpo uzte n dut e n ezau g a r ri e n ispiluar e n aurr eko
isla diren ezau g a r ri guztiak dauzk a . Honela, ingele s a r e n barru a n, egoe r a mug a t u k o a k ez
diren hainb a t ere du aurki ditzak e g u . Honek guztiak, mod u landug a b e bat e a n bad a ere,
argi eraku s t e n du zein ildota tik eskain daitek e e n (9) baiezt a p e n a r e n froga zeha tz a , (11)
eta (12)ko perp a u s a k ingele s e z k o a k direla ontz a t hart uz, eta (11)ko adibide e t a n
aipa t uriko loturak ukatz e n dituzt e n perp a u s a k (hots, eith er S 1 , then S 2 , eta abar)
ingele s e z ko a k ez direla onart uz. Ohar bedi (12) perp a u s a eta bera bez ala ko perp a u s asko
era b a t bitxi eta arraro a k direla (arrunt a g o a k egin ditzake g u if «(baldin) ba» jarri
beh a rr e a n , wh e n e v e r «- n guztiet a n , -ean», o n the as s u m p t i o n that «- la onart uz », if it is
the ca s e that «- la gert a t z e n bad a » eta abar jarririk, gure oharr e n funts a aldat u gab e).
Baina den- den a k perp a u s gra m a t ik al a k dira, perp a u s- eraikunt z a r a k o bide soil eta
oinarrizkoe n a k erabiliaz egind a ko a k, ingele s a r e n gra m a tik a rik soilena k ere bildu beh a r ko
lituzke e n a k . Perpa u s hau e k uler dait ezk e , eta erraz adier a z gen e z a k e zein baldintz a t a n
egia diren. Nekez as m a liteke perp a u s o k ingele s a r e n perp a u s gra m a tik al e n talde tik
kanpor a t z e k o    arrazoirik. Ondorioz, argi nahikoa                 dirudi Markov- proze s u e t a n       eta
antz e ko e t a n baka rrik oinarritz e n den hizkuntz egitur a ri buruzko teoria bat e k ezin duela
azaldu edo itxurat u ingele s e z mintz a t z e n den hiztun a k due n gaita s u n a , esaldi berriak
sortu eta ulertz e ko, edot a best e hurr e nk e r a berri batz uk hizkuntz a z kanpokot z a t jotzeko.

       3. 3 Nahier a r a era b a ki gen e z a k e ezta b ai d a t z e n ari gar e n ingele s e z ko perp a u s e n
sorkuntz a r a k o proz e s u horiek ezin daitezk e el a n bider baino gehia g ot a n ezar, finkatut a k o
n kopuru bat er a k o. Honek, noski, egoe r a mug a t u k o hizkuntz a bihurt uko luke ingele s a ,
ingele s a r e n perp a u s e n luzer a milioi bat hitzet a k o a baino gutxia gokor a murrizt e n due n
baldintz a bat e k egingo luke e n bezal a. Oinarri gab e k o murrizt e horiek, haler e, ez dut e
helbur u balioga rririk. Ardura due n a da perp a u s - eraikunt z a r a k o proz e s u batz uk badirel a,
ego er a mug a t u k o gra m a t ik e k berez ezin jorra ditzak e t e n a k . Proze s u hau e k mug a rik ez
badut e , teoria soil hone n zinezko era bilgarrit a s u n eza froga dez ak e g u . Prozes u ok mug a
bat badut e , ordu a n ego er a mug a t u k o gra m a tik a r e n eraikunt z a ez da guztiz ezinezko a ,
perp a u s e n zerre n d a egiterik bad el a ko, eta zerre n d a bat, azke n bat e a n , ego er a mug a t u k o
gra m a t ik a huts al a delako. Gra m a tik a hau, baina, hain izango da konplexu a , non
era bilgaitz a eta inter e s g a b e a izango bait a. Oro har, hizkuntz a k mug a t u a k direlako
onar p e n a , hizkuntz on deskrib a p e n a errazt e k o helbur u a r e ki n egin ohi da. Gra m a tik a bat e k
lana b e s errekur t si borik ez badu (biribil hertsi ak, (8) adibide ko ego er a mug a t u k o
gra m a t ik a k o a k bez ala ko a k), ezin ma n ei a t u z k o konplexu t a s u n a izango du. Modu bat e ko
edo best e k o lana b e s errekurt siborik baldin badu, perp a u s- kopuru amai g a b e a sortuko du.
      Laburbilduz, he me n iradoki den gra m a tik alt a s u n a r e n azterk e t a r a k o bide hau,
perp a u s a k ezkerr e tik eskuine r a sortz e n ditue n egoe r a mug a t u k o Markov- proze s u a r e n
ere dur a egina, bide galdu a dela dirudi, 2. kapitulua n arbui at u ditugun propos a m e n a k
bez ala x e . Mota horret a k o gra m a t ik a bat e k ingele s e z k o perp a u s guztiak sortz e n baditu,
perp a u s ez diren segida asko ere sortuko ditu. Ingele s e z ko perp a u s a k baka rrik sortz e n
baditu, ziur egon gait ezk e badirela hainb a t eta hainb a t ben e t a k o perp a u s , perp a u s faltsu,
galder a egoki, eta abar, best e rik gab e sortuko ez ditue n a k.
        Arbuiatu berri dugun gra m a tik a r e n ikus mol d e horrek arret a mer e zi due n gutxie n e k o
hizkuntz teoria itxura tz e n du nolab ait. Egoer a mug a t u k o gra m a tik a , tres n e ri a mug a t u
bat e n bitart e z, perp a u s - kopuru amai g a b e a sor deza k e e n gra m a tik a rik soilen a da. Ikusi
dugun e z , hone n me h a r r a den hizkuntz teoria bat ez da egokia; nahit a e z , gra m a t ik a- ere du
ahalts u a g o bat e n bila abiat u beh a r dugu, eta hizkuntz teoria ere d u «abs tr a k t u a g o » bat e n
bila. «Hizkuntz itxura p e n- maila» kontz e p t u a , kapitulu hone n burua n aurkez t u den a , gar a t u
eta kodifikat u egin beh a r da. Gutxie n e z , hizkuntz maila bat e k e zi n du hone n b e s t e k o
egitur a soila eduki. Hau da, mailar e n bat e a n , ezingo da perp a u s bakoitz a mot a jakin
bat e ko ele me n t u e n hurre nk e r a mug a t u soila bez ala itxura t u, lana b e s soilen bat e k
ezkerr e tik eskuine r a zuze n e a n sortu a . Best el a, maila talde m u g a t u a aurkitze ko itxarop e n a
galdu beh a rko dugu, mailak gore n e tik beh e r e n e r a orde n a t u rik daud el a , eta es aldi guztiak
sortz eko modu a n eraikiak, gore n e k o mailako ele m e n t u e n hurre nk e r a onarg a r ri ak
adier azi az, maila gore n e k o ele m e n t u e n osa g ai a k hurre n g o beh e ko mailako ele me n t u e n
ara b e r a adier a z t e n dituela, eta abar, buka e r a n azke n urr e n e k o mailako ele m e n t u e n osag ai
fone miko a k adier a z t e n dituelarik. 10 Hirugarr e n kapitulu ar e n ataria n, mailak mod u
hone t a r a era daitez e n propos a t u dugu, fone m a - hurre nk e r a gra m a t ik al e n deskrib a p e n a
s oiltz e a rr e n . Hizkuntz a bat ezkerr e tik eskuin e r a k o ere d u soil bat e n bitart e z deskrib a
bad ait e k e hizkuntz maila baka rr a erabilita (hots, ego er a mug a t u k o hizkuntz a bad a),
ordua n deskriba p e n soilago a egin daitek e aipat ut a k o gora goko mailak eraikiaz; baina
ingele s a bez ala ko ego er a mug a t u k o a k ez diren hizkuntz a k sortz eko, errotik bes t el a ko a k
diren me t o d o a k beh a r ditugu, eta «hizkuntz mailar e n » kontz e p t u zabala g o a .
4.
                                  OSAGAI-EGITURA




      4. 1 Sintaxi mailako hizkuntz deskrib a p e n a osa g ai- analisiar e n ( p arsin g ) bitart e z
formula t u ohi da. Orain galde t uk o dugu ea nolakoa den era hone t a k o deskrib a p e n e t a n
aurre ti az onartz e n den gra m a t ik a- ere du a . Ikusiko dugu gra m a tik a- ere d u berri hau gora go
arbuia t uriko ego er a mug a t u k o ere d u a baino ahalt s u a g o a dela b er e z eta dagokion
«hizkuntz maila » kontz e p t u a oinarrizko zenb ait aldet a tik guztiz best el a k o a dela.
      Osag ai analisiari dagokion gra m a t ik a- ere d u berriar e n adibide erraz bez ala, har bedi
ondoko a :

(13) (i) Perpa u s a → IS+AS
     (ii) IS → Det +I
     (iii) AS → Aditza +IS
     (iv) Det →the (det e r mi n a t z ail e mug a t u a )
     (v) I→m a n (gizon) , ball (pilota) , eta abar
     (vi) Aditza →hit (jo zuen) , to o k (hart u zuen) , eta abar

      De ma g u n (13) adibide ko X →Y mot a k o erre g el a guztiek «X berrida t z bedi Y» agindu a
adier az t e n dut ela. Esango dugu (14) adibide a n aurkez t uriko lerro sort a, the m a n hit the
ball «gizon a k pilota jo zuen» perp a u s a r e n erat or p e n a dela, eta erat or p e n a r e n lerroe n
eskuinald e a n ageri den zenb a ki a k lerro hori aurre ko lerrotik eraikitz eko era bili den (13)
«gra m a ti k a r e n » erre g el a bat aipa tz e n duela 11 .

(14) Perp a u s a

      IS + AS                                                        (i)
      Det + I + AS                                                   (ii)
      Det + I + Aditza + IS                                  (iii)
      the + I+ Aditza + IS                                   (iv)
      the + m a n + Aditza + IS                                      (v)
      the + m a n + hit + IS                                 (vi)
      the + m a n + hit + Det + I                            (ii)
      the + m a n + hit + the + I                                    (iv)
the + m a n + hit + the + ball                                     (v)

      Honela, (14)ko bigarr e n lerroa lehe n e n g o lerrotik eratz e n da, Perp a u s a sinboloa
IS+AS berrida tziz (13) gra m a tik a k o (i) erre g el a r e n ara b e r a ; hirug arr e n lerroa bigarr e n e tik
eratz e n da, IS sinboloa Det +I berrida tziz (13) gra m a tik a k o (ii) erre g el a r e n ara b e r a , eta
abar. (14)ko erat or p e n a begi- bist ako a den mod u bat e a n itxura deza k e g u ondoko
diagr a m a erabiliz:

(15)                    Perpa u s a

                   IS             AS

             Det    I         Aditza       IS

              the m a n          hit Det        I

                                    the ball
       (15) diagr a m a k (14)ko erator p e n a k baino infor ma zio gutxia go azaltz e n du, ez baitu
adier az t e n erre g el a k zein hurr e nk e r a t a n ezarri diren. (14) hart urik, (15) era baka r bat e a n
sor dez ak e g u , baina ez alder a n t ziz, liteke e n a baita (15) bilaka t uk o den erat or p e n bat
eraikitz e a , erre g el a k best e hurr e nk e r a bat e a n ezarririk. (15) diagr a m a k (14) erator p e n e k o
the m a n hit the ball «gizona k pilota jo zuen» perp a u s a r e n osa g ai- egitur a (osa g ai- analisia)
eratz e ko nahit a e z k o a den a gord e t z e n du baka rrik. Perpa u s hone t a k o hitz- hurre nk e r a bat
Z mot a k o osag ai a da, hurr e nk e r a horrek jatorrizko ada b e gi bakar bat aurkitz e n badu (15)
diagr a m a n , eta jatorrizko ada b e gi horrek Z izena badu. Beraz, hit the ball hurr e nk e r a k
badu jatorrizko ada b e gi bat AS izena due n a eratorrit a ko perp a u s e a n . Baina m a n hit
hurre nk e r a k ez du jatorrizko ada b e girik (15) diagr a m a n ; beraz, m a n hit ez da inola ere
osa g ai a .
       Eratorp e n bi kid e k o a k direla esa n g o dugu, (15) ered uk o diagr a m a ber a sortz e n
badut e . Inoiz, gra m a tik a bat e k, kideko a k ez diren erat or p e n bi eraikitz e n utziko digu
perp a u s bat e r a k o. Honelako e t a n , «er aikun tz a- homo ni mi a » 12 gert a t z e n dela esa n g o
dugu 13 , eta, gure gra m a t ik a egokia bad a , hizkuntz a k o perp a u s hone k anbiguo a izan
beh a rko luke. Beher a g o itzuliko gara «er aikun tz a- homo ni mi a » kontz e p t u garr a n t zit s u
hone t a r a .
       (13)ko gra m a tik a k guztiz beh a rr e z k o a du zeha z t a s u n bat, noski. Erreg el a bat e n
ezar p e n a test uing ur u jakin bat er a mug a t z e k o gai izan beh a r dugu. Honela, Det sinboloa a
berrida t z daitek e ondoko izena singularr a bad a , baina ez plurala bad a ; era bere a n , Aditza
sinboloa hits «jotze n du» berrida t z dait ek e aurr eko izena m a n «gizona » (singularr a ) bad a ,
baina ez m e n «gizon a k » (plurala) bad a . Oro har, X sinboloa Y berridaz t e a Z→W
test uing ur ur a mug a t u nahi badu g u, ondoko erre g el a hau gehi diez aiok e g u gra m a tik a ri:


(16) Z +X + W → Z + Y + W.
     Adibidez, singularr e k o        eta       pluraleko aditz e n  kas ur a k o,       (13)ko      gra m a t ik a n
Aditza →hits erre g el a izan beh a r r e a n , ondoko hau beh a rko genuk e :


(17) ISsin g + Aditza → ISsin g + hits
Hone n bitart e z adier az t e n     dugu    Aditza sinboloa       ISsin g —   test uing ur u a n   bakarrik
berridaz t e n dela hits .

         Era bere a n , (13ii) erre g el a berr e gin beh a r dugu, ISsin g eta ISpl gehitu a z 14 . Honek
(13)ko gra m a t ik a egokiro zeha z t e n du. Haler e, bad a (13)ko gra m a tik a r e n ezau g a r ri bat
gorde egin beh a r dugun a , (17) erre g el a n egin bez ala: ele me n t u baka r bat berrida t z
daitek e erre g el a bakoitz e ko; hots, (16) erre g el a n , X sinboloak sinbolo bakarr a izan beh a r
du, esa t e r a k o Det , edo Aditza , baina ez Det +I bez ala ko sinbolo hurr e nk e r a . Baldintz a hau
bet e t z e n ez bad a , ezingo dugu erre g el e n ezarp e n a r e ki n loturik daud e n (15) ere d uko
diagr a m e t a t i k eratorrit a ko perp a u s e n osa g ai- egitur a egokiro berr e s k ur a t u , gora g o egin
dugun modu a n .
         Orain, orokorkia go deskrib a dez ak e g u osa g ai analisian oinarritz e n den hizkuntz
egitur ar e n teoriari loturik datorr e n gra m a tik a- ere d u a . Horrelako gra m a tik a bakoitz a,
hasier a k o hurr e nk e r e n Σ talde bat e k eta F «agindu formul a » talde mug a t u bat e k osatz e n
dut e, agindu formul ak X → Y erako a k, «X berrida tz bedi Y» adier az t e n dut e n a k . Nahiz eta
X-k ez due n sinbolo baka rr a izan beh a r, X-eko sinbolo bakar bat berrida tz dait ek e Y
sortz e a n . (13)ko gra m a tik a n, hasier a k o hurre nk e r e n Σ taldeko kide baka rr a , Perp a u s a
sinboloa zen, eta F talde a , (i)-(vi) erre g el e k osatz e n zute n; haler e, Σ talde a zabal liteke,
es a t e r a k o, Adiera z p e n Perpa u s a , edo Gald er a z k o Perp a u s a sinboloak gehituz. [Σ, F] erako
gra m a t ik a harturik, erat or p e n a definitze n dugu Σko hasier a ko hurr e nk e r a bat e tik hast e n
den hurr e nk e r a sorta mug a t u bezal a, sorta horre t a k o hurr e nk e r a bakoitz a aurre ko
hurre nk e r a tik erator tz e n delarik, F taldeko agindu formul a bat e n ezarp e n e tik. Honela, (14)
erat or p e n bat da, eta (14)ko lehe n e n g o bost lerroe t a n zenb a kiz izend a t z e n diren
hurre nk e r e k ere erat or p e n bat osatz e n dut e. Eratorp e n batzuk buk a tut a k o erator p e n a k
dira, eur e n azke n hurr e nk e r a ezin delako F taldeko agindu e n bitart e z are a g o berrida tzi.
Beraz, (14) buka t u t a k o erat or p e n a da, baina (14)ko lehe n e n g o bost lerroek osatz e n
dut e n a ez. Hurrenk e r a bat buka t u t a k o erator p e n bat e ko azke n lerroa bad a , buk a e r a k o
hurre nk e r a dela es a n g o dugu. Honela, the + m a n + h i t + t h e + b a ll , (13) gra m a t ik a k o
buka e r a k o hurre nk e r a da. Gert a dait ek e [ Σ, F] erako gra m a tik a batzu e k buka e r a k o
hurre nk e r a rik ez izat e a , baina gu buka e r a k o hurre nk e r a k dituzt e n gra m a t ik e t a z
ardur a t z e n gar a, hau da, hizkuntz a r e n bat deskriba t z e n dut e n gra m a tik e t a z . Hurrenk e r a
talde bati buk a e r a k o hizkunt z a deritzo, [Σ, F] erako gra m a tik a bat e k o buka e r a k o
hurre nk e r e n talde a bad a . Beraz, horrelako gra m a tik a bakoitz a k buka e r a k o hizkuntz a r e n
bat zeha z t e n du (beh a r b a d a perp a u sik ez due n hizkuntz a «hut s a ») , eta buka e r a k o
hizkuntz a bakoitz a [Σ, F] erako gra m a tik a r e n bat e k sortut a k o a da. Buka e r a k o hizkuntz a
bat eta bere gra m a tik a harturik, hizkuntz a k o perp a u s bakoitz ar e n (gra m a t ik a r e n
buka e r a k o hurr e nk e r a bakoitz a r e n) osag ai- egitur a berr e gi n deza k e g u erator p e n e i lotut a
daud e n (15) erako diagr a m a k azter t u a z , gora go ikusi dugun bez ala.
      4. 2 Hirugarr e n kapitulu a n, «ego e r a mug a t u k o hizkuntz a k » deitz e n diren eta Markov
ego er a mug a t u k o proze s u e n bitart e z sor daitezk e e n hizkuntz a k azter t u ditugu. Orain, [ Σ,
F] erako sist e m e k sortut a k o buka e r a k o hizkuntz a k dara biltza g u azter g ai. Hizkuntz a mot a
bi hau e k honela lotzen dira:
     Te or e m a : egoe r a mug a t u k o hizkuntz a guztiak buka e r a k o hizkuntz a k             dira, baina
badira buka e r a k o hizkuntz a k ego er a mug a t u k o hizkuntz a k ez diren a k 15 .
Teore m a hone n ma mi a k dio osa g ai- egitur a r e n ara b e r a k o deskrib a p e n a , ber ez, 3.
kapitulu a n aurkez t u t a k o teoria soilar e n ara b e r a k o deskrib a p e n a baino ahalt s u a g o a dela.
Egoer a mug a t u k o hizkuntz a k ez diren buka e r a k o hizkuntz e n adibide tz a t , 3. kapitulua n
aurkez t u t a k o (10i) eta (10ii) hizkuntz a k ditugu. Honela, (10i) hizkuntz a , ab , aa b b ,
a a a b b b , .. . hurr e nk e r a den e k eta horiek bakarrik osatz e n dut e n a , (18) bez ala ko [ Σ, F]
erako gra m a t ik a bat e k sor deza k e .

(18) Σ: Z
     F: Z →ab
         Z → a Zb

         Gra ma tik a hone k Z hasier a k o hurre nk e r a dauk a ((13)ko gra m a tik a k Perp a u s a
hasier a k o hurr e nk e r a dauk a n bezal a), eta erre g el a bi. Erraz ikus daitek e (18)ko
gra m a t ik a tik eratz e n diren buka t u t a k o erator p e n guztiak (10i) hizkuntz a ko hurre nk e r a r e n
bat e a n buka tz e n direla eta hizkuntz a horre t a k o hurr e nk e r a guztiak era hone t a n sor
daitezk e el a . Era ber e t s u a n [Σ, F] erako gra m a tik e k (10ii) bezal ako hizkuntz a k sor
ditzake t e . Alabaina, (10iii) ezin sor daitek e honel ako gra m a tik a bat e n bitart e z, erre g el e k
test uing ur u- mug a rik ezartz e n ez badut e behintz a t . 16
         Hirugarr e n kapitulu a n azpi ma r r a t u dugu (10i) eta (10ii) hizkuntz a k ingele s a r e n
azpiat al batz uk bezal ako a k direla, eta, ondorioz, ego er a mug a t u k o Markov proze s u e n
ere du a ez dela ingele s e r a k o egokia. Oraint s u ikusi dugun e z , osa g ai- egitur a z ko ere du a k ez
du honela ko kasu e t a n porrotik egite n. Ez dugu osag ai- egitur a zko ered u a r e n zuze nt a s u n a
frogat u, baina, haa tik, egoe r a mug a t u k o ered u a k ezin deskrib a t uz ko ingele s a r e n zati
handi ak osa g ai- egitur az ko ere d u a k deskrib a ditzake el a erakut si dugu.
         Ohar bedi (18)ko gra m a t ik a n es a n daitek e e l a (10i) hizkuntz a ko aa a b b b hurr e nk e r a n ,
es a t e r a k o, ab Z bat dela, eta a a a b b b bera ere Z bat dela. 17 Honela, hurr e nk e r a honek hiru
«os a g ai » biltze n ditu, eta hirurok Z mot a k o a k dira. Adibideko hori, noski, hizkuntz a guztiz
xume a da. Garra n tzit s u a da ohartz e a hizkuntz a hone n deskriba p e n e a n Z sinboloa sart u
dugula, hizkuntz a hone t a k o perp a u s e t a n agertz e n ez den a . Hauxe dugu osa g ai- egitur ar e n
funts e zko eza u g a r ri a, ber e izaer a «abs tr a k t u a » ema t e n diona.
      Gogoa n har, hala b e r, bai (13) bai (18) gra m a t ik e t a n (osa g ai- egitur a sist e m a
guztiet a n bez ala), buka e r a k o hurre nk e r a bakoitz a k itxura p e n asko izan ditzake el a .
Adibidez, (13)ko adibide a n , the m a n hit the ball buka e r a k o hurr e nk e r a ondoko
hurre nk e r e n bitart e z itxurat urik agertz e n da: p er p a u s a , IS+AS, Det +I +AS, eta (14)
erat or p e n e k o gainer a k o lerro guztiak, hala nola IS+Aditz +I , edot a IS+Aditz +IS,
Det +I + h it +IS bez ala ko hurre nk e r a k , lehe n zehaz t u t a k o zentzu a n (14) erat or p e n a r e n
kideko lirat ek e e n best e erator p e n e t a n ager litezke e n a k . Osag ai- egitur a maila n, beraz,
hizkuntz a r e n perp a u s bakoitz a hurr e nk e r a tald e bat e n bitart e z itxura tz e n da, eta ez
hurre nk e r a bakar bat e n bitart e z, fone m a , morfe m a eta hitz maila n gert a t z e n den bezal a.
Beraz, osa g ai- egitur a k, hizkuntz mailatz a t hart ut a , bad a u k a huts alt a s u nik gab e ko guztiz
best el a k o izaer a bat, hizkuntz maila batzu e t a r a k o guztiz beh a rr e z ko a den a , 3.
kapitulu ar e n azke n atale a n ezt a b ai d a t u dugun a r e n moduk o a . Ezin dugu hierarkiarik erat u
the m a n hit the ball hurr e nk e r a r e n itxura p e n e n art e a n ; ezin dugu osag ai- egitur a sist e m a
maila talde mug a t u t a n zatitu, gore n e tik beh e r e n e r a orde n a t u rik, perp a u s bakoitz e ko
itxura p e n baka r bat bilduaz azpi maila bakoitz e a n . Adibidez, ezin orde n a dait ezk e IS eta AS
ele me n t u a k , bat a bes t e a r e n arab e r a . Ingele s e z, izen sinta g m a k aditz sinta g m e n barn e a n
egon daitezk e , eta aditz sinta g m a k izen sinta g m e n barn e a n . Osag ai- egitur a, hizkuntz a r e n
perp a u s bakoitz eko itxura p e n- talde bat biltzen due n hizkuntz maila osoa eta ber eizia dela
onart u beh a r da. Bana- ban a ko egokita s u n a dago ongi auke r a t u t a k o itxura p e n- talde e n eta
(15) erako diagr a m e n arte a n.
      4.3 De ma g u n [Σ, F] erako gra m a tik a bat e n bitart e z, hizkuntz a bat e k o morfe m a -
hurre nk e r a gra m a t ik al guztiak sor ditzake g ul a . Gra ma tik a osatz e ko, morfe m a horien
egitur a fone miko a adier a zi beh a r dugu, gra m a tik a k hizkuntz a r e n fone m a - hurr e nk e r a
gra m a t ik al a k sor ditzan. Baina adier az p e n hau (hizkuntz a r e n m orf of o n e m i k a izend a
dez ak e g u n a ) , «X berrida tz bedi Y» erako erre g el a talde bat e n bitart e z egin dait ek e ,
adibidez, ingele s e r a k o ,

(19) (i)   w alk →/      /
     (ii) tak e + ira g a n a →/tuk /
     (iii) hit + irag a n a → /hit/
     (iv) /…D/ + ira g a n a → /…D/ + /Id/ (non D = /t/ edo /d/)
     (v) /...C ahosk / + irag a n a → /...C ahosk / + /t/ (non C ahosk
         konts on a n t e ahos k a b e a den)
     (vi) ira g a n a → /d/
     (vii) tak e → /teyk/
                        eta abar,

       edo antz e ko zerbait. Ohar bedi, bide bat ez, erre g el a hau e n arte ko hurre nk e r a
adier azi beh a r dela; esa t e r a k o , (ii) erre g el a k (v) erre g el a r e n aurr e tik joan beh a r du, edo
/teykt/ bez ala ko forma k sortuko ditugu tak e aditzar e n iraga n aldirako. Erregel a
morfofon e mi k o hau e t a n ez da beh a rr e z k o a erre g el a bakoitz e ko berridaz t e n den sinboloa
bakarr a izate a .
       Orain, (19) ezarriaz, osa g ai- egitur a k o erator p e n a k zabal ditzake g u, hasier a ko
Perp a u s a kat e tik fone m a hurre nk e r a k sortz eko era bat e r a t u bat e a n . Honek goi mailako
osa g ai- egitur a mailar e n eta beh e k o mailar e n arte ko haus t ur a arbitrarioar e n itxura ema t e n
du. Aitzitik, ber eizkun tz a ez da arbitr arioa . Bate tik, ikusi dugun e z , osa g ai- egitur ari
dagozkion X→Y erako erre g el e n ezau g a r ri formal a k erre g el a morfofono e mi ko e z
best el a k o a k dira, lehe n e n g o e t a n sinbolo bat bakarrik berrida t z daitek e el a ara ut u beh a r
baitugu. Bigarre nik, (19) adibideko erre g el e t a n ageri diren ele m e n t u a k maila talde
mug a t u bat e a n sailka dait ezk e (hots, fone m a k eta morfe m a k ; edo, beh a r b a d a , fone m a k ,
morfofon e m a k eta morfe m a k) , maila bakoitz a guztiz soila delarik, maila horre t a k o
ele me n t u - hurre nk e r a bakar bati perp a u s bakarr a baita gokio, eta horixe baita perp a u s a k
maila horret a n due n itxura p e n a (ho mo ni mi a kasu e t a n izan ezik); horiet a ko hurr e nk e r a
bakoitz a k perp a u s bakar bat itxura tz e n du. Baina osa g ai- egitur a erre g el e t a n ageri diren
ele me n t u a k ezin dira era hone t a n sailkat u, gora go eta beh e r a g o k o mailat a n . Aurrera g o
ikusiko dugun e z , bad a oraindik funts e z ko a g o a den arrazoi bat goi- mailako osa g ai- egitur a
erre g el a k morfe m a - hurr e nk e r a k fone m a - hurre nk e r a bihurtz e n dituzt e n beh e- mailako
erre g el e t a tik bereizt e k o.
       Osag ai- egitur a siste m a r e n ezau g a r ri formal a k ikergai inter e s g a r ri a dira, eta erraz
erakut s dait ek e gra m a tik a r e n forma r e n are a g ok o gara p e n a beh a rr e z ko a dela, eta egin
daitek e el a . Honela, aise ikus daitek e F talde ko erre g el e n orde n a t z e a k aba nt ail ak
dakar tz al a, erre g el a batzuk best e batzuk ezarri ondor e n soilik era bili ahalko baitira.
Adibidez, (17) erako erre g el a den a k ezarri nahiko genituzk e , IS sinboloa IS+Pre p o s i -
zio a +IS bezal a edo horre n antz e r a berridaz t e n uzte n digut e n erre g el a guztiak ezarri
aurre tik; best el a , gra m a t ik a k perp a u s a k ez diren a k sortuko lituzke, es a t e r a k o the m e n
n e ar the truck b e g i n s w ork at ei g ht «ka mioi ondoko gizona k zortziet a n hast e n da [sic]
lane a n ». Baina gar a p e n honek lan hone n as mo e t a t ik har a n t z a g o era m a n g o gintuzke t e n
arazo a k sortze n dizkigu.
5.
                          OSAGAI-EGITURAZKO
                        DESKRIBAPENAREN MUGAK




        5. 1 Hizkuntz a r e n egitur a r a k o ere d u bi azter t u ditugu; bat e tik, hizkuntz a Markov
proze s u t z a t hartz e n due n komu nika zio- teoriako ered u a , zentz u bat e a n gutxie n e k o
hizkuntz teoriari dagokion a , eta best e tik, zuzen e k o osag ai- analisian oinarritze n den
osa g ai- egitur a ere du a . Gra m a tik a r e n helbur u e t a r a k o, lehe n e n g o a zinez des e g o ki a dela
ikusi dugu, bai eta bigarr e n a lehe n e n g o a baino ahalt s u a g o a dela ere, hare n moduk o
porrotik egin gab e . Noski, badira hizkuntz a k (gure zentzu orokorr e a n) osa g ai- egitur ar e n
ara b e r a deskrib a ezin dait ezk e e n a k , baina ez dakit ingele s a ber a, egiazki, horrel ako
analisiar e n ahal m e n e t i k kanpo dago e n ala ez. Haler e, ust e duda n e z , badira best el a k o
arrazoiak osag ai- egitur a teoria arbui at z e k o, hizkuntz deskrib a p e n e r a k o des e g o ki a delako.
        Hizkuntz teoria bat e n des e g o kit a s u n a r e n frogarik sendo e n a hizkuntz a nat ur al bati
egiazki ezin ezarrizkoa dela eraku s t e a da. Dese go kit a s u n a r e n froga ahula g o a , baina guztiz
nahiko a, hala- moduz bakarrik ezar dakioke el a era sk u s t e a litzat e k e ; alegia, teoria horre n
ere dur a eraikitako gra m a tik a k guztiz konplexu a k, ad hoc , eta «iluna k» izango lirat ek e el a
erakus t e a , perp a u s gra m a t ik al a k deskrib a t z e k o modu guztiz erraz batzuk ered u horre n
ara b e r a gar a t u t a k o gra m a tik e t a n ezin bilduzkoa k direla eraku s t e a , eta hizkuntz a
nat ur al e n funts e z ko ezau g a r ri formal batz uk gra m a t ikok errazt e k o ezin era bil daitezk e el a
erakus t e a . Era hone t a k o froga sort a handia aurkez dez a k e g u , gora go deskrib a t u t a k o
gra m a t ik a- ere du a eta har e n azpian dago e n hizkuntz teoriar e n ikus mol d e a errotik
des e g oki a k direla eraku s t e k o .
        Esku arte a n dauk a g u n lana b e s a r e n egokit a s u n a azter tz e k o bide bakarr a , zuze n e a n
ingele s e z ko perp a u s e n deskriba p e n a ri ezartz e a da. Soilena k ez diren perp a u s a k kontu a n
hartz e n ditugu n une a n , eta ber eziki, perp a u s o k sortz e n dituzt e n erre g el e n art eko
hurre nk e r a r e n bat zehaz t e n saiatz e n gare n e a n , hainb a t oztopo eta korapilo aurkitze n
ditugu. Baiezt a p e n hau ma mi tz e a k ahal e gin luze eta handi a k eska t z e n ditu, eta he me n
bakarrik baiezt a dez a k e t era nahiko a argigarri bat e a n egin daitek e e l a . 18 Oraingo a n, as mo
handi eta neke t s u horien ildoa hart u beh a rr e a n , [ Σ, F] mot a ko gra m a tik a k asko hobe
ditzake t e n lana b e s e n adibide erraz gutxi batz uk aurke z t u baino ez dut egingo. Beher a g o,
8. kapitulua n, ingele s a r e n perp a u s egitur a deskriba t z e k o lana b e s bezal a osag ai- egitur a k
agertz e n due n des e g o kit a s u n a erakus t e k o bes t e bide bat iradokiko dut.
        5. 2 Perpa u s berriak sortz eko era gike t a rik ema n k o rr e n e t a k o bat, junta d ur a r e n
era gike t a dugu. Bi perp a u s baditug u, Z+X + W eta Z+Y + W , eta X eta Y perp a u s horiet a ko
osa g ai a k badir a, bakoitz a perp a u s bat e ko a , nor mal e a n perp a u s berri bat sor dez ak e g u , Z
– X+ a n d + Y – W . Adibidez, (20a- b) perp a u s e t a t ik, (21) perp a u s berria sor dez ak e g u :
(20) (a) the sc e n e -of the m o v i e - wa s in Chica g o
         -pelikular e n- eske n a Chicago n zen
     (b) the sc e n e -of the pla y- w a s in Chica g o
         -antz er ki lanar e n- eske n a Chicago n zen
(21) the sc e n e -of the m o v i e an d of the pla y- w a s in Chica g o
     -pelikular e n eta antz e rki lanar e n- eske n a Chicagon zen
      Haatik, X eta Y osa g ai a k ez badira, nor m al e a n ezin deza k e g u honel akorik egin.             19

Adibidez, ezin dugu (23) sortu (22a- b) adibide e t a tik.

(22) (a) the -liner sail e d d o w n the- riv er
         Det -bapor e nabig a t u zuen beh e r a Det- ibaia
         «Bapor e a k ibaian beh e r a nabiga t u zuen»
     (b) the -tug b o a t chu g g e d up the- riv er
         Det -atoi ontzi txuku- txuku zihoa n gora Det- ibaia
         «Atoi ontzia txuku- txuku zihoa n ibaian gora »
(23) the -liner saile d d o w n the an d tugh b o a t chu g g e d up the- riv er
     Det -bapor e nabiga t u zuen beh e r a det eta atoi ontzi txuku- txuku zihoa n gora Det-
         ibaia

      Era ber e a n , X eta Y, biak osag ai a k badira, baina mot a ezbe r din e k o a k (hots, (15)
ere du ko diagr a m a n jatorrizko ada b e gi bakarr a bad a u k a t e biek, baina ada b e gi horre n
izena ezber din a bad a ), nor mal e a n ezin dugu perp a u s berria egin junta d ur a r e n bitart e z.
Adibidez, ezin dugu (25) sortu, (24a- b) adibide e t a tik.

(24) (a) the sc e n e -of the m o v i e - wa s in Chica g o
         -pelikular e n- eske n a Chicago n zen
     (b) the sc e n e -that I wrot e - w a s in Chica g o
         -idatzi nue n- eske n a Chicago n zen
(25) the sc e n e -of the m o v i e that Iwrot e - wa s in Chica g o
     -pelikular e n eta idatzi nue n- eske n a Chicagon zen

       Izan ere, junt a d u r a zilegi izate a k, hasier a bat e a n osag ai- egitur a era b a kitz e k o
irizpiderik one n e t a k o bat eskaintz e n digu. Juntad ur a r e n deskriba p e n a errazt e n dugu,
osa g ai a k ondoko erre g el a bet e t z e k o mod u bat e a n eratz e n saiatz e n bag a r a :

(26)     Baldin eta S 1 eta S 2 perp a u s gra m a t ik al a k badir a, eta S 1 perp a u s a S 2 perp a u s e tik
         bereizt e n bad a baka rrik S 2 perp a u s e a n Y agertz e n den lekua n S 1 perp a u s e a n X
         ager tz e n delako (hots, S 1 = ...X... eta S 2 = ...Y...), eta X eta Y mot a bere ko osag ai a k
         badir a S 1 eta S 2 perp a u s e t a n , ordu a n S 3 ere perp a u s a da, zeina S 1 perp a u s e a n
         Xren ordez X+ an d +Y jarririk erat u baita (hots, S 3 =...X + an d +Y...).
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak
Chomsky. egitura sintaktikoak

More Related Content

Similar to Chomsky. egitura sintaktikoak

Filosofiaren historia: programazioa (luzea)
Filosofiaren historia: programazioa (luzea)Filosofiaren historia: programazioa (luzea)
Filosofiaren historia: programazioa (luzea)Andeka
 
Foucault. jakitearen arkeologia
Foucault. jakitearen arkeologiaFoucault. jakitearen arkeologia
Foucault. jakitearen arkeologiahausnartzen
 
Aristoteles. Nikomakorentzako etika
Aristoteles. Nikomakorentzako etikaAristoteles. Nikomakorentzako etika
Aristoteles. Nikomakorentzako etikahausnartzen
 
Wittgenstein
WittgensteinWittgenstein
WittgensteinAURKITU .
 
Lessing. idazti hautatuak lessing
Lessing. idazti hautatuak  lessingLessing. idazti hautatuak  lessing
Lessing. idazti hautatuak lessinghausnartzen
 
Azken txostena Ahotsak Proiektua
Azken txostena Ahotsak ProiektuaAzken txostena Ahotsak Proiektua
Azken txostena Ahotsak ProiektuaIrekia - EJGV
 
Izen ttipiak.b.labur
Izen ttipiak.b.laburIzen ttipiak.b.labur
Izen ttipiak.b.laburamaiamaialen
 
Musika Haurren Garapenean
Musika Haurren GarapeneanMusika Haurren Garapenean
Musika Haurren Garapeneanmamasotatxu
 
Musika Haurren Garapenean
Musika Haurren GarapeneanMusika Haurren Garapenean
Musika Haurren Garapeneanmamasotatxu
 
Herder. hizkuntzaren jatorriari buruzko tratatua
Herder. hizkuntzaren jatorriari buruzko tratatuaHerder. hizkuntzaren jatorriari buruzko tratatua
Herder. hizkuntzaren jatorriari buruzko tratatuahausnartzen
 
01 hizpide-71.indd(3)
01 hizpide-71.indd(3)01 hizpide-71.indd(3)
01 hizpide-71.indd(3)E-idazkaritza
 
Sofistak eta sokrates
Sofistak eta sokratesSofistak eta sokrates
Sofistak eta sokratesAndeka
 
Sofistak eta Sokrates
Sofistak eta SokratesSofistak eta Sokrates
Sofistak eta SokratesAndeka
 
Tertuliak Zientzia arloan
Tertuliak Zientzia arloanTertuliak Zientzia arloan
Tertuliak Zientzia arloanbnhizkuntzak
 
Memoriari buruzko herritarren elkarrizketak
Memoriari buruzko herritarren elkarrizketakMemoriari buruzko herritarren elkarrizketak
Memoriari buruzko herritarren elkarrizketakIrekia - EJGV
 
Levi strauss. antropologia estrukturala
Levi strauss. antropologia estrukturalaLevi strauss. antropologia estrukturala
Levi strauss. antropologia estrukturalahausnartzen
 
Literaturaren transmisioa
Literaturaren transmisioaLiteraturaren transmisioa
Literaturaren transmisioaekthuhezi
 

Similar to Chomsky. egitura sintaktikoak (20)

Filosofiaren historia: programazioa (luzea)
Filosofiaren historia: programazioa (luzea)Filosofiaren historia: programazioa (luzea)
Filosofiaren historia: programazioa (luzea)
 
Foucault. jakitearen arkeologia
Foucault. jakitearen arkeologiaFoucault. jakitearen arkeologia
Foucault. jakitearen arkeologia
 
Aristoteles. Nikomakorentzako etika
Aristoteles. Nikomakorentzako etikaAristoteles. Nikomakorentzako etika
Aristoteles. Nikomakorentzako etika
 
Wittgenstein
WittgensteinWittgenstein
Wittgenstein
 
Memoria partekatu baterantz elgoibar
Memoria partekatu baterantz elgoibarMemoria partekatu baterantz elgoibar
Memoria partekatu baterantz elgoibar
 
Lessing. idazti hautatuak lessing
Lessing. idazti hautatuak  lessingLessing. idazti hautatuak  lessing
Lessing. idazti hautatuak lessing
 
Azken txostena Ahotsak Proiektua
Azken txostena Ahotsak ProiektuaAzken txostena Ahotsak Proiektua
Azken txostena Ahotsak Proiektua
 
Izen ttipiak.b.labur
Izen ttipiak.b.laburIzen ttipiak.b.labur
Izen ttipiak.b.labur
 
Musika Haurren Garapenean
Musika Haurren GarapeneanMusika Haurren Garapenean
Musika Haurren Garapenean
 
Musika Haurren Garapenean
Musika Haurren GarapeneanMusika Haurren Garapenean
Musika Haurren Garapenean
 
Herder. hizkuntzaren jatorriari buruzko tratatua
Herder. hizkuntzaren jatorriari buruzko tratatuaHerder. hizkuntzaren jatorriari buruzko tratatua
Herder. hizkuntzaren jatorriari buruzko tratatua
 
01 hizpide-71.indd(3)
01 hizpide-71.indd(3)01 hizpide-71.indd(3)
01 hizpide-71.indd(3)
 
Araua 0025(4)
Araua 0025(4)Araua 0025(4)
Araua 0025(4)
 
Sofistak eta sokrates
Sofistak eta sokratesSofistak eta sokrates
Sofistak eta sokrates
 
Sofistak eta Sokrates
Sofistak eta SokratesSofistak eta Sokrates
Sofistak eta Sokrates
 
Tertuliak Zientzia arloan
Tertuliak Zientzia arloanTertuliak Zientzia arloan
Tertuliak Zientzia arloan
 
Memoriari buruzko herritarren elkarrizketak
Memoriari buruzko herritarren elkarrizketakMemoriari buruzko herritarren elkarrizketak
Memoriari buruzko herritarren elkarrizketak
 
idatzi
idatziidatzi
idatzi
 
Levi strauss. antropologia estrukturala
Levi strauss. antropologia estrukturalaLevi strauss. antropologia estrukturala
Levi strauss. antropologia estrukturala
 
Literaturaren transmisioa
Literaturaren transmisioaLiteraturaren transmisioa
Literaturaren transmisioa
 

More from hausnartzen

Voltaire. gutun filosofikoak
Voltaire. gutun filosofikoakVoltaire. gutun filosofikoak
Voltaire. gutun filosofikoakhausnartzen
 
Unamuno. bizitzaren sentimendu tragikoaz
Unamuno. bizitzaren sentimendu tragikoazUnamuno. bizitzaren sentimendu tragikoaz
Unamuno. bizitzaren sentimendu tragikoazhausnartzen
 
Tomas akinokoaren lan hautatuak ii
Tomas akinokoaren lan hautatuak iiTomas akinokoaren lan hautatuak ii
Tomas akinokoaren lan hautatuak iihausnartzen
 
Tomas akinokoaren lan hautatuak i
Tomas akinokoaren lan hautatuak iTomas akinokoaren lan hautatuak i
Tomas akinokoaren lan hautatuak ihausnartzen
 
Stuart mill. askatasunaz, emakumeen menpekotasuna eta sozialismoari buruzko k...
Stuart mill. askatasunaz, emakumeen menpekotasuna eta sozialismoari buruzko k...Stuart mill. askatasunaz, emakumeen menpekotasuna eta sozialismoari buruzko k...
Stuart mill. askatasunaz, emakumeen menpekotasuna eta sozialismoari buruzko k...hausnartzen
 
Schopenhauer. naturako nahimena
Schopenhauer. naturako nahimenaSchopenhauer. naturako nahimena
Schopenhauer. naturako nahimenahausnartzen
 
Schopengauer. mundua nahimen eta errepresentazio gisa
Schopengauer. mundua nahimen eta errepresentazio gisaSchopengauer. mundua nahimen eta errepresentazio gisa
Schopengauer. mundua nahimen eta errepresentazio gisahausnartzen
 
San agustinen hainbat idazlan
San agustinen hainbat idazlanSan agustinen hainbat idazlan
San agustinen hainbat idazlanhausnartzen
 
Rousseau. gizarte hitzarmena
Rousseau. gizarte hitzarmenaRousseau. gizarte hitzarmena
Rousseau. gizarte hitzarmenahausnartzen
 
Platon. politeia
Platon. politeiaPlaton. politeia
Platon. politeiahausnartzen
 
Platon. fedon, menon, kratilo eta fedro
Platon. fedon, menon, kratilo eta fedroPlaton. fedon, menon, kratilo eta fedro
Platon. fedon, menon, kratilo eta fedrohausnartzen
 
Ortega y gasset. masen errebolta
Ortega y gasset. masen erreboltaOrtega y gasset. masen errebolta
Ortega y gasset. masen erreboltahausnartzen
 
Ortega y gasset. masen errebolta
Ortega y gasset. masen erreboltaOrtega y gasset. masen errebolta
Ortega y gasset. masen erreboltahausnartzen
 
Nietzsche. moralaren genealogia
Nietzsche. moralaren genealogiaNietzsche. moralaren genealogia
Nietzsche. moralaren genealogiahausnartzen
 
Nietzsche. honela mintzatu zen zaratustra
Nietzsche. honela mintzatu zen zaratustraNietzsche. honela mintzatu zen zaratustra
Nietzsche. honela mintzatu zen zaratustrahausnartzen
 
Lukrezio. gauzen izaeraz
Lukrezio. gauzen izaerazLukrezio. gauzen izaeraz
Lukrezio. gauzen izaerazhausnartzen
 
Locke. gobernu zibilari buruzko bigarren tratatua
Locke. gobernu zibilari buruzko bigarren tratatuaLocke. gobernu zibilari buruzko bigarren tratatua
Locke. gobernu zibilari buruzko bigarren tratatuahausnartzen
 
Leibniz. giza adimenari buruzko entseiu berriak
Leibniz. giza adimenari buruzko entseiu berriakLeibniz. giza adimenari buruzko entseiu berriak
Leibniz. giza adimenari buruzko entseiu berriakhausnartzen
 

More from hausnartzen (20)

Voltaire. gutun filosofikoak
Voltaire. gutun filosofikoakVoltaire. gutun filosofikoak
Voltaire. gutun filosofikoak
 
Unamuno. bizitzaren sentimendu tragikoaz
Unamuno. bizitzaren sentimendu tragikoazUnamuno. bizitzaren sentimendu tragikoaz
Unamuno. bizitzaren sentimendu tragikoaz
 
Utopia
UtopiaUtopia
Utopia
 
Tomas akinokoaren lan hautatuak ii
Tomas akinokoaren lan hautatuak iiTomas akinokoaren lan hautatuak ii
Tomas akinokoaren lan hautatuak ii
 
Tomas akinokoaren lan hautatuak i
Tomas akinokoaren lan hautatuak iTomas akinokoaren lan hautatuak i
Tomas akinokoaren lan hautatuak i
 
Stuart mill. askatasunaz, emakumeen menpekotasuna eta sozialismoari buruzko k...
Stuart mill. askatasunaz, emakumeen menpekotasuna eta sozialismoari buruzko k...Stuart mill. askatasunaz, emakumeen menpekotasuna eta sozialismoari buruzko k...
Stuart mill. askatasunaz, emakumeen menpekotasuna eta sozialismoari buruzko k...
 
Spinoza. etika
Spinoza. etikaSpinoza. etika
Spinoza. etika
 
Schopenhauer. naturako nahimena
Schopenhauer. naturako nahimenaSchopenhauer. naturako nahimena
Schopenhauer. naturako nahimena
 
Schopengauer. mundua nahimen eta errepresentazio gisa
Schopengauer. mundua nahimen eta errepresentazio gisaSchopengauer. mundua nahimen eta errepresentazio gisa
Schopengauer. mundua nahimen eta errepresentazio gisa
 
San agustinen hainbat idazlan
San agustinen hainbat idazlanSan agustinen hainbat idazlan
San agustinen hainbat idazlan
 
Rousseau. gizarte hitzarmena
Rousseau. gizarte hitzarmenaRousseau. gizarte hitzarmena
Rousseau. gizarte hitzarmena
 
Platon. politeia
Platon. politeiaPlaton. politeia
Platon. politeia
 
Platon. fedon, menon, kratilo eta fedro
Platon. fedon, menon, kratilo eta fedroPlaton. fedon, menon, kratilo eta fedro
Platon. fedon, menon, kratilo eta fedro
 
Ortega y gasset. masen errebolta
Ortega y gasset. masen erreboltaOrtega y gasset. masen errebolta
Ortega y gasset. masen errebolta
 
Ortega y gasset. masen errebolta
Ortega y gasset. masen erreboltaOrtega y gasset. masen errebolta
Ortega y gasset. masen errebolta
 
Nietzsche. moralaren genealogia
Nietzsche. moralaren genealogiaNietzsche. moralaren genealogia
Nietzsche. moralaren genealogia
 
Nietzsche. honela mintzatu zen zaratustra
Nietzsche. honela mintzatu zen zaratustraNietzsche. honela mintzatu zen zaratustra
Nietzsche. honela mintzatu zen zaratustra
 
Lukrezio. gauzen izaeraz
Lukrezio. gauzen izaerazLukrezio. gauzen izaeraz
Lukrezio. gauzen izaeraz
 
Locke. gobernu zibilari buruzko bigarren tratatua
Locke. gobernu zibilari buruzko bigarren tratatuaLocke. gobernu zibilari buruzko bigarren tratatua
Locke. gobernu zibilari buruzko bigarren tratatua
 
Leibniz. giza adimenari buruzko entseiu berriak
Leibniz. giza adimenari buruzko entseiu berriakLeibniz. giza adimenari buruzko entseiu berriak
Leibniz. giza adimenari buruzko entseiu berriak
 

Chomsky. egitura sintaktikoak

  • 1. NOAM CHOMSKY Egitura sintaktikoa k Jatorrizko izenb ur u a : Synt a c tic Structur e s Euskar a t z aile a: Itziar Laka Berrikusle a: Xabier Artiagoitia Hitzaurr e gile a: Esth er Torreg o Lehen argitalp e n a : 2003ko urrian © Itzulpe n a r e n a : Itziar Laka © Klasikoak, 2003 © Mouton de Gruyt er. A division of Walter de Gruyt er GmbH & Co. KG. Publish er s Begoñ a k o Andra Mari, 16 • 4800 6 Bilbo Tel.: 94 • 416 14 89 / Fax: 94 • 416 63 48 Erab a t deb e k a t u rik dago, Copyright- titularr e n idatzizko baim e nik gab e , lege e k ezarrit ako zigorrar e n pe a n, zatika edo osorik obra hau birsortz e a edoz ein bitart e k oz edo proze d u r a z , erre pr o g r afi a eta trat a e r a inform a tiko a barn e direla, baita beron e n aleak aloka p e n edo maileg u tz a publikoar e n bidez ban a t z e a ere. Hezkun tz a , Unibertsit a t e eta Ikerket a Sailak onet sia 2003- X-31 ISBN: 84- 8830 3- 10- 6 Lege gord ailu a: BI.-2785- 03 Fotokon p o s a k e t a : L&A Diseinu a Begoñ a k o Andra Mari, 10 • 4800 6 Bilbo Inprima k e t a : Gestingr af L. B. A. Ibars usi Bidea, 3 • 4800 4 Bilbo Diseinu a eta Maket a: A.I.C. Infant e Don Juan Etorbid e a , 26 • 2000 8 Donos tia HITZAURREA
  • 2. Gaur egun g o ikerkuntz a n, jakintz a- arlo des b e r din e t a tik giza hizkuntz a ri buruz egite n diren azt erl a n e n elkarg u n e a hizkuntz a ri dagokion garun- atala da: hizkuntz ahal m e n a edo «hizkuntz a r e n orga no a », Choms k yk halax e bait eritzo, ikus- -siste m a , zirkulazio- siste m a eta bes t el a ko orga no fisikoekin par e k a t urik. 1 Gizakiar e n hizkuntz gaita s u n a k hizkuntz a r e n diseinu a ri eta era biler a ri dagozkion ezau g a r ri berezi batz uk ditu, adi me n a r e n best e osa g ai batz u e kiko auton o m o sa m a r r a k. Hizkuntz al aritz a eta, zentz u zabal a g o a n , psikologia giza hizkuntz a r e n eza u g a r ri a k zein diren ulertz e n eta giza hizkuntz a k eza ug a r ri horiek edukitz e a r e n arrazoi ak aurkitz e n saiatz e n dira, haie n antz e ko best e jakintz a batzu e kin bat e r a . Neurri handi bat e a n , gizakiar e n hizkuntz ahal m e n a k gaur egun pizte n due n inter e s a r e n jatorria Syntac tic Struct ur e s da, ‘psikologia’ oinarritza t harturik hizkuntz a r e n teoria bat gara t z e n due n 116 orrialde ko liburuxka bat. 2 Hizkuntz a siste m a kognitibotz a t hartz e n due n teoriar e kin guztiz bat datorr e n lehe n gra m a t ik a- liburua da, hala ikus mold e a n nola egitur a n. 1957 a n argitar a t urik, liburua k teoriar e n oinarriak aurke z t e n ditu, ingele s a r e n gra m a tik a k o hainb a t gert a k a rir e n azt erk e t a zorrotz a eginez. Bere gar aiko azter bid e linguistikoa k bazt e r t u gab e , eta ber ar e n kontr a ko argudio arrazoit u ei esker, liburu hori argitar a t u zene tik egitur a sinta tiko a k best e modu bat er a ikusi izan dira. Egileak bera k dioen e z, Synt ac tic Structur e s liburua « The Logical Struct ur e of Linguistic Theory n askoz ere xehe a g o aurkez t u t a k o ma t e ri al ar e n zirriborroa da». 3 Obra hori funts e zko a da, baina ia hogei urte gero a g o argitar a t u zen, 1975 e a n . Bere gar ai a n, Amerike t a k o Estat u Batue t a k o argital e tx e bat e k atzer a bota zuen liburua . 4 Jakina, The Logical Struct ur e of Linguistic Theory argit ar a t u g a b e a r e n eskuizkribu a eskuz esku ibiltzen zen hizkuntz a r e n , filosofiar e n eta psikologiar e n arloko auziei buruzko inter e s a zute n e n zirkulue t a n . Halat a n, hizkuntz a siste m a kognitibotz a t hartz e n zuen teoriak zirkulu txikiet a n gar a t u beh a r izan zuen hasier a n , eta horrex e g a t ik heldu zen hain bera n d u ikasg el e t a r a . Nolana hi ere, Choms k yr e n bi liburu horiek lan baka rr a osatz e n dut e, eta bert a n aurke z t u t a k o hizkuntz teoria funts e z ko a gert a t u da neurozie nt zi a n, filosofian eta psikologia n, eta hizkuntz al aritz a zientzia kognitibotz a t hartz e ko oinarriak ezarri ditu. Synt ac tic Struct ur e s ekin hasi zen hizkuntz a sist e m a kognitibo gisa azter tz e n, baina, hala ere, liburua n ez dago hizkuntz a r e n sustr ai psikologikoe n aipa m e n zuzenik. The Logical Struct ur e of Linguistic Theory ren hitzaurr e a n , Choms k yk dio ordu a n «aus a r t e gi a » iruditu zitzaiola bere pent s a m e n d u a k oinarria n zeuka n dime n t si o psikologikoa esplizituki adier az t e a . 5 Berrog eit a ha m a r r e k o urte e t a k o Amerikako giro intelekt u al eta kultur ala k (zeine a n, jakina, Choms k yr e n obrak aldak e t a handi ak eragingo zitue n) eta liburua irakurriko zute n e n izaer a k ber ak irudipe n hori justifikatz e n zute n. Izan ere, Choms k yk behin baino gehia g ot a n esa n du Synt ac tic Structur e s en jorratut a k o gai batzuk haut a t z e k o eta trat a t z e k o modu a k zerikusi handi a duela test u a MITeko mint e gi bat e a n erabili zuen iraka s ku n t z a - ma t e ri al a r e n bildu m a izate a r e ki n. Nonbait, ikasle e k –haiet a ko asko inge niaritz a karr er a k o a k izaki– ez zute n hizkuntz kontu ei buruzko inter e s berezirik erakus t e n . 6 1957 a n, Syntac tic Structur e s argitar a t u zen aldi bert s u a n , Robert Lees- ek liburuari buruzko artikulu bat plazar a t u zue n Languag e aldizkaria n. Choms k yk ma t e ri al a aurkez t u zuen mint e giko part e- hartz aile e t a k o bat izan zen Robert Lees. Bere mer e zi m e n d u e n g a t i k irakurtz e a mer e zi due n artikulu ezag u n eta arrazoiz goraip a t u horret a n , egile ak haux e es a n zuen, argi eta garbi, Syntac tic Structur e s i buruz: 7 «Teorien eraikunt z a r e n tradizioar e n barru a n, biologoe k edo kimikariek jakintz a horiei buruzko teoria bat ulertu ohi dut e n bez al ax e uler daitek e e n hizkuntz teoria zabal bat sortz e ko hizkuntz al ari bat e k egin due n lehe n saio serioet a k o bat da». 8 Lees e k liburutik balioes t e n zuen a ez da Choms k yri
  • 3. inter e s a t u zitzaion a z best el a k o a : hizkuntz a r e n teoriak hiztun e k es aldi berriak nola sortu eta ulertu ahal dituzt e n azt ert u beh a r zuen. Best e era bat er a es a n d a , Choms k yk mun d u nat ur al a r e n part e gisa azt ert u zuen ingele s a r e n gra m a tik a , eta Lees e k natur zientzie n arloa n kokat u zue n hizkuntz a r e n ikerkunt z a . Lees e n artikulua k Syntac tic Struct ur e s ahazt e k o auker a oro ezezt a t u zuen. Choms k yk ber ak aitort u zuen e z , liburua k izan zue n ber e h al a k o oihartzu n a har e n merit u a ere izan zen. 9 Horrekin bat e r a , orduko bes t e gert a k a ri batz u e k Synt ac tic Structur e s en aurke z t u t a k o teoria kokatz e n eta zabaltz e n lagun d u zute n. Bate tik, Choms k yr e n bera r e n bes t e lan batz uk ditugu. Best e a k bes t e , garai horre t a k o a da Skinner- en Verbal Behavior i buruz idatzi zuen iruzkin ma mi t s u eta luzea. 10 Iruzkin horre t a n , beh a vioris mo a r e n a z guztiz best el a k o ikuspe gi bat e tik azter t u zuen giza port a e r a . Izan ere, Choms k yr e n iritziz, beh a vioris mo a «irte e r a rik gab e ko bazt e r- txokoa da, edo, bes t e rik gab e , eska n d al u intelekt u al a ». 11 Current Issue s in Linguistic Theory test u a ere garai horre t a k o a da. 12 Azkenik, 1958 a n, Choms k yr e n lana aurkez t u zen Texasko Hirugarr e n Konfer e n tzi a n, eta horrek izugarri lagund u zuen Choms k yr e n teoria hizkuntz al a rie n arte a n zabaltz e n. 13 Best e tik, hizkuntz gaiet a n Choms k yk hart ut a k o ikusp e gi kognitibo a, hizkuntz al ari ei ez ezik, filosofoei eta psikologo ei ere inter e s a t u zitzaie n last er. Eric Lenne b e r g eta Yehosh u a Bar- Hillel ditugu haiet a ko batz uk, 14 eta hizkuntz a r e n ikertz aile e n belau n al di asko haien obrez elikatu dira. 15 Hizkuntz al ari e n arte a n, logikoa den e z, Choms k yr e n lane a n part e- hartz e rik aktibo e n a izan zute n a k bere n doktor e t z a - tesiak pres t a t z e a n Choms k yr e ki n ma t e ri al ari buruz zuzen e a n ezta b ai d a t z e k o auke r a zute n a k izan ziren, hala nola Lees eta Eduar d Klima. Azken bost ha ma r k a d e t a n hizkuntz al aritz ari buruzko ikerlan sortz aile e k frogatz e n dut e n bez ala, gra m a tik a- ikerkunt z a giza hizkuntz a r e n forma ri buruzko teoria bat e n zerbitzu a n hasi berria zen. Estrukt ur alis mo a r e n esp a r r u a n egind a k o gra m a t ik a- lanak gutxiet si gab e , onart u beh a rr a dago abiap u n t u t z a t zeuzka t e n hipot e si e kin ezin zirela urrun heldu. The Logical Struct ur e of Linguistic Theory ren hitzaurr e a irakurrit a, bad a kigu zein zen Choms k yr e n jarrer a : «195 3. urter a k o, erab a t galdu a nue n ebalu a zio- proz e d ur a taxono miko a k formula t z e k o itxarop e n a , eta gra m a t ik a sortz aile a r e n arazo e t a n jarri nue n arret a guztia, hala teoria n nola aplikazioa n. » (33. or.) Berrog eit a ha m a r r e k o urte e t a n , datu e t a tik gra m a t ik a r a era m a n g o zuen me t o d o analitiko bat aurkitz eko saioak ziren nagu si hizkuntz al aritz a n. Azterke t a- teknikak beh a r bez ain zorrotz a k izane z gero, datu- corpus bat e k hizkuntz al ari a gra m a tik a r a era m a n zezak e el a ust e zen. Baina me t o d o horrek oso bes t el a ko arrazoie n g a tik egite n zuen huts. Urte batzuk geroa g o, Choms k yk honel a x e azaldu zuen arazo a r e n funts a : «K hizkuntz a ikergaitz a t harturik, haux e aurkitz e a da arazo a : mintz a m e n a r e n fluxuar e n ele m e n t u e n ban a k e t a , propie t a t e a k eta egitur a zko konbina zioa k; fone m a k eta eza ug a r ri ak, uhin akustiko bat e n edo artikulazio- mugi m e n d u batzu e n seg m e n t u t z a t hart urik. Teoria fonologikoa r e n oinarri nagu si e t a k o bat zere gin horret a r a k o proze d u r a analogikoa k ziren. Hala ere, K hizkuntz a ri buruzko ikuspe gi a n, arazo a bes t e bat da: mintz a m e n a r e n ekoizpe n a r e n eta pertz e p zioa r e n azpian daud e n itxura p e n me n t al a k eta itxura p e n horiek mintz a m e n a r e n gert a k a ri fisikoekin lotzen dituzt e n ara u a k aurkitze a . Arazoa gert a k a ri- sort a zabal bat azaltz e ko teoriarik egokie n a aurkitze a da, et a e z da e s p e r o hori lor d e z a k e e n pro z e d u r a an alitik orik e g o t e a , hala nola b e s t e arlo bat z u e t a n er e horrelak o pro z e d u r a rik e z da g o e n » . 16 Einstein e n hitzet a n:
  • 4. «Gar ai hart a k o filosofo natur al gehie n e k gogotik ust e zute n fisikar e n funts e zko kontz e p t u eta post ul a t u a k ez zirela, zentz u logikoa n, giza adi me n a r e n as ma k u n t z a librea k, baizik eta esp e ri e n t zi a tik ondoriozt a t u ahal zirela, ‘abstr a kzioa r e n’ bidez, hau da, bitart e ko logikoe n bidez.» 17 Oso zorrotz a k izanik ere, azt erk e t a - tres n e k ezin era m a n zezak e t e n hiztun a r e n buruko gra m a tik a r a . Hala Ipar Amerika n nola Europa n, teknika estrukt ur alist e n hobe ku n t z a k oso baliag a rri ak gert a t u ziren datu- corpus a hobe t o antola tz e k o, baina best e e maitz a rik ez zute n izan. Kimikak eta gainer a k o zientzia finkat u e k ber e n lege eta printzipio orokorr a k bilatze ko mug a rik jartze n ez dut e n e z gero, hizkuntz a r e n teoriak ere ez du zert a n jarririk. Choms k yr e n ikusp e gitik, bide asko erabil dait ezk e gra m a tik a r a iristeko, hala nola «intuizioa, as m a k e t a , edonol a ko azt ar n a me t o d ologikoa k, aurr eko esp e ri e n t zi ak eta abar ». Halat a n, Choms k yk gra m a tik a ri ei gogor ar a z t e n zien hizkuntz al a ritz a «biologia teorikoa edo, nahia go bad a , psikologia teorikoa » dela, 18 geroa g o halax e definituko baitzu e n . 19 Horrek lotura est u a du haurtz a r o a n hizkuntz a z jabetz e ko mod u a ri buruzko teoriar e kin, zeina hizkuntz a r e n zientzia kognitiboa r e n arlorik ema n k o rr e n t a k o bat izan baita laurog eiko urte e t a tik aurr er a . Berrog eit a ha m a r r e k o urte e t a k o hizkuntz al aritz a n, auzi me t o d ologiko a argitz e a ez zen arazo huts al a ; aitzitik, ber e biziko garr a n t zi a zuen, kontu a hizkuntz a r e n egitur a era zientifikoa n ikertz eko bide a urratz e a baitze n. Synt ac tic Struct ur e s ko 6. kapitulua historikoa da psikologo eta hizkuntz al a rie n t z a t , Choms k yk hizkuntz a ri buruz zitue n kontz e p t u e n oinarri nagu si e t a k o batz uk azaltz e n baititu bert a n. Hauxe dio Choms k yk kapitulu horret a n: «H hizkuntzare n gra ma tika bat, funtse a n, Hren teoria bat da. Zientzia- teoria guztiak behaket a- kopuru mugat u bate a n oinarritzen dira; behatut ako gertakariok bilbatu eta gertakari berriak aurres a t e a da euren helburua, horretar ako (fisikan adibidez) «mas a », edo «elektroi» bezalako izaki hipotetikoen araber ako arau orokorrak sortuaz. Era berea n, ingelesar e n grama tika bat esaldi corpus mugatu batea n oinarritzen da (behatut a ko gertakariak), eta grama tika- erregelak eskaintzen ditu (arauak), ingeles ar e n fone ma, osagai, eta abarren antzeko izaki hipotetikoen araber a sortuak. Erregelok, corpuseko perpaus e n arteko egitura- harre ma n a k adierazt en dituzte, bai eta corpusetik kanpo grama tikak sor ditzake e n perpaus- kopuru amaigab e e n a k ere (aurres a t e a ). Gure arazoa hizkuntza bakoitzare ntz at grama tika zuzena aukeratzeko irizpideak garatze a eta zehazte a da; hau da, hizkuntza horren teoria zuzena aukeratzeko bidea egitea». (49. or.) Horrela ulerturik, gra m a tik a egit eko me t o d o taxono miko a k lekuz kanpo gelditze n dira. Hizkuntz a r e n ikerkunt z a n , gra m a tik a eta gra m a t ik a r e n teoria da axola due n a , ez hizkuntz a eta es a pid e a k. Gra m a tik a k egitur a k sortz e n ditu, ez es a pid e a k, eta gra m a t ik a ri ar e n lanar e n e maitz a nagu si a k «hizkunt z egitur ar e n teoria orokorr a izan beh a r du, teoria horrek gra m a t ik a nat ur al e t a n era biltze n diren lana b e s a k abstr a kt uki aurke z t u eta azter tz e n dituelarik, hizkuntz on aipa m e ni k egin gab e ». 20 Metodo taxono mi ko e k hiztun a r e n esa pi d e a k azter tz e n zituzt e n; Syntac tic Struct ur e s eta The Logical Struct ur e of Linguistic Theory liburue t a k o hizkuntz teoria, orde a , hiztun a k es a pid e a k sortz er a bultza tz e n dituzt e n printzipio orokorr e z ardur a t z e n zen. Inter e s e n ikuspe gi a alder a n t zika t u egite n da. Geroa g o esa n zene z, hizkuntz a r e n teorialariari gaitas u n a k axola dio, ez ekintz a k. Gaita s u n a hiztun a r e n buruko gra m a tik a abia pu n t u t z a t hart urik definitz e n da; hiztun a k sortze n ditue n ben e t a k o es a pid e a k , orde a , ekintz a r e n arlokoa k dira. Hipote si horiek ontz a t ema nik, hurre nk e r a gra m a t ik al a k hurr e nk e r a ez- gra m a t ik al e t a tik ber eizt e ko irizpide a ezin da izan hurre nk e r a k lehe n a g o ekoitzi diren ala
  • 5. ez. Syntac tic Struct ur e s ko 2. kapitulua n Choms k yk dioen e z, hiztun a k es a pid e a k sortz e ko eta bere gra m a t ik a k o t z a t ezag u t z e k o due n gait a s u n a k ez du zerikusirik es a n a hi a r e kin (se m a n tik a r e kin). Kontze p t u a k ber eizt e a zaila izan ziteke el a jakinik, Choms k yk hainb a t nozio ezta b ai d a t z e n ditu, (1) eta (2) perp a u s e n arte ko des b e r di nt a s u n ezag u n a oinarritza t hart urik: (1) Colorles s gre e n idea s slee p furiously (2) Furiously slee p idea s gre e n colorles s . Ingele s a a ma hizkuntz a due n ezein hiztun e k ez lituzke ingele s e z ko bi hurre nk e r a horiek sortuko, baina oso des b e r din a k dira biak. Ez (1) ez (2) perp a u s e k ez dut e zentzurik, baina, Choms k yk arrazoit u zuen bez ala, ingele s e z k o hiztun a ber e h al a ohartz e n da (1) perp a u s a ingele s a r e n gra m a tik a k o lege sintaktiko e n ara b e r a erat ut a dago el a eta (2) perp a u s a r e ki n ez dela hala gert a t z e n . Zer- nolako hizkuntz eza gu t z a da hori? Nabaria den e z, ezin daitek e se ma n tiko a izan, ezta est a tis tikoa ere. Metodo est a tis tiko e k ez dut e balio bi hurre nk e r a horiek ber eizt e ko. (1) eta (2) perp a u s e n art eko alde a r e n azpian gra m a tik a ri buruz dago e n intuizioa buruko gra m a tik a r e n teoriak iragarrit a ko a litzat e k e . Izan ere, haux e da hor hiztun a inplizituki gida dez ak e e n printzipio baka rr a: (1) hurre nk e r a ingele s a r e n lege sintaktikoe n ara b e r a k o a da, eta (2) hurre nk e r a ez. Desb e r din- tasu n horrek argi eta garbi jartze n ditu zalantz a n berrog eit a ha m a r r e k o urte e t a n hizkuntz a azt ertz e ko era biltze n ziren irizpide oker batz uk. Ikuspu nt u me t o d ologiko a aldatz e a r e ki n bat er a , proze d ur a taxono miko e k hizkuntz a r e n ikerkuntz a ri jartze n zizkiote n oztopo a k kend uz joan ziren. Choms k yk gogo e t a hau egit e n du Synt ac tic Structur e s ko 6. kapitulu a r e n a mai e r a n : «Ezin da onart u sintaxi teoriak fonologia eta morfologiako arazo a k noiz konpon d u zain egon beh a r due nik; baina ust e horri, nire iritziz, gra m a tik a- egitur a r e n aurkikuntz a k bet e beh a r ome n ditue n urrat s e n arte a n eta hizkuntz teoriar e n gar a p e n a r e n arte a n legoke e n antz e kot a s u n errat u bat e k ema n dio indarr a . » (60. or.) Synt ac tic Structur e s ek gra m a tik a ri buruzko ikuspe gi berri bat erakut si digu: gra m a t ik a ondoz ondoko ‘itxura p e n- maila’ abs tr a k t u e n segida bat da, eta maila bakoitz a k perp a u s a r e n alder di des b e r din a k biltze n ditu. ‘Itxura p e n- mailen’ nozioak nahit a e z kontu a n hart u beh a rr e k o mug a bat mark a t z e n du, azterk e t a - maila batz uk abstr a kt u a k izan daitezk e el a onartz e n baitu. Dago e n e k o kontu a ez da ‘maila morfologikoa r e n’ eta horrelako bes t e maila batz u e n ber eizke t a tradizion al a . Berriro diot, mailak (bat baino gehia g o) oso abstr a kt u a k izan dait ezk e . Itxura p e n- maila horiet a tik sortze n diren egitur a k elkarr e kin lotzen ditue n mek a ni s m o a ‘erre g el a formal d a t z aile a’ da, liburua n azaldut a dago e n eta aurre r a g o azter t uk o dugu n berrikuntz a tekniko bat. Perpa u s a r e n azpia n daud e n egitur a abs tr a k t u a k post ula t z e a lortze n due n neurria n ulertz e n du hizkuntz al a ria k perp a u s a r e n erake t a . 8. kapitulu a n hizkuntz a ri buruz ema t e n diren dat u e k argi eraku s t e n dut e Choms k yk urte haiet a ko proze d ur a taxono miko e n kontr a era biltz e n ditue n argudio e n indarr a. Hor aurkitz e n ditugu n baiezt a p e n e t a k o asko ia dibertiga rriak gert a t z e n dira, hain dira begie n bistako a k. Hauxe dugu horiet a ko bat: gra m a tik a k itxura p e n- maila bakarr a izango balu, fone m a - hurr e nk e r a jakin bat bi erat a r a ulertu ahal izat e a k –bi egitur a des b e r di n e n ara b e r a– ez luke azalpe nik izango (esa t e r a k o , Goyare n ma- rrazkia hurr e nk e r a n , ezin azalduzko a litzat e k e marr a z kiar e n egileaz zein marr a z ki a n ageri den irudiaz ari garel a ulert u ahal izate a , Goya subjekt u a edo objekt u a izanik).
  • 6. Oso goizetik, hiztun a k ‘bitart e k o mug a t u e n era biler a mug a g a b e a ’ (Humbol dt- en hitzet a n) egiteko due n gait a s u n a r e ki n erlazion a t z e n ditu Choms k yk egitur a sint aktikoa k. Hizkuntz ahal me n a nahit a e z mug a t u a den e z eta enuntzi a t u e n luzera mug a t z e n due n hizkuntz a rik ez dago e n e z , pent s a t u beh a rr a dago gra m a tik a k nolab ait e k o mek a ni s m o errekur t sibo batz uk dituel a. Aldi ber e a n , Choms k yk behin eta berriro dio perp a u s a k ez direla hitzak elkartz e a r e n e maitz a , egitur a k elkartz e a r e n e maitz a baizik. Best e tik, egitur e k unitat e a k dituzt e, ber e n ‘eratz aile a k’, hainb a t hier arkia t a n antolat u t a . Gaztel a ni a zko ¿Pudo Aníbal haber sido derrotado? (Izan ziteke e n Anibal gar aitu a ?) bez ala ko galder e n erake t a ri buruzko gogo e t a egit e n due n edonor ohartz e n da ber ar e n erake t a r e n funts a ezin izan dait ek e e l a lehe n aditz laguntz aile a subjekt u a r e n aurr e tik joate a . Izan ere, Los ejércitos que pudieron haber sido derrotado s (Garaitu a k izan zitezke e n ar ma d a k ) hurr e nk e r a n , pudieron lehe n aditz laguntz aile a los ejércitos subjekt u a r e n aurr e a n jartze a k txarto erat u t a k o hurr e nk e r a hau sortz e n du: ¿Pudieron los ejércitos que haber sido derrotado s? 2 1 (Zitezke e n ar ma d a k izan gar ait u a k?) Gert ak a ri horiek atze m a n nahi badira, ‘subjekt u tz a t’ ulertz e n den a erlatibiza t u beh a r r a dago: ez los ejércitos izen sinta g m a , erlatibozko perp a u s osoa baizik. Hau da, gra m a tik a k o lekuald a t z e - era gike t e k egitur a hartz e n dut e kontu a n . Egitur ar e n eta ‘erre g el a formal d a t z aile a r e n’ nozioak elkarri est u loturik daud e . Hizkuntz a r e n egitur a ikertze ko, lehe nik, Choms k yk ber e gar aiko hizkuntz al ari eta ma t e m a t i k a ri e k erabiltze n zituzt e n ered u formal a k azter t u zitue n: bat e tik, egoe r a mug a t u k o lana b e s bat; best e tik, osa g ai- egitur az ko gra m a t ik a- ere du a . 3. eta 4. kapitulu e t a n , hala ere du bat a k nola bes t e a k giza hizkuntz a r e n egitur a r a k o ager tz e n dituzt e n des e g o kit a s u n a k azter t u eta zeha z t e n ditu, argudio enpirikoak era biliz. Lehe nik, ingele s a r e n datu a k baliatuz erakus t e n du ingele s a r e n gra m a t ik a ri dagokion hizkuntz a formal mot a ez dela ego er a mug a t u k o a . Izan ere, giza hizkuntz a n, elkarr e n alda m e n e a n ez daud e n hitzen arte ko egitur a- me n p e k o t a s u n a k daud e –Kognitiboak deritz e n zient ziak aztert z e n ditu perp a u s a n zient ziak eta kognitiboa k hitzen art e a n dago e n a , es a t e r a k o–, eta ego er a mug a t u k o lana b e s bat e k ez ditu me n p e k o t a s u n horiek atze m a t e n (lana b e s a k ezin baititu elkarr e n alda m e n e a n ez daud e n ele me n t u a k erlazion a t u). Egoer a mug a t u k o auto m a t e k hizkuntz a r e n egitur a n ezartz e n dituzt e n mug a k ez dira sortz e n osa g ai- egitur az ko gra m a t ik a- ere du a n . Gra m a tik a horrek auke r a e ma t e n du elkarr e n g a n dik urrun daud e n ele m e n t u a k lotzeko, ikur «ez- ter mi n al a k » sart uz, eta, best e tik, ikur ter mi n al e kin ordezk a t u ahal dira ikur horiek. Baina best e ered u horre n des e g okit a s u n e k eta sortz e n ditue n irregul art a s u n ugariek iradokitz e n dut e hori ere ez dela hizkuntz a r a k o ered u egokia. Hizkuntz a r e n errekur t sibit a t e a «argi m e n » bat e a n (halaxe deitu baitzion Nafarroa k o Doniba n e Garazi herrixkako Joane s Uhart e Doniba n e k o a zientzialari eta filosofoak 22 ) atz e m a n nahirik, Choms k yk osa g ai- egitur a ered u a perp a u s horiet a tik sortz e n den itxura p e n a «for mal d a t z e n » dut e n eragike t e kin bat e r a t z e n du. Formald a t z e bat e k perp a u s- egitur a r e n ara u e k ema n d a k o hurr e nk e r a bat e n itxura p e n a hartz e n du abia pu n t u t z a t , eta bere horret a n uzte n du, formal d a t z e a k bera k dakarr e n aldak e t a izan ezik. Azterke t a formal d a t z aile a k garr a n t zi handiko aba n t ail a kontz e p t u a l a k eskaintz e n ditu gra m a tik a sortz er a k o a n . Choms k yk mais ut a s u n e z froga tz e n du hori, ingele s a r e n aditzar e n morfologia azter t uz, horixe baita Syntac tic Struct ur e s en oinarri enpiriko nagu si a. 5. kapitulua n, Choms k yk ageria n uzte n ditu osag ai- egitur a zko gra m a tik a r e n mug a k, askot a riko gert a k a ri gra m a tik al a k aipa t uz (junt a d ur a n , aditz lagunt z aile a n eta perp a u s pasibo a n oinarritu a k). Horiek guztiek eza ug a r ri komu n bat dut e: ber e n egitur a gra m a t ik al a r e n sorkunt z a n aurrer a egiteko, «eur e n erator p e n a r e n ibilbide a » (27. or)
  • 7. eza gu t u beh a r r a dago. Esat er a k o, argi dago perp a u s pasibo ei boz aktiboko perp a u s a k dagozkiel a sist e m a t ikoki, eza u g a r ri erab a t esp e zifikoak dituzt e n a k, hala nola aditz a iraga nkor akus a ti bo a izate a eta best e (43. or.). Best e a k best e , Choms k yk haux e erakus t e n du kapitulu horret a n: erre g el a formal d a t z aile e k izugarri soiltze n dut e gra m a t ik a . Synt ac tic Struct ur e s ko atal formal d a t z aile a landu gab e sa m a r r a da (esa t e r a k o , formal d a t z e beh a r r e z ko a k eta haut a z ko a k postul a t u beh a r ditu), baina gra m a t ik a- teoriar e n azalp e n- ahal m e n e r a k o urrat s a egin zuen. Behar b a d a mer e zi du aipa tz e a Choms k yk ber e iraka sle Zelling Harrisi hart u ziola ‘erre g el a formald a t z aile’ deitur a. Izan ere, Zelling Harrisek nozio hori gara t u eta diskurt s o a r e n azt erk e t a ri aplikat u zion berrog eiko urte e t a n . Baina Harrisek perp a u s a k perp a u s e ki n erlazion a t z e k o era bili zitue n erre g el a formal d a t z aile a k; Choms k yk, orde a , egitur a- maila abs tr a k t u a k elkarr e kin erlazion a t z e k o erabiltz e n ditu. Desb e r dint a s u n horre n ondorioz, Choms k yk adier azi zuen «be h a r b a d a hobe zat ek e e l a best e ter mi nologia bat auke r a t z e a , Harrise n a hain test uing ur u best el a k o horre t a r a egokitu beh a rr e a n ». 23 Zalantz a rik gab e , anek do t a horrek frogatz e n due n e z , Choms k yk sakon ezag u t z e n zuen eta ondo ber e g a n a t u t a zeuka n estrukt ur alist a iparra m e r rika r horre n eta bes t e batzu e n obra. Synt ac tic Structur e s en ingele s a r e n aditz ar e n siste m a morfologikoa r e n azterk e t a bikaina egite n da, eta azterk e t a horre n punt u garr a n t zit s u batz uk indarr e a n daud e oraindik. Zalantz a rik gab e , horixe da liburu horre t a k o alder dirik mire s g a r ri e n eta miret si e n e t a k o bat. Best e rik gab e ere, may hav e bee n reading bez ala ko hurre nk e r a hain konplexu e t a n hizkiak zein hurre nk e r a t a n agertz e n diren azaltz e huts a k (ezezt a p e n a k eta best e alda g ai sintaktiko batzu e k perp a u s a ri gehitz e n dizkiot e n konplexut a s u n a k alde bat er a utzita) merit u a izango luke ia edoz ein teoriat a n. Syntac tic Structur e s en, apurka- apurka , orokortz e deskriba tz aile a k egite n dira, ered u sintaktiko azaltz aile bat e n zerbitzu a n . Zaila da enpirikoki hain konplexu a den gert a k a ri bat e n azterk e t a k teoria horre n esp a rr u a n due n nat ur alt a s u n a ri zor zaiona aitortz e a . Ia berrog eit a ha m a r urte igaro dira Choms k yk Synt ac tic Struct ur e s idatzi zuen e tik, eta, liburu horre n ondotik etorri diren aro teoriko guztiak aipatz e a ezinezko a bad a ere, irakurle a k haiet a ko batz u e n aurke z p e n bikaina aurki deza k e H. Lasnik- en Synt ac tic Struct ur e s Revisite d liburua n. 24 Gaur egun art e Synt ac tic Structur e s etik ber e horret a n iraun due n a liburua r e n oinarri kontz e p t u al a k dira. Zentz u zabal e a n , es a n daitek e Syntac tic Structur e s idatzi baino lehe n giza hizkuntz a r e n azterk e t a k gizart e- zientzie n arlokoa k zirela, eta Syntac tic Struct ur e s argitar a t u zenez geroztik nat ur zientzie n arlokoa k direla. Choms k yk esa n zuen e z , «galde r a asko, bait a gizakien ikuspe gitik es a n g u r a t s u e n a k diren a k ere, (hizkuntz a r e n) ikerke t a natur alist a r e n esp a rr utik kanpo gelditz e n dira», 25 eta, agia n, liburua k giza gogo a eta hizkuntz a r a hurbiltzeko bide a n ekarri zuen aldak e t a r e n garra n t zia erakus t e n du baiezt a p e n horrek. Syntac tic Struct ur e s liburur a ko hitzaurr e a Esthe r Torrego, Boston. 2003ko uztaila
  • 8. Oharrak 1 Ikus Cho m s ky, N., «New Hori- zons in the Study of langu a g e ». 1997ko urta rrilar e n 21e a n Universi- tat de les Illes Balea rs- en e m a n d a k o hitz aldia. Choms ky, N., «Una aproxi m a ció n naturalista a la me n t e y al lenguaj e » liburu a n jasorik da go, gazt el a ni a z . Editorial Prens a Ibérica, Bartzelon a , 1988. [Hitzaurr e a : C.J. Cela eta G. Marty]. 2 Chomsky, N., Syntactic Struc- tures. Haga, Mouton, 1957. [Gazt. itzulp.: Estructuras sintácticas. Mexi- ko, Siglo XXI, 1974.]. Gazt el a ni a z ko itzulpe n a Carlos P. Oteror e n a da; hitzaurr e a , oharr a k eta era n s ki n a k ere Oteror e n a k dira. Gazt el a ni a z ko itzulpe n a k Choms kyr e n hitza urr e a dauka, The Logical Structur e of Linguistic Theory liburuko a r e n antz e ko a baino askoz laburr a go a ; azken horrek inform a zio asko ema t e n du. Ikus obra horre n aipu a 3. oharr e a n . Hitza urr e hon e t a n aipatz e n ditud a n Syntac tic Structur e s ko orriald e a k Mouton e k 2002 a n David W. Lightfoot- en hitza urr e a r e ki n argit ar a t u t a k o Syntac tic Structur e s en bigarr e n edizioari da goz kio. 3 Chom s ky, N., The Logical Struc- ture of Linguistic Theory. Plenu m Press, New York, 1975, 3. or.
  • 9. 4 Ikus The Logical Struct ur e of Linguistic Theory ren hitzaurr e a n Cho ms kyk horri buruz egite n ditue n iruzkina k. 5 The Logical Struc t ur e of Linguis- tic Theory ren hitza urr e a , 35. or. 6 Noa m Chom s kyk MITeko bere mint e gi a n esa n a . 7 Lees, R. Synt a c tic Struct ur e s i bu- ruzko artikulu a. In: Languag e , 33. liburukia, 3. zenb a kia, 1957, 375.- 408. or. 8 (Lees, 377. or.). Ingele s e z : «One of the first seriou s atte m p t s on the part of a linguist to constr u c t within the tradition of the ory- const r u c tio n a comp r e h e n si v e theory of langu a g e which may be unde r s t o o d in the sa m e se ns e tha t a che mi c a l, biologic al theory is ordinarily und er s t o o d by exper t s in thos e field». 9 Ikus Logical Struct ur e of Lin- guistic Theory ren hitza urr e a . 10 Chom s ky, N., Iruzkina : B. F. Skinne r, Verbal Behavior, 1957. Lan- gua g e 35, 1959, 26.- 57. or. 11 The Logical Struc t ur e of Linguis- tic Theory , 40. or. 1 2 Chom s ky, N., Current Issue s in Linguistic Theory. Haga, Mouton, 1964. 1 3 Chom s ky, N., «A tran sfor m a t i o n a l appro a c h to synt a x», 1958. In: A. Hill, Proce e din g s of the Third Texas Confere n c e on Proble m s of Linguis- tic Analysis in English. Austin, Uni- versity of Texa s Press, 1960, 124.- 48. or. 1 4 Ikus Lenne b e r g, E.H. Biological Foundation s of Langua g e . New York, John Wiley and Sons, 1967. [Gazt. itzulp.: Funda m e n t o s biológicos del lenguaj e. Madril, Alianza, 1985.]. 1 5 Ikus Cho m s ky, N., «Lin g ui sti c s an d Adjac e n t Fields : A Pers o n al View » , 6. or. In: A. Kasher (ed.), The Cho m s k y a n Turn. Blackwell, Ca mb rid g e , Mass ac h u s e t t s , 1991, 26.- 53. or. 1 6 Chom s ky, N., Knowle d g e of Lan- guag e: its Nature, Origins, and Use. Pra e g e r, New York, 1986, 41. or. Azpimarr a egilear e n a da (E.T). Chom s kyk dat u- corpu s e r a k o era biltz e n du «K hizkuntz a » ter min o a ; «B hizkuntz a » ter mino a, aldiz, hiztun a r e n barn e - hizkunt z a r a ko edo adi m e n e a n edo garun e a n hizkuntz a ri dagokion barn e- ataler a ko erabiltze n du. 1 7 Einst ein, A., «O n the Metho d of The or e ti c al Physic s » . 1933ko ekain a r e n 10e a n Oxforde n em a n d a k o hitzaldia. In: Ideas and Opinions. Bona nz a Books, New York, 1954, 274. or. Azpimarr a nire a da (E.T.) Ingel e s e z : «The nat ur al philoso p h e r s of thos e days were mos t of the m poss e s s e d with the idea that the fund a m e n t a l conc e p t s and post ul a t e s of physics were not in the logical sen s e free invention s of the hu m a n mind but could be dedu c e d from expe ri e n c e by ‘abstr a c tion’ %th at is to say by logical me a n s ». 18 Sklar, R., «Ch o m s k y ’ s Rev olu- tion in Lingui sti c s » , The Nation, 1968ko irailare n 9a, 213.- 217. or. [Sklar, 217. or.] Hizkuntz a r e n biologiari eta bilaka e r a ri buruz, ikus Jenkins, L., Biolingui stics. Exploring the Biology of Langua g e . Cambrid g e University Press, 2000. [Gazt. itzulp.: Jenkins, L., Biolingüística. Cambrid g e University Press, Madril, 2002.] 19 Psikologi a gaie t a ko asko liburu hone t a n azter tz e n dira: García- Al- be a, J. E. Ment e y cond uc t a. Editorial Trott a , Valladolid, 1993. 20 Synt a c tic Struct ur e s , 11. or. 21 Chom s ky, N., Aspe c t s of the Theory of Synta x. MIT Press, Cam- bridge , Massa c h u s s e t s , 1965. [Gazt. itzulp.: Aspect o s de la teoría de la sintaxis. Madril, Aguilar, 1970. Carlos P. Oteror e n itzulpe n a et a oharr a k]. 22 Chom s ky, N., Carte sian Linguis- tics; a Chapt er in the History of Rationalist Thoug h t. Harp er & Row, New York, 1966. [Gazt. itzulp.: Lingüística carte si an a. Madril, Gre- dos, 1969.]. 23 The Logical Struc t ur e of Lin- guistic Theory ren hitza urr e a , 43. or.
  • 10. 24Lasnik, H., Synt ac ti c Struc t ur e s Revisit e d. Conte m p o r ary Lecture s on Classic Transfor m a tio n al Theory (UIT Marc el a Depia nt e and Arthur Step a n o v). MIT Press, Cambrid g e , Massa c h u s e t t s , 2000. 25 Chom s ky, N., «Explaining Lan- gua g e Use», Philosop hi cal Topics 20.1, Udabe rria, 1993. [Gazt. itzulp.: «La explicación del uso del lengu a-
  • 11. je». In: Cho m s ky, N., Una aproxi m a ci ón naturalista a la m e n t e y al lenguaj e. Op. cit., 87. or.]
  • 12.
  • 13.
  • 14. Biblio gr afia AITCHISON , J. Words in the Mind. Oxford, Blackwell, 1987. Baker, M. The ato m s of langua g e . Nueva York, Basic Books, 2001. B RESNAN , J. Theory of com pl e m e n t a t i o n in English synta x. MIT, doktor e t z a- tesia, 1972. C HOMSKY, N. Reflec tion s on Lan- guag e . Nueva York, Pant h e o n, 1975. [ Itzulp.: Reflexion e s sobre el lenguaje , Barcelon a , Seix Barral, 1986.] C HOMSKY, N. «Langu a g e and the Hum a n Mind», C.-P. Otero, ed., Langua g e and Politics , Montre al, Black Rose, 1988, 253- 275 orr. C HOMSKY, N. The Mini malist Pro- gra m. Cam bri d g e , Massa c h u s e t t s , MIT Press . 1995. [Itzulp.: El progra m a mini m alista , Madrid, Alianza, 1999.] C HOMSKY, N. New horizon s in the stud y of langua g e and mind . Camb rid g e , Cambrid g e University Press, 2000. C HOMSKY, N. «Minim alist Inquirie s: The Fra m e wo r k. » R. Martin eta J. Uriager e k a , ed., Step by Ste p . Essays on Minimalist Synt a x in Honor of Howard Lasnik. Camb rid g e , Mass a- chus e t t s , MIT Press . 2000, 89- 155 orr.
  • 15. E PSTEIN , S., D., E. G ROAT , R. KAWASHIMA, y H. KITAHARA. A derivational approach to synta c tic relation s. Oxford, Oxford University Press, 1998. H ALE, K. Linguistic the ory : Genera- tive Gram m a r . S. Flynn y W. O’Neil, eds., Linguistic theory in seco n d langua g e acquisition . Dordre c h t, Klu- wer, 1988. H ALE, K. On enda n g e r e d langua g e s and the importa n c e of linguistic diversity . L.A. Grenoble eta L.J. Whaley, ed., Endan g e r e d langua g e s: Languag e loss and com m u n i t y respon s e . Camb rid g e , Camb rid g e Uni- versity Press, 1998, 191- 216 orr. H EIM, I. The se m a n t i c s of definit e and indefinite noun phras e s . Univer- sity of Mass a c h u s e t t s , Amhe rs t , doktor e t z a - tesia, 1982. KAYNE, R. The Antisy m m e t r y of Synt a x . Cam brid g e , Massa c h u s e t t s , MIT Press . 1994. Lasnik, H. Mini- malist analysi s. Oxford, Blackwell, 1999. P ESETSKY D., y E. TORREGO . «T- toC- Move m e n t : Caus e s and Cons e q u e n - ces ». M. Kenstowicz, arg., Ken Hale. A life in Langua g e . Camb rid g e , Massa c h u s e t t s , MIT Press . 2001, 355- 426 orr. R EINHART , T. Interfac e Strat e gi e s. Rese a r c h Institut e for Langu a g e and Spee c h, Faculty of Arts, Utrecht University, 1995.
  • 16. S MITH, N., y TSIMPLI, I.-M. The Mind of a Savant: Languag e Learning and Modularity . Oxford, Blackwell, 1995. EGILEAREN HITZAURREA Idatzi hone k sint axi egitur a du azter g ai, bai zentzu zabal e a n (se m a n tik a ri kontr aj arriaz) eta bai zentzu est u a n (fone mik a ri eta morfologiari kontr aj arriaz). Hizkuntz egitur ar e n teoria orokor formalizat u a eraiki eta teoria horrek oinarria n dauk a n a ikertz eko ahale gi n a r e n part e bat da. Hizkuntz al a ritz a n formul a t z e zeha t z a k bilatz e a ez du baka rrik logikar e n edert a s u n a r e kiko zalet a s u n a k edo hizkuntz analisiko me t o d o eza g u n a k garbitz eko nahiak era git e n. Zehaz ki erat ut a k o hizkuntz egitur a r e n ere du e k bere biziko pap e r a joka dez ak e t e , baikorra eta ezkorr a, as ma k u n t z a - proz e s u a n bert a n. Zeha tz a baina des e g oki a den formula zio bat onart e zin e ko ondoriot a r a era m a t e a n , maiz des e g okit a s u n a r e n iturria argiro erakut s deza k e g u , eta, ondorioz, hizkuntz dat u e n uler m e n sakon a g o a lortu. Baikorra go, teoria formaliza t u bat e k auto m a t ikoki konpon ditzake jatorria n azaldu beh a r zitue n a k baino arazo gehia g o. Intuizioari lotut a ko nozio ilunek ezin gaituzt e ondorio zentzu g a b e e t a r a era m a n , ez eta ondorio egoki berriak eskaini; ber az, ez dira era bilgarriak alde garr a tzit s u biri dagoki e n e z . Hizkuntz teoriar e n gar a p e n zeha t z eta teknikoa gaitze t si dut e n hizkuntz al ari e n art eko batz u e k, nire ust e a n , ez dut e ikust e n propos a t u t a k o teoria bat zehazki aurkez t e a k , eta teoria hori hizkuntz dat u ei zuen e a n ezartz e a k, onart e zin e k o ondorioa k saihe s t e k o ahal e ginik egin gab e , ad hoc konponk e t a k edo formul a tz e ilunak egin gab e , izan dez ak e e n e ma n k or t a s u n a . Aurrera g o azaltz e n diren emaitz a k me t o d o hau nahit a eta siste m a ti koki jarraitu a z lortu izan dira. Aurkezp e n a r e n infor malt a s u n a k hori est al lezake el a k o, garr a n t zit s u a da he m e n azpi ma r r a t z e a . Bereziki, hizkuntz egitur a r a k o hiru ere du ikertuko ditugu, eure n mug a k zehaz t e k o xede a r e ki n. Ikusiko dugun e z , komu nika zio teoriako hizkuntz- ere du era b a t soil bat e k, eta gaur egun «zuze n e k o osagi a- analisia » deitu ohi den a biltzen due n ere du ahalt s u a g o bat e k, ezin dut e egokiro bet e gra m a tik a- deskrib a p e n a r e n eginb e h a r r a . Eredu horien ikerkunt z a eta ezarp e n a k argit ar a ekartz e n ditu hizkuntz egitur a ri buruzko hainb a t eza ug a r ri, eta hizkuntz teoriak ditue n hainb a t huts erakus t e n ; bereziki, aktibo- pasibo bez ala ko perp a u s e n arte ko harre m a n a k azaltz eko ezint a s u n a . Hirugarr e n ered u bat gar a t uk o dugu, hizkuntz egitur a r e n ere du formaldat z ailea , zuze n e k o osa g ai- ered u a baino ahalts u a g o a den a garr a n t zizko arazo batzu ei dagokie n e z , eta harr e m a n o k nat ur alki azal
  • 17. ditzake e n a . Formald a t z e e n teoria arret a z formul a tz e n dugu n e a n , eta ingele s a ri zuzen e a n ezartz e n diogun e a n , erat u zene a n azaldu beh a r zitue n a k baino askoz gert a k a ri gehia g o era b a t argitze n dituela ikust e n dugu. Laburki, formalizazioa k, izan ere, gora g o aipa t u dugun lan baikor eta ezkor hori egin dez ak e el a ikust e n dugu. Ikerkuntz a hau egin arte a n, Zellig S. Harris ekin ezta b ai d a luze askot a n jardut e k o auker a izan dut. Bere ideia eta iradokizun asko bildut a daud e hurr e n g o test u a n eta horre n oinarria n dago e n ikerkunt z a n , ber az ez naiz saiat uko horiek den a k aipa m e n ber ezi ez adier az t e n . Harris ek egitur a formald a t z aile a ri buruz egind a k o lana, nik hartut a k o ikuspun t u a z nolab ait best el a k o a den ildotik jotzen due n a , bibliografiako 15, 16, 19 zenb a ki e t a n gar a tz e n da. Behar b a d a horre n begi- bistako a ez bad a ere, ikerkuntz a hone n ibiliak Nelson Good m a n eta W.V. Quiner e n lanar e n era gin sakon a jasa n du. Edukiar e n gehie n a Morris Hallerekin ezta b ai d a t u dut, eta onur a handi a ater a dut har e n iruzkin eta iradokizun e t a tik. Eric Lenne b e r g e k , Isra el Scheffle- rrek, eta Yehosh u a Bar- Hillelek eskuizkribu a r e n hasier a ko bertsio a k irakurri dituzt e, eta bai aurkez p e n a ri bai edukiari buruzko kritika eta iradokizun baliag a r riak egin dituzt e. Testu a n laburki taxut urik ager tz e n den arre n, ezt a b ai d a r e n oinarria n dago e n ingele s a r e n egitur a formal d a t z aile a ri eta formald a t z e e n teoriari buruzko ikerkunt z a , 1951- 55 urte e t a n burut u nue n batik bat, Harvar d Unibert sit a t e k o Societ y of Fe- llows delako a n Junior Fellow nintzel a. Societ y of Fellows erakun d e a ri eskerr a k e ma n nahi dizkiot ikerkunt z a hau aurre r a ater a t z e k o aska t a s u n a eskaintz e a g a t ik. Lan hone k EEBBko Army (Signal Corps ), Air Force (Zientzia- ikerkunt z a r a k o bulego a , Aire- ikerkuntz a eta Gara p e n Koma n d o a ) eta Navy (Itsas- ikerkuntz a r a k o bulego a ) erakun d e e n diru- laguntz a jaso du bat e tik; best e tik, National Scienc e Foundation eta East m a n Kodak Corporation eraku n d e e n laguntz a . Noa m Choms k y 1. SARRERA Sintaxia hizkuntz e t a k o perp a u s a k eraikitz eko hat s a rr e eta proz e s u e n azt erk e t a da. Hizkuntz a jakin bati buruzko sintaxi ikerkunt z a k azt er g ai den hizkuntz a k o perp a u s a k sortz eko lana b e s t z a t har dait ek e e n gra m a tik a bat egite a du helbur u. Hizkuntz al a rie k, oro har, gra m a t ik a zuze n e n oinarria n daud e n funts e z ko barn e- eza u g a r ri a k zehaz t e k o xede a r e ki n jardun beh a r dut e. Ikerkunt z a hone n emaitz a nagu si a k, hizkuntz egitur a r e n
  • 18. teoria orokorr a izan beh a r du, teoria horrek gra m a t ik a natur al e t a n era biltz e n diren lana b e s a k abstr a kt uki aurke z t u eta azter tz e n dituelarik, hizkuntz on aipa m e ni k egin gab e . Teoria horre n bet e b e h a r bat, hizkuntz a bakoitz eko gra m a t ik a ban a auker a t z e k o me t o d o orokorr a eskaintz e a da, hizkuntz ot a k o perp a u s- corpus bat hartut a . Hizkuntz teoriar e n oinarrizko ideia hizkunt z m a ila rena da. Hizkuntz mailak, hala nola fone mik a , morfologia, edot a sintaxia, gra m a tik a k egit eko eskaintz e n diren tres n a deskriba t z aile a k dira bat ez ere; es aldiak itxur atz e k o me t o d o jakin bat eratz e n dut e. Hizkuntz teoria bat e n zuzent a s u n a neurtz e ko, zeha tz- me h a t z eta urrat s e z urrat s gar a dez ak e g u teoria horrek due n hizkuntz mailen kopuru a ri dagokion gra m a tik a ered u bat, eta, ondor e n, ered u horrek hizkuntz a natur al e n gra m a tik a soil eta adier az g a r ri ak egiteko balio ote due n ikertu. Bide hone t a tik, hizkuntz egitur ari buruzko ikusp e gi ezbe r din a k ikertu eta geroz eta konplexut a s u n handia g ok o hizkuntz mailen talde a k azter t uk o ditugu, gra m a t ik a deskriba t z e k o modu geroz eta ahalts u a g o e i dagozkie n a k; eraku s t e n ahale gi nd u ko gare n e z , hizkuntz teoriak gutxie nik maila horiek bildu beh a r ditu, adibidez, ingele s a r e n gra m a tik a zuzenik eskainiko badu behintz a t . Azkenik, hizkuntz a r e n egitur a ri buruzko ikerkunt z a guztiz formal hone k se m a n tik a r e n azterk e t a r a k o zenb ait ondorio inter e s g a r ri dakar tz al a iradokiko dugu. 1
  • 19. 2. GRAMATIKAREN INDEPENDENTZIA 2. 1 Heme n dik aurr er a , hizkunt z a perp a u s - talde (mug a t u edo mug a g a b e ) bat dela ontza t hart uko dut, perp a u s guztiak luzer a n mug a t u a k direlarik, eta ele m e n t u- talde mug a t u bat e tik eraikiak. Zentzu horre t a n , giza hizkuntz a guztiak, ahoz edo era idatzian, hizkuntz a k dira, giza hizkuntz a guztiek fone m a - kopuru mug a t u bat baitut e (edo letrak alfabe t o a n ) , eta perp a u s guztiak itxura baitait ez k e fone m a (edo letra) horien hurr e nk e r a mug a t u bez al a, perp a u s e n kopur u a a maig a b e a izan arre n. Era bere t s u a n , ma t e m a t i k a k o siste m a formal bat e k o «perp a u s e n » talde a hizkuntz a bat dela onar daitek e . H hizkuntz a r e n azt erk e t a n , helbur u nagu si a Hko perp a u s a k diren hurre nk e r a gra m a ti k al a k Hko perp a u s a k ez diren hurr e nk e r a e z- gra m a t ik al e t a tik bereizt e a da, eta perp a u s gra m a t ik al e n egitur a azt ertz e a . Hren gra m a t ik a , ber az, Hko hurre nk e r a gra m a t ik al guztiak sortz e n ditue n lana b e s a izango da, gra m a t ik al a k ez diren e t a tik bat ere sortz e n ez due n a . Hrako propos a t z e n den gra m a tik a r e n egokit a s u n a neurtz e k o bide bat sortz e n ditue n perp a u s a k ben e t a n gra m a t ik al a k ote diren erab a kitz e a da, hau da, jaiotze tiko hiztun bat e n t z a t onarg a r ri ak ote diren eta abar. Egokita s u n- froga hori burut u ahal izateko, hiztun e n erant z u n e t a n oinarritut a k o gra m a t ik alt a s u n- irizpide a k eratz e k o urrat s a k egin daitezk e . Hala ere, gure azalpe n e a n , ingele s e z k o perp a u s gra m a t ik al e n intuiziozko eza gu t z a bat bad el a onart ut a , galder a egingo dugu ea zer mot a t a k o gra m a t ik a k lor dez ak e e n perp a u s o k modu era ginkor eta argiga rri bat e a n sortz e a . Intuiziozko kontz e p t u bat e n azalpe n a k sortz e n due n arazo eza gu n a r e ki n topo egin dugu; oraingo hau, «ingel e s e z gra m a tik al a » kontz e p t u a edot a , zabal a g o, «gra m a t i k al a » kontz e p t u a . Ohar bedi gra m a t ik a r e n helbur u a k beh a r bez ala erat u ahal izateko nahikoa dela perp a u s diren eta perp a u s ez diren e n zatikako ezag u t z a bat onartz e a . Hau da, gure ezta b ai d a r a k o , fone m a - hurr e nk e r a batz uk argi eta garbi perp a u s a k direla onar dez ak e g u , eta best e hurr e nk e r a batz uk inola ere perp a u s a k ez direla. Bien arte ko a k diren hainb a t kasut a r a k o, era b a ki a gra m a tik a ri ber ari egozt e k o pres t egong o gar a, baldin eta gra m a tik a hori perp a u s diren a k bildu eta perp a u s ez diren a k kanpo a n uzteko modurik soilene a n erat urik bad a g o . Azalpe n- lane n eza u g a r ri eza gu n a dugu hau 2 . Adibide argien kopur u jakin bat e k, ber az, edoz ein gra m a tik a t a r a k o balio due n zuze nt a s u n - irizpide a eskainiko digu. Hizkuntz a k baka rk a hart ut a , zuze nt a s u n - zantz u ahula da hori, gra m a t ik a ezbe r din askok azal litzake t el a ko adibide argiak. Haler e, irizpide ahul hori erab a t sendo t z e n da, hizkuntz a guztiet a k o adibide argiak me t o d o berb e r a z egind a ko gra m a tik e n bitart e z azaldu beh a r direla era b a kitz e n badu g u. Best el a es a n d a , hizkuntz teoria jakin bat e k aurr e ti az erab a ki badu, gra m a t ik a guztiet a r a k o, zein den gra m a tik a k dauk a n harr e m a n a deskriba tz e n due n
  • 20. hizkuntz a r e n perp a u s - corpus a r e kin. Ordua n badu g u zuze nt a s u n - irizpide guztiz sendo bat «perp a u s gra m a tik al a » kontz e p t u a «aurkitut a k o perp a u s a » kontz e p t u a r e n arab e r a azaldu as mo due n hizkuntz teoriar a ko, bait a teoria horre n arab e r a egind a ko gra m a tik e t a r a k o ere. Areago, arrazoizko bet e b e h a r r a da hau, ez zaizkigulako hizkuntz a ber eziak baka rrik ardur a , baita Hizkuntz a r e n izaer a orokorr a ere. Guztiz garra n t zizko a den gai honi buruz askoz gehia go es a n liteke, baina gehie gi luzat uko ginat e k e . Ikus bedi 6. kapitulu a. 2. 2 Zert a n oinarritz e n gara perp a u s gra m a t ik al a k gra m a tik al a k ez diren e t a tik ber eizt e ko? Ez naiz he me n galder a horri erant z u n osoa ema t e n saiat uko (Ikus 6. eta 7. kapitulu a k), baina bere h al a burur a t z e n zaizkigun era ntz u n asko zuze n a k ez direla azpi ma r r a t u nahi nuke. Lehe nik, argi dago perp a u s gra m a tik al e n talde a ez dela hizkuntz al ari ak dat u- bilket a n jasot a ko es aldi- corpus a . Hizkuntz a bat e n zeina hi gra m a t ik a k, jasot a ko esaldie n corpus mug a t u eta zein ber e modu a n bildua, islatu e g it e n du perp a u s gra m a tik al e n talde (ziurre nik) a mai g a b e a n . Horrela, gra m a t ik a k hiztun e n jokabide a islatz e n du, eur e k ere perp a u s berrie n kopuru amai g a b e a sor eta uler dez ak e t e l a k o, nor ber e esp e ri e n t zi a mug a t u tik abiat uz. Izan ere, «Hz gra m a t ik al a » kontz e p t u a r e n edoz ein azalp e n (hots, «Hz gra m a tik al a » «Hn aurkitut a k o esaldia » kontz e p t u a r e n ara b e r a itxur atz e k o edoz ein saio), hizkuntz jokabide a r e n oinarrizko eza ug a r ri horre n azalpe n t z a t har daitek e . 2. 3 Bigarre nik, «gra m a t ik al a » kontz e p t u a ezin da se m a n tik a k o «es a n g u r a t s u a » edo «adier a z g a r ri a » kontz e p t u e ki n berdind u. (1) eta (2) perp a u s a k neurri ber e a n ditugu zentzu g a b e , baina ingele s e z k o edoz ein hiztun e k onart uko du lehe n e n g o a bakarrik dela gra m a t ik al a . (1) Colorles s gr e e n id e a s sle e p furiou sl y «Kolore g a b e k o ideia berd e e k has e rr e lo egite n dut e » (2) Furiou sly sle e p id e a s gr e e n c ol orl e s s «ha s e r r e lo egit e n ideiak berd e kolore g a b e k o » Era ber e a n , ez dago se m a n tik a k o arrazoirik (3) perp a u s a hobe t si eta (5) gaitz e s t e k o, edot a (4) hobe t si eta (6) gaitz e s t e k o, baina, hala ere, (3) eta (4) bakarrik ditugu ingele s e z gra m a t ik al a k. (3) hav e y o u a b o o k on m o d e r n m u s i c ? «ba d uz u libururik musika mod e r n o a z ? » (4) the book se e m s inter e s ti ng «liburu a k inter e s g a r ri a e ma t e n du» (5) rea d y o u a b o o k o n m o d e r n m u si c ? «irakurri zuk libururik musika mod e r n o a z ? » (6) the child s e e m s sle e p i n g «u me a k lotan dirudi» Adibide horiek iradokitz e n digut e alferrik dela «gra m a t ik alt a s u n a » kontz e p t u a r e n definizioa se m a n tik a n oinarritz e n saiatz e a . Izan ere, 7. kapitulu a n ikusiko dugu n e z , badir a egitur az ko arrazoi sakon a k (3) eta (4) adibide a k (5) eta (6) adibide e t a tik ber eizt e ko; baina horrelako gert a k a ri e n azalp e n e a n abiat u aurr e tik, sint axi egitur ar e n teoria mug a eza gu n e t a ti k askoz urrun a g o zabaldu beh a rko dugu.
  • 21. 2. 4 Hirugarr e nik, «ingel e s e z gra m a t ik al a » kontz e p t u a ezin da inola ere berdind u «ingel e s e r a k o maila handiko hurbilket a est a tis tikoa » kontz e p t u a r e ki n. Bidezkoa da onartz e a (1) perp a u s a eta (2) perp a u s a (eta perp a u s horien edoz ein zati) ez direla inoiz ingele s e z ko mintz aldi bat e a n gert a t u . Beraz, gra m a t ik alt a s u n a r e n ere d u est a tis tiko bat e a n , perp a u s horiek kanpo a n geldituko liratek e arrazoi ber a g a tik, ingele s e tik neurri ber e a n «urrun » egot e a g a t ik alegia. Halere, (1) perp a u s a , zentz ug a b e a izanik ere, gra m a t ik al a da, eta (2) ez. Perpa u s horiek aurkez t e n baz aizkio, hiztun ingele s d u n a k perp a u s arrunt bat e n doinua z irakurriko du (1), baina (2) adibide a , berriz, hitz bakoitz ari beh e r a n z k o doinua e ma n a z , hau da, loturarik gab e ko hitz and a n a bati ema t e n zaion doinu- ere du a z . Best el a esa n d a , (2) adibideko hitz bakoitz a osa g ai isolatutz a t hartuko du. Era bere a n , (1) perp a u s a (2) baino askoz erraz a g o gogor a t u ahal izango du, askoz azkarr a g o ikasi, eta abar. Haler e, izan daitek e hiztun horrek ez duela inoiz perp a u s horiet a ko hitzak elkart ut a entzu n, ben e t a k o esaldi bat e a n . Best e adibide bat auke r a t z e k o, «....... hauskor bat ikusi nue n » test uing ur u a n , «bale a » eta «du» hitzek maizt a s u n ber a izan lezake t e (hots, zero) hiztun bat e n hizkuntz esp e ri e n t zi a n, baina hiztun a k ber e h al a jakingo du bat e n ordezk a t z e a k perp a u s gra m a tik al a sortze n due n a , eta bes t e a r e n a k ez. Eta, zer esa nik ez, ezin dugu iradoki (1) bezal ako perp a u s a k delako test uing ur u bitxi bat e a n sor litezke el a , (2) bezal ako a k sekula es a n g o ez liratek e e n arte a n, hain zuze n ere zeha z t u nahi dugu n a (1) eta (2)re n arte ko ber eizkun tz a horret x e n arrazoi a delako. Bista n den e z , bat e k perp a u s gra m a tik al a k sortu eta eza g u t z e k o due n gait a s u n a k ez du zerikusirik est a ti stika eta antz e ko e kin. Perpa u s gra m a tik al ei «gert a daitezk e e n a k » edot a «litezke e n a k » deitze ko joera tik nolab ait e ko nah a s m e n d u a sortu da. Natur al a da «liteke e n a » kontz e p t u a «maizt a s u n handiko a » bezal a ulertz e a , eta ust e izat e a hizkuntz al ari ak gra m a t ik al ar e n eta ez- gra m a t ik al ar e n art e a n egite n due n ber eizkun tz a zorrotz ar e n zerga ti a 3 , hizkuntz a r e n «err e alit a t e a k » eraku s t e n due n konplexu t a s u n a gehie gizko a izanik, ere du eske m a t u bat e kin konfor m a t u beh a r r e a n datz al a, «zero maizt a s u n a , eta maizt a s u n era b a t txiki guztiak e zi n e z k o -rekin» ordezk a t uz , «et a maizt a s u n handia k litek e e n a -rekin.» 4 Halere, ikust e n dugu n e z , ideia hori nahikoa oker dabil, eta egitur a r e n analisia ezin da ulertu irudi est a tistiko osoar e n mug a lausot u a k zorroztu ondor e n gara t u t a k o laburp e n eske m a t i ko a balitz bezal a. Luzer a jakin bat e ko hurre nk e r a k hartu eta ingele s a r e n maila est a tis tikoa r e n ara b e r a sailkatz e n baditug u, hurre nk e r a gra m a t ik al a k eta ez- gra m a tik al a k aurkituko ditugu zerre n d a n tart e k a t u rik; badirudi ez dago el a inolako harre m a n i k neurri est a tistiko a r e n eta gra m a tik alt a s u n a r e n arte a n. Hizkuntz a r e n ikerkuntz a est a tis tiko eta se m a n tiko e n inter e s a uka ezin a den arre n, badirudi ez dut el a funts e z ko eraginik es aldi gra m a t ik al e n talde a zehaz t u edo taxutz e ko arazo a n. Uste dut gra m a t ik a esa n a hi tik ber eizia eta bere g ai n a delako ondorioa ater a beh a r dugul a, eta maizt a s u n- ere d u e k ez dut ela argirik egite n egitur a sintaktikoa r e n oinarrizko arazo batz u e t a n . 5
  • 22. 3. OINARRIZKO HIZKUNTZ TEORIA BAT 3. 1 Ingele s e z k o perp a u s gra m a t ik al e n talde a e ma n d a k o t z a t harturik, orain galde tz e n dugu ea zer- nolako lana b e s a k sor dez ak e e n talde hori (edo kideko a den era bat e a n , ea zer- nolako teoriak e ma t e n due n es aldi talde horre n egitur ar e n azalpe n egokia). Talde horre t a k o perp a u s bakoitz a luzer a mug a t u a due n fone m a - hurre nk e r a bat bez al a har dez ak e g u . Hizkuntz a bat siste m a guztiz kiribildua da, eta fone m a - hurr e nk e r a gra m a t ik al e n talde a zuze n e a n aurke z t e k o edoz ein saiok, jakina den e z, ia balioga b e a izango litzat e k e e n gra m a t ik a ezin konplexu a g o bat er a era m a n g o gintuzke . Arrazoi horre n g a tik (bait a bes t e batz u e n g a t ik ere), hizkuntz deskriba p e n a k «itxur a p e n - mailen » siste m a bat e n bidez molda t u ohi dira. Perpa u s e n egitur a fone miko a zuze n e a n aurke z t u beh a rr e a n , hizkuntz al ari ak «gora g o ko mailet a ko » ele m e n t u a k eratz e n ditu, adibidez morfe m a k bezal ako ele m e n t u a k , eta ban a t u rik adier az t e n ditu perp a u s e n egitur a morfe miko a eta morfe m e n egitur a fone miko a . Erraz ikus daitek e maila horien deskrib a p e n bikoitza soilago a dela perp a u s e n egitur a fone miko a r e n deskriba p e n zuzen a baino. Gogoa n har ditza gu n orain perp a u s e n egitur a morfe miko a deskrib a t z e k o zenb ait bide. Galdetz e n dugu ea zer- nolako gra m a t ik a beh a r den ingele s a r e n perp a u s gra m a t ik al a k diren morfe m e n (edo hitze n) hurre nk e r a guztiak, eta horiek bakarrik, sortz eko. Gra ma tik a k bet e beh a r r e k o eska kizun bat, noski, mug a t u a izat e a da, a mai du n a . Beraz, gra m a tik a ezin liteke morfe m e n (edo hitze n) hurr e nk e r a guztie n zerre n d a izan, horiek a mai g a b e ki zenb a k aitz a k baitira. Komunikazio- teoriako hizkuntz ered u eza g u n bat e k eskaintz e n digu oztopo hori gainditz eko bide a . Ema n deza g u n badu g ul a barn e- ego er a ezbe r din e n kopur u mug a t u a izan dez ak e e n tres n a bat, eta e ma n dez a g u n tres n a horrek egoe r a bat e tik best e r a alda tz e a n sinbolo bat sortz e n duela (es a t e r a k o, ingele s e z ko hitz bat). Egoer a horiet a riko bat hasi er a k o e g o e r a da; best e bat buk a e r a k o e g o e r a . Ema n dez a g u n tres n a hau hasier a k o ego er a tik abiat u, ego er a- hurr e nk e r a bat e tik igaro (aldak e t a bakoitz e ko hitz bat sortu a z), eta buka e r a k o egoe r a n gelditz e n dela. Ondorioz sortu den hitz- hurr e nk e r a ri «per p a u s a » deituko diogu. Horrelako tres n a bakoitz ak, ber az, hizkuntz a jakin bat definitze n du: era horre t a n sor dait ezk e e n perp a u s e n talde a , alegia. Horrelako tres n a bat e k sor deza k e e n hizkuntz a ri e g o e r a m u g a t u k o hizkunt z a deitz e n diogu; eta tres n a ber a e g o e r a m u g a t u k o gra m a t ik a izend a deza k e g u . Egoer a mug a t u k o gra m a t ik a «ego e r a- diagr a m a » bezal a itxura daitek e grafikoki. 6 Adibidez, the m a n c o m e s «gizona dator» eta the m e n c o m e «gizona k datoz» perp a u s biok baino sortz e n ez ditue n gra m a tik a ondoko egoe r a - diagr a m a r e n bitart e z itxur a daitek e :
  • 23. Gra ma tik a hau zabal deza k e g u perp a u s - kopur u a maig a b e a sortz eko, biribil hertsi ak gehitu a z. Honela, goiko perp a u s a k sortz e n ditue n ingele s a r e n zati bat e n ego er a mug a t u k o gra m a t ik a k the old m a n c o m e s «gizon zaha rr a dator», the old old m a n c o m e s «gizon zaha r zaharr a dator»..., the old m e n c o m e «gizon zaharr a k datoz », the old old m e n c o m e «gizon zaha r zaharr a k datoz»... bezal ako perp a u s a k sor ditzak e hurre n g o egoe r a - diagr a m a r e n ara b e r a : Egoer a- diagr a m a bat e a n , perp a u s a sortz e ko ezkerr e k o hasier a k o punt u tik abiatz e n gar a, bide a jarraituz, eskuinald e k o buka e r a k o punt ur aino, betier e gezie n nora bid e bere a n . Diagr a m a r e n punt u bat er a heldut a , edoz ein bidet a tik jo dez ak e g u , perp a u s hori sortz e a n lehe n a g o bert a tik igaro bag a r a ere. Diagr a m a horre t a k o ada b e gi bakoitz a, ber az, tres n a r e n ego er a bati dagokio. Egoer a bat e tik bes t e r a k o aldak e t a era askot a r a egin dez ak e g u , eta nahi adina biribil hertsi gehi ditzak e g u , nahi adina ko luzera ko a k. Mate m a t ikoki, hizkuntz a k honel a sortz e n dituzt e n tres n ei «ego e r a mug a t u k o Markov- proze s u a k » deritz e. Komunikazio- teoriako hizkuntz ered u oinarrizko hau osatz e k o, prob a bilita t e bat egozt e n diogu ego er a tik ego er a r a k o aldak e t a bakoitz ari. Ordua n, egoe r a bakoitz ari dagokion «ziurt a s u n eza » neur deza k e g u eta hizkuntz a r e n «infor m a zio- edukia » zeha z t u, ziurta s u n ezar e n neurri gisa, maila horrek dagozkion ego er e t a n egot e ko prob a bilita t e a k neurtz e n dituelarik. Heme n hizkuntz a r e n egitur a gra m a t ik al a , eta ez est a tis tikoa , azter tz e n dihard u g u n e z orokorp e n horrek ez digu oraingo a n ardur a . Hizkuntz a ikust e ko molde hau guztiz ahalts u a eta orokorr a da. Ontzat hartz e n badu g u , hiztun a ber a, funts e a n , aurkez t u t a k o tres n a horre n antz e ko a dela pent s a dez ak e g u . Perpa u s a sortz e a n , hiztun a hasier a k o egoe r a tik abiatz e n da, perp a u s a r e n lehe n e n g o hitza sortu eta ondor e n bigarr e n hitzar e n auker a murrizt e n due n bigarr e n ego er a r a igarotz e n da, eta abar. Igarotz e n due n ego er a bakoitz a k, es aldiar e n punt u horre t a n hurre n g o hitzar e n auke r a mug a t z e n dut e n gra m a t ik a- murrizke t a k itxura tz e n du. 7 Hizkuntz a r e n ikusp e gi hone n orokort a s u n a r e n aurr e a n , eta komu nik a zio- teoria bez ala ko alorret a n due n era bilgarrit a s u n a kontu a n hart urik, garr a n t zi handi a du galde t z e a k zer ondorio dakarr e n ikuspu n t u hone k ingele s a bez ala ko hizkuntz a natur al bat e n edo ma t e m a t i k a k o sist e m a formal bat e n ikerkuntz a sintaktikoa n. Ingele s e r a k o ego er a mug a t u k o gra m a t ik a bat eraikitz e a k hasier a- hasier a tik aurkitze n ditu oztopo eta zailta s u n larriak, irakurle a k erraz ikus deza k e e n e z . Haatik, ez da beh a rr e z ko a hau adibide e n bitart e z defe nd a t z e a , ingele s a ri buruz ondoko baiezt a p e n orokorr a egingo baitugu:
  • 24. (9) Ingele s a ez da ego er a mug a t u k o hizkuntz a . Hau da, ez da zaila, e zi n e z k o a baizik, gora go deskrib a t u dud a n bez ala ko lana b e s bat eraikitz e a ((7) edo (8) diagr a m e n antz e ko a ) , ingele s a r e n perp a u s gra m a tik al guztiak eta horiek baka rrik sortuko ditue n a . Baiezt a p e n hau froga tz e k o, beh a r r e z ko a da ingele s a r e n eza ug a r ri sintaktikoa k hobe t o zeha zt e a . Ondor e n, ber az, ingele s a r e n perp a u s e n talde a mug a t z e k o mod u egoki guztiet a r a k o, (9) baiezt a p e n a hizkuntz a honi buruzko teor e m a t z a t har dait ek e e l a eraku s t e n dut e n ingele s a r e n eza ug a r ri sint aktiko jakin batzuk deskriba t uk o ditugu. Honela, kapitulu hone t a k o bigarr e n par a gr afo a n egin dugu n galder a hart a r a itzuliaz 8 , (9)ko baiezt a p e n a k esa t e n digu ezinezko a dela perp a u s e n egitur a morfe miko a azaltz e a egoe r a - diagr a m a bez ala ko lana b e s bat e n bitart e z, eta gora g o itxura t u t a k o Markov- proze s u e n ara b e r a k o hizkuntz a r e n ikus mol d e hau ezin dela onart u, gra m a t ik a gi nt z a n behintz a t . 3. 2 Hizkuntz a bat bere «alfab e t o a » (hots, perp a u s a k eraikitz eko era biltze n diren sinboloe n talde mug a t u a ) eta ber e perp a u s gra m a t ik al a k aurkez t u a z defini daitek e . Zuze n e a n ingele s a ikertu beh a rr e a n , iker ditza gu n alfab e t o a n a eta b letrak baino ez dituzt e n zenb ait hizkuntz a ; eure n perp a u s a k (10i- iii) arau e t a n zeha z t e n dira: (10) (i) ab , aa b b , a a a b b b ,..., eta, oro har, a -ren n ager p e n b -ren n ager p e n e z jarraiturik erat uriko perp a u s guztiak, eta horiek bakarrik; (ii) aa , bb , ab b a , ba a b , a a a a , bb b b , aa b b a a , ab b b b a ,... eta, oro har, X kate a ber e «ispiluar e n aurr e ko isla den» (hots, atzekoz aurr er a k o a den) X kate a k jarraiturik erat uriko perp a u s a k , eta horiek baka rrik; (iii) aa , bb , ab a b , ba b a , a a a a , bb b b , aa b a a b , ab b a b b ,..., eta, oro har, a eta b letrez erat uriko X kate a , X kate ber ak jarraiturik, eta horiek bakarrik. Erraz erakut s deza k e g u hizkuntz a hau e k guztiak ez direla ego er a mug a t u k o hizkuntz a k. Era bere a n , (10) bezal ako a k izanik, a eta b sinboloa k, ondoz ondoko izan beh a rr e a n , best e kate batz u e t a n bildut a dituzt e n hizkuntz a k ezin daitezk e ego er a mug a t u k o a k izan, orokor sa m a r diren baldintz e t a n . 9 Baina argi dago ingele s a r e n azpizati batz uk (10i) eta (10ii) adibide e n oinarrizko egitur a dauk a t e n a . Ema n deza g u n S 1 S 2 , S 3 ,... ingele s e z ko adier a z p e n perp a u s a k direla. Ordua n ingele s e z ko perp a u s hau e k izan ditzake g u: (11) (i) If S 1 , the n S 2 Baldin eta S 1 , ordu a n S 2 (ii) Either S 3, or S 4 edo S 3, edo S 4 (iii) The m a n wh o sai d that S 5, is arrivin g tod a y S 5 -la es a n zue n gizona gaur heltze n da (11i) adibide a n , ezin dugu or «edo » erabili the n «ordu a n » hitzar e n ordez; (11ii) adibide a n , ezin dugu the n «ordu a n » era bili or «edo » hitzar e n ordez; (11iii) adibide a n , ezin dugu ar e «dira » erabili is «da » hitzar e n ordez. Kasu hau e t a n guztiet a n , bad a lotur arik
  • 25. koma r e n alde biet a r a daud e n hitze n art e a n (hots, if-then , eith er- or , m a n - is ). Baina adibide guztiet a n, elkarr e kin lotura dut e n hitze n arte a n, S 1 S 2 , S 5 bezal ako adier az p e n perp a u s bat tart e k a deza k e g u , eta adier az p e n perp a u s hau, izan ere, (11i- iii)ko edoz ein izan dait ek e . Beraz, (11i) adibide a n S 1 bez ala (11ii) hartz e n badu g u eta S 3 bez ala (11iii), ondoko perp a u s a dauk a g u: (12) if eith er (1 1 i ii) or S 4 , the n S 2 baldin eta (11iii) edo S 4 , ordua n S 2 eta berriro, (11iii) adibideko S 5 perp a u s a , (11) adibide ko edoz ein perp a u s izan daitek e . Beraz, bista n den e z , ingele s e z a +S 1 + b hurre nk e r a aurki deza k e g u , a -k eta b -k elkarr e kiko lotura dut elarik, eta S 1 horre n barru a n bes t e c +S 2 + d hurr e nk e r a bat haut a dez ak e g ul a rik; adibidez, c -k eta d -k berriz ere elkarr e kiko lotura izan deza k e t e , eta S 2 perp a u s a berriz ere forma ber eko best e hurre nk e r a bat izan daitek e , eta abar. Honela erat ut a k o perp a u s talde a k (eta ikus bedi (11) adibide a n erak e t a modu hone t a r a k o bide asko badirel a (11)ko adibide e k ez baitituzt e inola ere auker a k agortz e n), (10ii) hizkuntz a ego er a mug a t u k o hizkuntz e n talde tik kanpo uzte n dut e n ezau g a r ri e n ispiluar e n aurr eko isla diren ezau g a r ri guztiak dauzk a . Honela, ingele s a r e n barru a n, egoe r a mug a t u k o a k ez diren hainb a t ere du aurki ditzak e g u . Honek guztiak, mod u landug a b e bat e a n bad a ere, argi eraku s t e n du zein ildota tik eskain daitek e e n (9) baiezt a p e n a r e n froga zeha tz a , (11) eta (12)ko perp a u s a k ingele s e z k o a k direla ontz a t hart uz, eta (11)ko adibide e t a n aipa t uriko loturak ukatz e n dituzt e n perp a u s a k (hots, eith er S 1 , then S 2 , eta abar) ingele s e z ko a k ez direla onart uz. Ohar bedi (12) perp a u s a eta bera bez ala ko perp a u s asko era b a t bitxi eta arraro a k direla (arrunt a g o a k egin ditzake g u if «(baldin) ba» jarri beh a rr e a n , wh e n e v e r «- n guztiet a n , -ean», o n the as s u m p t i o n that «- la onart uz », if it is the ca s e that «- la gert a t z e n bad a » eta abar jarririk, gure oharr e n funts a aldat u gab e). Baina den- den a k perp a u s gra m a t ik al a k dira, perp a u s- eraikunt z a r a k o bide soil eta oinarrizkoe n a k erabiliaz egind a ko a k, ingele s a r e n gra m a tik a rik soilena k ere bildu beh a r ko lituzke e n a k . Perpa u s hau e k uler dait ezk e , eta erraz adier a z gen e z a k e zein baldintz a t a n egia diren. Nekez as m a liteke perp a u s o k ingele s a r e n perp a u s gra m a tik al e n talde tik kanpor a t z e k o arrazoirik. Ondorioz, argi nahikoa dirudi Markov- proze s u e t a n eta antz e ko e t a n baka rrik oinarritz e n den hizkuntz egitur a ri buruzko teoria bat e k ezin duela azaldu edo itxurat u ingele s e z mintz a t z e n den hiztun a k due n gaita s u n a , esaldi berriak sortu eta ulertz e ko, edot a best e hurr e nk e r a berri batz uk hizkuntz a z kanpokot z a t jotzeko. 3. 3 Nahier a r a era b a ki gen e z a k e ezta b ai d a t z e n ari gar e n ingele s e z ko perp a u s e n sorkuntz a r a k o proz e s u horiek ezin daitezk e el a n bider baino gehia g ot a n ezar, finkatut a k o n kopuru bat er a k o. Honek, noski, egoe r a mug a t u k o hizkuntz a bihurt uko luke ingele s a , ingele s a r e n perp a u s e n luzer a milioi bat hitzet a k o a baino gutxia gokor a murrizt e n due n baldintz a bat e k egingo luke e n bezal a. Oinarri gab e k o murrizt e horiek, haler e, ez dut e helbur u balioga rririk. Ardura due n a da perp a u s - eraikunt z a r a k o proz e s u batz uk badirel a, ego er a mug a t u k o gra m a t ik e k berez ezin jorra ditzak e t e n a k . Proze s u hau e k mug a rik ez badut e , teoria soil hone n zinezko era bilgarrit a s u n eza froga dez ak e g u . Prozes u ok mug a bat badut e , ordu a n ego er a mug a t u k o gra m a tik a r e n eraikunt z a ez da guztiz ezinezko a , perp a u s e n zerre n d a egiterik bad el a ko, eta zerre n d a bat, azke n bat e a n , ego er a mug a t u k o gra m a t ik a huts al a delako. Gra m a tik a hau, baina, hain izango da konplexu a , non era bilgaitz a eta inter e s g a b e a izango bait a. Oro har, hizkuntz a k mug a t u a k direlako onar p e n a , hizkuntz on deskrib a p e n a errazt e k o helbur u a r e ki n egin ohi da. Gra m a tik a bat e k
  • 26. lana b e s errekur t si borik ez badu (biribil hertsi ak, (8) adibide ko ego er a mug a t u k o gra m a t ik a k o a k bez ala ko a k), ezin ma n ei a t u z k o konplexu t a s u n a izango du. Modu bat e ko edo best e k o lana b e s errekurt siborik baldin badu, perp a u s- kopuru amai g a b e a sortuko du. Laburbilduz, he me n iradoki den gra m a tik alt a s u n a r e n azterk e t a r a k o bide hau, perp a u s a k ezkerr e tik eskuine r a sortz e n ditue n egoe r a mug a t u k o Markov- proze s u a r e n ere dur a egina, bide galdu a dela dirudi, 2. kapitulua n arbui at u ditugun propos a m e n a k bez ala x e . Mota horret a k o gra m a t ik a bat e k ingele s e z k o perp a u s guztiak sortz e n baditu, perp a u s ez diren segida asko ere sortuko ditu. Ingele s e z ko perp a u s a k baka rrik sortz e n baditu, ziur egon gait ezk e badirela hainb a t eta hainb a t ben e t a k o perp a u s , perp a u s faltsu, galder a egoki, eta abar, best e rik gab e sortuko ez ditue n a k. Arbuiatu berri dugun gra m a tik a r e n ikus mol d e horrek arret a mer e zi due n gutxie n e k o hizkuntz teoria itxura tz e n du nolab ait. Egoer a mug a t u k o gra m a tik a , tres n e ri a mug a t u bat e n bitart e z, perp a u s - kopuru amai g a b e a sor deza k e e n gra m a tik a rik soilen a da. Ikusi dugun e z , hone n me h a r r a den hizkuntz teoria bat ez da egokia; nahit a e z , gra m a t ik a- ere du ahalts u a g o bat e n bila abiat u beh a r dugu, eta hizkuntz teoria ere d u «abs tr a k t u a g o » bat e n bila. «Hizkuntz itxura p e n- maila» kontz e p t u a , kapitulu hone n burua n aurkez t u den a , gar a t u eta kodifikat u egin beh a r da. Gutxie n e z , hizkuntz maila bat e k e zi n du hone n b e s t e k o egitur a soila eduki. Hau da, mailar e n bat e a n , ezingo da perp a u s bakoitz a mot a jakin bat e ko ele me n t u e n hurre nk e r a mug a t u soila bez ala itxura t u, lana b e s soilen bat e k ezkerr e tik eskuine r a zuze n e a n sortu a . Best el a, maila talde m u g a t u a aurkitze ko itxarop e n a galdu beh a rko dugu, mailak gore n e tik beh e r e n e r a orde n a t u rik daud el a , eta es aldi guztiak sortz eko modu a n eraikiak, gore n e k o mailako ele m e n t u e n hurre nk e r a onarg a r ri ak adier azi az, maila gore n e k o ele m e n t u e n osa g ai a k hurre n g o beh e ko mailako ele me n t u e n ara b e r a adier a z t e n dituela, eta abar, buka e r a n azke n urr e n e k o mailako ele m e n t u e n osag ai fone miko a k adier a z t e n dituelarik. 10 Hirugarr e n kapitulu ar e n ataria n, mailak mod u hone t a r a era daitez e n propos a t u dugu, fone m a - hurre nk e r a gra m a t ik al e n deskrib a p e n a s oiltz e a rr e n . Hizkuntz a bat ezkerr e tik eskuin e r a k o ere d u soil bat e n bitart e z deskrib a bad ait e k e hizkuntz maila baka rr a erabilita (hots, ego er a mug a t u k o hizkuntz a bad a), ordua n deskriba p e n soilago a egin daitek e aipat ut a k o gora goko mailak eraikiaz; baina ingele s a bez ala ko ego er a mug a t u k o a k ez diren hizkuntz a k sortz eko, errotik bes t el a ko a k diren me t o d o a k beh a r ditugu, eta «hizkuntz mailar e n » kontz e p t u zabala g o a .
  • 27.
  • 28. 4. OSAGAI-EGITURA 4. 1 Sintaxi mailako hizkuntz deskrib a p e n a osa g ai- analisiar e n ( p arsin g ) bitart e z formula t u ohi da. Orain galde t uk o dugu ea nolakoa den era hone t a k o deskrib a p e n e t a n aurre ti az onartz e n den gra m a t ik a- ere du a . Ikusiko dugu gra m a tik a- ere d u berri hau gora go arbuia t uriko ego er a mug a t u k o ere d u a baino ahalt s u a g o a dela b er e z eta dagokion «hizkuntz maila » kontz e p t u a oinarrizko zenb ait aldet a tik guztiz best el a k o a dela. Osag ai analisiari dagokion gra m a t ik a- ere d u berriar e n adibide erraz bez ala, har bedi ondoko a : (13) (i) Perpa u s a → IS+AS (ii) IS → Det +I (iii) AS → Aditza +IS (iv) Det →the (det e r mi n a t z ail e mug a t u a ) (v) I→m a n (gizon) , ball (pilota) , eta abar (vi) Aditza →hit (jo zuen) , to o k (hart u zuen) , eta abar De ma g u n (13) adibide ko X →Y mot a k o erre g el a guztiek «X berrida t z bedi Y» agindu a adier az t e n dut ela. Esango dugu (14) adibide a n aurkez t uriko lerro sort a, the m a n hit the ball «gizon a k pilota jo zuen» perp a u s a r e n erat or p e n a dela, eta erat or p e n a r e n lerroe n eskuinald e a n ageri den zenb a ki a k lerro hori aurre ko lerrotik eraikitz eko era bili den (13) «gra m a ti k a r e n » erre g el a bat aipa tz e n duela 11 . (14) Perp a u s a IS + AS (i) Det + I + AS (ii) Det + I + Aditza + IS (iii) the + I+ Aditza + IS (iv) the + m a n + Aditza + IS (v) the + m a n + hit + IS (vi) the + m a n + hit + Det + I (ii) the + m a n + hit + the + I (iv)
  • 29. the + m a n + hit + the + ball (v) Honela, (14)ko bigarr e n lerroa lehe n e n g o lerrotik eratz e n da, Perp a u s a sinboloa IS+AS berrida tziz (13) gra m a tik a k o (i) erre g el a r e n ara b e r a ; hirug arr e n lerroa bigarr e n e tik eratz e n da, IS sinboloa Det +I berrida tziz (13) gra m a tik a k o (ii) erre g el a r e n ara b e r a , eta abar. (14)ko erat or p e n a begi- bist ako a den mod u bat e a n itxura deza k e g u ondoko diagr a m a erabiliz: (15) Perpa u s a IS AS Det I Aditza IS the m a n hit Det I the ball (15) diagr a m a k (14)ko erator p e n a k baino infor ma zio gutxia go azaltz e n du, ez baitu adier az t e n erre g el a k zein hurr e nk e r a t a n ezarri diren. (14) hart urik, (15) era baka r bat e a n sor dez ak e g u , baina ez alder a n t ziz, liteke e n a baita (15) bilaka t uk o den erat or p e n bat eraikitz e a , erre g el a k best e hurr e nk e r a bat e a n ezarririk. (15) diagr a m a k (14) erator p e n e k o the m a n hit the ball «gizona k pilota jo zuen» perp a u s a r e n osa g ai- egitur a (osa g ai- analisia) eratz e ko nahit a e z k o a den a gord e t z e n du baka rrik. Perpa u s hone t a k o hitz- hurre nk e r a bat Z mot a k o osag ai a da, hurr e nk e r a horrek jatorrizko ada b e gi bakar bat aurkitz e n badu (15) diagr a m a n , eta jatorrizko ada b e gi horrek Z izena badu. Beraz, hit the ball hurr e nk e r a k badu jatorrizko ada b e gi bat AS izena due n a eratorrit a ko perp a u s e a n . Baina m a n hit hurre nk e r a k ez du jatorrizko ada b e girik (15) diagr a m a n ; beraz, m a n hit ez da inola ere osa g ai a . Eratorp e n bi kid e k o a k direla esa n g o dugu, (15) ered uk o diagr a m a ber a sortz e n badut e . Inoiz, gra m a tik a bat e k, kideko a k ez diren erat or p e n bi eraikitz e n utziko digu perp a u s bat e r a k o. Honelako e t a n , «er aikun tz a- homo ni mi a » 12 gert a t z e n dela esa n g o dugu 13 , eta, gure gra m a t ik a egokia bad a , hizkuntz a k o perp a u s hone k anbiguo a izan beh a rko luke. Beher a g o itzuliko gara «er aikun tz a- homo ni mi a » kontz e p t u garr a n t zit s u hone t a r a . (13)ko gra m a tik a k guztiz beh a rr e z k o a du zeha z t a s u n bat, noski. Erreg el a bat e n ezar p e n a test uing ur u jakin bat er a mug a t z e k o gai izan beh a r dugu. Honela, Det sinboloa a berrida t z daitek e ondoko izena singularr a bad a , baina ez plurala bad a ; era bere a n , Aditza sinboloa hits «jotze n du» berrida t z dait ek e aurr eko izena m a n «gizona » (singularr a ) bad a , baina ez m e n «gizon a k » (plurala) bad a . Oro har, X sinboloa Y berridaz t e a Z→W test uing ur ur a mug a t u nahi badu g u, ondoko erre g el a hau gehi diez aiok e g u gra m a tik a ri: (16) Z +X + W → Z + Y + W. Adibidez, singularr e k o eta pluraleko aditz e n kas ur a k o, (13)ko gra m a t ik a n Aditza →hits erre g el a izan beh a r r e a n , ondoko hau beh a rko genuk e : (17) ISsin g + Aditza → ISsin g + hits
  • 30. Hone n bitart e z adier az t e n dugu Aditza sinboloa ISsin g — test uing ur u a n bakarrik berridaz t e n dela hits . Era bere a n , (13ii) erre g el a berr e gin beh a r dugu, ISsin g eta ISpl gehitu a z 14 . Honek (13)ko gra m a t ik a egokiro zeha z t e n du. Haler e, bad a (13)ko gra m a tik a r e n ezau g a r ri bat gorde egin beh a r dugun a , (17) erre g el a n egin bez ala: ele me n t u baka r bat berrida t z daitek e erre g el a bakoitz e ko; hots, (16) erre g el a n , X sinboloak sinbolo bakarr a izan beh a r du, esa t e r a k o Det , edo Aditza , baina ez Det +I bez ala ko sinbolo hurr e nk e r a . Baldintz a hau bet e t z e n ez bad a , ezingo dugu erre g el e n ezarp e n a r e ki n loturik daud e n (15) ere d uko diagr a m e t a t i k eratorrit a ko perp a u s e n osa g ai- egitur a egokiro berr e s k ur a t u , gora g o egin dugun modu a n . Orain, orokorkia go deskrib a dez ak e g u osa g ai analisian oinarritz e n den hizkuntz egitur ar e n teoriari loturik datorr e n gra m a tik a- ere d u a . Horrelako gra m a tik a bakoitz a, hasier a k o hurr e nk e r e n Σ talde bat e k eta F «agindu formul a » talde mug a t u bat e k osatz e n dut e, agindu formul ak X → Y erako a k, «X berrida tz bedi Y» adier az t e n dut e n a k . Nahiz eta X-k ez due n sinbolo baka rr a izan beh a r, X-eko sinbolo bakar bat berrida tz dait ek e Y sortz e a n . (13)ko gra m a tik a n, hasier a k o hurre nk e r e n Σ taldeko kide baka rr a , Perp a u s a sinboloa zen, eta F talde a , (i)-(vi) erre g el e k osatz e n zute n; haler e, Σ talde a zabal liteke, es a t e r a k o, Adiera z p e n Perpa u s a , edo Gald er a z k o Perp a u s a sinboloak gehituz. [Σ, F] erako gra m a t ik a harturik, erat or p e n a definitze n dugu Σko hasier a ko hurr e nk e r a bat e tik hast e n den hurr e nk e r a sorta mug a t u bezal a, sorta horre t a k o hurr e nk e r a bakoitz a aurre ko hurre nk e r a tik erator tz e n delarik, F taldeko agindu formul a bat e n ezarp e n e tik. Honela, (14) erat or p e n bat da, eta (14)ko lehe n e n g o bost lerroe t a n zenb a kiz izend a t z e n diren hurre nk e r e k ere erat or p e n bat osatz e n dut e. Eratorp e n batzuk buk a tut a k o erator p e n a k dira, eur e n azke n hurr e nk e r a ezin delako F taldeko agindu e n bitart e z are a g o berrida tzi. Beraz, (14) buka t u t a k o erat or p e n a da, baina (14)ko lehe n e n g o bost lerroek osatz e n dut e n a ez. Hurrenk e r a bat buka t u t a k o erator p e n bat e ko azke n lerroa bad a , buk a e r a k o hurre nk e r a dela es a n g o dugu. Honela, the + m a n + h i t + t h e + b a ll , (13) gra m a t ik a k o buka e r a k o hurre nk e r a da. Gert a dait ek e [ Σ, F] erako gra m a tik a batzu e k buka e r a k o hurre nk e r a rik ez izat e a , baina gu buka e r a k o hurre nk e r a k dituzt e n gra m a t ik e t a z ardur a t z e n gar a, hau da, hizkuntz a r e n bat deskriba t z e n dut e n gra m a tik e t a z . Hurrenk e r a talde bati buk a e r a k o hizkunt z a deritzo, [Σ, F] erako gra m a tik a bat e k o buka e r a k o hurre nk e r e n talde a bad a . Beraz, horrelako gra m a tik a bakoitz a k buka e r a k o hizkuntz a r e n bat zeha z t e n du (beh a r b a d a perp a u sik ez due n hizkuntz a «hut s a ») , eta buka e r a k o hizkuntz a bakoitz a [Σ, F] erako gra m a tik a r e n bat e k sortut a k o a da. Buka e r a k o hizkuntz a bat eta bere gra m a tik a harturik, hizkuntz a k o perp a u s bakoitz ar e n (gra m a t ik a r e n buka e r a k o hurr e nk e r a bakoitz a r e n) osag ai- egitur a berr e gi n deza k e g u erator p e n e i lotut a daud e n (15) erako diagr a m a k azter t u a z , gora go ikusi dugun bez ala. 4. 2 Hirugarr e n kapitulu a n, «ego e r a mug a t u k o hizkuntz a k » deitz e n diren eta Markov ego er a mug a t u k o proze s u e n bitart e z sor daitezk e e n hizkuntz a k azter t u ditugu. Orain, [ Σ, F] erako sist e m e k sortut a k o buka e r a k o hizkuntz a k dara biltza g u azter g ai. Hizkuntz a mot a bi hau e k honela lotzen dira: Te or e m a : egoe r a mug a t u k o hizkuntz a guztiak buka e r a k o hizkuntz a k dira, baina badira buka e r a k o hizkuntz a k ego er a mug a t u k o hizkuntz a k ez diren a k 15 .
  • 31. Teore m a hone n ma mi a k dio osa g ai- egitur a r e n ara b e r a k o deskrib a p e n a , ber ez, 3. kapitulu a n aurkez t u t a k o teoria soilar e n ara b e r a k o deskrib a p e n a baino ahalt s u a g o a dela. Egoer a mug a t u k o hizkuntz a k ez diren buka e r a k o hizkuntz e n adibide tz a t , 3. kapitulua n aurkez t u t a k o (10i) eta (10ii) hizkuntz a k ditugu. Honela, (10i) hizkuntz a , ab , aa b b , a a a b b b , .. . hurr e nk e r a den e k eta horiek bakarrik osatz e n dut e n a , (18) bez ala ko [ Σ, F] erako gra m a t ik a bat e k sor deza k e . (18) Σ: Z F: Z →ab Z → a Zb Gra ma tik a hone k Z hasier a k o hurre nk e r a dauk a ((13)ko gra m a tik a k Perp a u s a hasier a k o hurr e nk e r a dauk a n bezal a), eta erre g el a bi. Erraz ikus daitek e (18)ko gra m a t ik a tik eratz e n diren buka t u t a k o erator p e n guztiak (10i) hizkuntz a ko hurre nk e r a r e n bat e a n buka tz e n direla eta hizkuntz a horre t a k o hurr e nk e r a guztiak era hone t a n sor daitezk e el a . Era ber e t s u a n [Σ, F] erako gra m a tik e k (10ii) bezal ako hizkuntz a k sor ditzake t e . Alabaina, (10iii) ezin sor daitek e honel ako gra m a tik a bat e n bitart e z, erre g el e k test uing ur u- mug a rik ezartz e n ez badut e behintz a t . 16 Hirugarr e n kapitulu a n azpi ma r r a t u dugu (10i) eta (10ii) hizkuntz a k ingele s a r e n azpiat al batz uk bezal ako a k direla, eta, ondorioz, ego er a mug a t u k o Markov proze s u e n ere du a ez dela ingele s e r a k o egokia. Oraint s u ikusi dugun e z , osa g ai- egitur a z ko ere du a k ez du honela ko kasu e t a n porrotik egite n. Ez dugu osag ai- egitur a zko ered u a r e n zuze nt a s u n a frogat u, baina, haa tik, egoe r a mug a t u k o ered u a k ezin deskrib a t uz ko ingele s a r e n zati handi ak osa g ai- egitur az ko ere d u a k deskrib a ditzake el a erakut si dugu. Ohar bedi (18)ko gra m a t ik a n es a n daitek e e l a (10i) hizkuntz a ko aa a b b b hurr e nk e r a n , es a t e r a k o, ab Z bat dela, eta a a a b b b bera ere Z bat dela. 17 Honela, hurr e nk e r a honek hiru «os a g ai » biltze n ditu, eta hirurok Z mot a k o a k dira. Adibideko hori, noski, hizkuntz a guztiz xume a da. Garra n tzit s u a da ohartz e a hizkuntz a hone n deskriba p e n e a n Z sinboloa sart u dugula, hizkuntz a hone t a k o perp a u s e t a n agertz e n ez den a . Hauxe dugu osa g ai- egitur ar e n funts e zko eza u g a r ri a, ber e izaer a «abs tr a k t u a » ema t e n diona. Gogoa n har, hala b e r, bai (13) bai (18) gra m a t ik e t a n (osa g ai- egitur a sist e m a guztiet a n bez ala), buka e r a k o hurre nk e r a bakoitz a k itxura p e n asko izan ditzake el a . Adibidez, (13)ko adibide a n , the m a n hit the ball buka e r a k o hurr e nk e r a ondoko hurre nk e r e n bitart e z itxurat urik agertz e n da: p er p a u s a , IS+AS, Det +I +AS, eta (14) erat or p e n e k o gainer a k o lerro guztiak, hala nola IS+Aditz +I , edot a IS+Aditz +IS, Det +I + h it +IS bez ala ko hurre nk e r a k , lehe n zehaz t u t a k o zentzu a n (14) erat or p e n a r e n kideko lirat ek e e n best e erator p e n e t a n ager litezke e n a k . Osag ai- egitur a maila n, beraz, hizkuntz a r e n perp a u s bakoitz a hurr e nk e r a tald e bat e n bitart e z itxura tz e n da, eta ez hurre nk e r a bakar bat e n bitart e z, fone m a , morfe m a eta hitz maila n gert a t z e n den bezal a. Beraz, osa g ai- egitur a k, hizkuntz mailatz a t hart ut a , bad a u k a huts alt a s u nik gab e ko guztiz best el a k o izaer a bat, hizkuntz maila batzu e t a r a k o guztiz beh a rr e z ko a den a , 3. kapitulu ar e n azke n atale a n ezt a b ai d a t u dugun a r e n moduk o a . Ezin dugu hierarkiarik erat u the m a n hit the ball hurr e nk e r a r e n itxura p e n e n art e a n ; ezin dugu osag ai- egitur a sist e m a maila talde mug a t u t a n zatitu, gore n e tik beh e r e n e r a orde n a t u rik, perp a u s bakoitz e ko itxura p e n baka r bat bilduaz azpi maila bakoitz e a n . Adibidez, ezin orde n a dait ezk e IS eta AS ele me n t u a k , bat a bes t e a r e n arab e r a . Ingele s e z, izen sinta g m a k aditz sinta g m e n barn e a n egon daitezk e , eta aditz sinta g m a k izen sinta g m e n barn e a n . Osag ai- egitur a, hizkuntz a r e n
  • 32. perp a u s bakoitz eko itxura p e n- talde bat biltzen due n hizkuntz maila osoa eta ber eizia dela onart u beh a r da. Bana- ban a ko egokita s u n a dago ongi auke r a t u t a k o itxura p e n- talde e n eta (15) erako diagr a m e n arte a n. 4.3 De ma g u n [Σ, F] erako gra m a tik a bat e n bitart e z, hizkuntz a bat e k o morfe m a - hurre nk e r a gra m a t ik al guztiak sor ditzake g ul a . Gra ma tik a osatz e ko, morfe m a horien egitur a fone miko a adier a zi beh a r dugu, gra m a tik a k hizkuntz a r e n fone m a - hurr e nk e r a gra m a t ik al a k sor ditzan. Baina adier az p e n hau (hizkuntz a r e n m orf of o n e m i k a izend a dez ak e g u n a ) , «X berrida tz bedi Y» erako erre g el a talde bat e n bitart e z egin dait ek e , adibidez, ingele s e r a k o , (19) (i) w alk →/ / (ii) tak e + ira g a n a →/tuk / (iii) hit + irag a n a → /hit/ (iv) /…D/ + ira g a n a → /…D/ + /Id/ (non D = /t/ edo /d/) (v) /...C ahosk / + irag a n a → /...C ahosk / + /t/ (non C ahosk konts on a n t e ahos k a b e a den) (vi) ira g a n a → /d/ (vii) tak e → /teyk/ eta abar, edo antz e ko zerbait. Ohar bedi, bide bat ez, erre g el a hau e n arte ko hurre nk e r a adier azi beh a r dela; esa t e r a k o , (ii) erre g el a k (v) erre g el a r e n aurr e tik joan beh a r du, edo /teykt/ bez ala ko forma k sortuko ditugu tak e aditzar e n iraga n aldirako. Erregel a morfofon e mi k o hau e t a n ez da beh a rr e z k o a erre g el a bakoitz e ko berridaz t e n den sinboloa bakarr a izate a . Orain, (19) ezarriaz, osa g ai- egitur a k o erator p e n a k zabal ditzake g u, hasier a ko Perp a u s a kat e tik fone m a hurre nk e r a k sortz eko era bat e r a t u bat e a n . Honek goi mailako osa g ai- egitur a mailar e n eta beh e k o mailar e n arte ko haus t ur a arbitrarioar e n itxura ema t e n du. Aitzitik, ber eizkun tz a ez da arbitr arioa . Bate tik, ikusi dugun e z , osa g ai- egitur ari dagozkion X→Y erako erre g el e n ezau g a r ri formal a k erre g el a morfofono e mi ko e z best el a k o a k dira, lehe n e n g o e t a n sinbolo bat bakarrik berrida t z daitek e el a ara ut u beh a r baitugu. Bigarre nik, (19) adibideko erre g el e t a n ageri diren ele m e n t u a k maila talde mug a t u bat e a n sailka dait ezk e (hots, fone m a k eta morfe m a k ; edo, beh a r b a d a , fone m a k , morfofon e m a k eta morfe m a k) , maila bakoitz a guztiz soila delarik, maila horre t a k o ele me n t u - hurre nk e r a bakar bati perp a u s bakarr a baita gokio, eta horixe baita perp a u s a k maila horret a n due n itxura p e n a (ho mo ni mi a kasu e t a n izan ezik); horiet a ko hurr e nk e r a bakoitz a k perp a u s bakar bat itxura tz e n du. Baina osa g ai- egitur a erre g el e t a n ageri diren ele me n t u a k ezin dira era hone t a n sailkat u, gora go eta beh e r a g o k o mailat a n . Aurrera g o ikusiko dugun e z , bad a oraindik funts e z ko a g o a den arrazoi bat goi- mailako osa g ai- egitur a erre g el a k morfe m a - hurr e nk e r a k fone m a - hurre nk e r a bihurtz e n dituzt e n beh e- mailako erre g el e t a tik bereizt e k o. Osag ai- egitur a siste m a r e n ezau g a r ri formal a k ikergai inter e s g a r ri a dira, eta erraz erakut s dait ek e gra m a tik a r e n forma r e n are a g ok o gara p e n a beh a rr e z ko a dela, eta egin daitek e el a . Honela, aise ikus daitek e F talde ko erre g el e n orde n a t z e a k aba nt ail ak dakar tz al a, erre g el a batzuk best e batzuk ezarri ondor e n soilik era bili ahalko baitira.
  • 33. Adibidez, (17) erako erre g el a den a k ezarri nahiko genituzk e , IS sinboloa IS+Pre p o s i - zio a +IS bezal a edo horre n antz e r a berridaz t e n uzte n digut e n erre g el a guztiak ezarri aurre tik; best el a , gra m a t ik a k perp a u s a k ez diren a k sortuko lituzke, es a t e r a k o the m e n n e ar the truck b e g i n s w ork at ei g ht «ka mioi ondoko gizona k zortziet a n hast e n da [sic] lane a n ». Baina gar a p e n honek lan hone n as mo e t a t ik har a n t z a g o era m a n g o gintuzke t e n arazo a k sortze n dizkigu.
  • 34.
  • 35. 5. OSAGAI-EGITURAZKO DESKRIBAPENAREN MUGAK 5. 1 Hizkuntz a r e n egitur a r a k o ere d u bi azter t u ditugu; bat e tik, hizkuntz a Markov proze s u t z a t hartz e n due n komu nika zio- teoriako ered u a , zentz u bat e a n gutxie n e k o hizkuntz teoriari dagokion a , eta best e tik, zuzen e k o osag ai- analisian oinarritze n den osa g ai- egitur a ere du a . Gra m a tik a r e n helbur u e t a r a k o, lehe n e n g o a zinez des e g o ki a dela ikusi dugu, bai eta bigarr e n a lehe n e n g o a baino ahalt s u a g o a dela ere, hare n moduk o porrotik egin gab e . Noski, badira hizkuntz a k (gure zentzu orokorr e a n) osa g ai- egitur ar e n ara b e r a deskrib a ezin dait ezk e e n a k , baina ez dakit ingele s a ber a, egiazki, horrel ako analisiar e n ahal m e n e t i k kanpo dago e n ala ez. Haler e, ust e duda n e z , badira best el a k o arrazoiak osag ai- egitur a teoria arbui at z e k o, hizkuntz deskrib a p e n e r a k o des e g o ki a delako. Hizkuntz teoria bat e n des e g o kit a s u n a r e n frogarik sendo e n a hizkuntz a nat ur al bati egiazki ezin ezarrizkoa dela eraku s t e a da. Dese go kit a s u n a r e n froga ahula g o a , baina guztiz nahiko a, hala- moduz bakarrik ezar dakioke el a era sk u s t e a litzat e k e ; alegia, teoria horre n ere dur a eraikitako gra m a tik a k guztiz konplexu a k, ad hoc , eta «iluna k» izango lirat ek e el a erakus t e a , perp a u s gra m a t ik al a k deskrib a t z e k o modu guztiz erraz batzuk ered u horre n ara b e r a gar a t u t a k o gra m a tik e t a n ezin bilduzkoa k direla eraku s t e a , eta hizkuntz a nat ur al e n funts e z ko ezau g a r ri formal batz uk gra m a t ikok errazt e k o ezin era bil daitezk e el a erakus t e a . Era hone t a k o froga sort a handia aurkez dez a k e g u , gora go deskrib a t u t a k o gra m a t ik a- ere du a eta har e n azpian dago e n hizkuntz teoriar e n ikus mol d e a errotik des e g oki a k direla eraku s t e k o . Esku arte a n dauk a g u n lana b e s a r e n egokit a s u n a azter tz e k o bide bakarr a , zuze n e a n ingele s e z ko perp a u s e n deskriba p e n a ri ezartz e a da. Soilena k ez diren perp a u s a k kontu a n hartz e n ditugu n une a n , eta ber eziki, perp a u s o k sortz e n dituzt e n erre g el e n art eko hurre nk e r a r e n bat zehaz t e n saiatz e n gare n e a n , hainb a t oztopo eta korapilo aurkitze n ditugu. Baiezt a p e n hau ma mi tz e a k ahal e gin luze eta handi a k eska t z e n ditu, eta he me n bakarrik baiezt a dez a k e t era nahiko a argigarri bat e a n egin daitek e e l a . 18 Oraingo a n, as mo handi eta neke t s u horien ildoa hart u beh a rr e a n , [ Σ, F] mot a ko gra m a tik a k asko hobe ditzake t e n lana b e s e n adibide erraz gutxi batz uk aurke z t u baino ez dut egingo. Beher a g o, 8. kapitulua n, ingele s a r e n perp a u s egitur a deskriba t z e k o lana b e s bezal a osag ai- egitur a k agertz e n due n des e g o kit a s u n a erakus t e k o bes t e bide bat iradokiko dut. 5. 2 Perpa u s berriak sortz eko era gike t a rik ema n k o rr e n e t a k o bat, junta d ur a r e n era gike t a dugu. Bi perp a u s baditug u, Z+X + W eta Z+Y + W , eta X eta Y perp a u s horiet a ko osa g ai a k badir a, bakoitz a perp a u s bat e ko a , nor mal e a n perp a u s berri bat sor dez ak e g u , Z – X+ a n d + Y – W . Adibidez, (20a- b) perp a u s e t a t ik, (21) perp a u s berria sor dez ak e g u :
  • 36. (20) (a) the sc e n e -of the m o v i e - wa s in Chica g o -pelikular e n- eske n a Chicago n zen (b) the sc e n e -of the pla y- w a s in Chica g o -antz er ki lanar e n- eske n a Chicago n zen (21) the sc e n e -of the m o v i e an d of the pla y- w a s in Chica g o -pelikular e n eta antz e rki lanar e n- eske n a Chicagon zen Haatik, X eta Y osa g ai a k ez badira, nor m al e a n ezin deza k e g u honel akorik egin. 19 Adibidez, ezin dugu (23) sortu (22a- b) adibide e t a tik. (22) (a) the -liner sail e d d o w n the- riv er Det -bapor e nabig a t u zuen beh e r a Det- ibaia «Bapor e a k ibaian beh e r a nabiga t u zuen» (b) the -tug b o a t chu g g e d up the- riv er Det -atoi ontzi txuku- txuku zihoa n gora Det- ibaia «Atoi ontzia txuku- txuku zihoa n ibaian gora » (23) the -liner saile d d o w n the an d tugh b o a t chu g g e d up the- riv er Det -bapor e nabiga t u zuen beh e r a det eta atoi ontzi txuku- txuku zihoa n gora Det- ibaia Era ber e a n , X eta Y, biak osag ai a k badira, baina mot a ezbe r din e k o a k (hots, (15) ere du ko diagr a m a n jatorrizko ada b e gi bakarr a bad a u k a t e biek, baina ada b e gi horre n izena ezber din a bad a ), nor mal e a n ezin dugu perp a u s berria egin junta d ur a r e n bitart e z. Adibidez, ezin dugu (25) sortu, (24a- b) adibide e t a tik. (24) (a) the sc e n e -of the m o v i e - wa s in Chica g o -pelikular e n- eske n a Chicago n zen (b) the sc e n e -that I wrot e - w a s in Chica g o -idatzi nue n- eske n a Chicago n zen (25) the sc e n e -of the m o v i e that Iwrot e - wa s in Chica g o -pelikular e n eta idatzi nue n- eske n a Chicagon zen Izan ere, junt a d u r a zilegi izate a k, hasier a bat e a n osag ai- egitur a era b a kitz e k o irizpiderik one n e t a k o bat eskaintz e n digu. Juntad ur a r e n deskriba p e n a errazt e n dugu, osa g ai a k ondoko erre g el a bet e t z e k o mod u bat e a n eratz e n saiatz e n bag a r a : (26) Baldin eta S 1 eta S 2 perp a u s gra m a t ik al a k badir a, eta S 1 perp a u s a S 2 perp a u s e tik bereizt e n bad a baka rrik S 2 perp a u s e a n Y agertz e n den lekua n S 1 perp a u s e a n X ager tz e n delako (hots, S 1 = ...X... eta S 2 = ...Y...), eta X eta Y mot a bere ko osag ai a k badir a S 1 eta S 2 perp a u s e t a n , ordu a n S 3 ere perp a u s a da, zeina S 1 perp a u s e a n Xren ordez X+ an d +Y jarririk erat u baita (hots, S 3 =...X + an d +Y...).