Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Corpus bilingüe

946 views

Published on

  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Corpus bilingüe

  1. 1. Corpus Bilingüe<br />LiaCuñado<br />Alejandra Hofmeister<br />Limin Zhou<br />
  2. 2. ¿Quéesun Corpus?<br />
  3. 3.
  4. 4. Los Corpus Robustos<br />Coris/Codishttp://corpora.dslo.unibo.it/coris_ita.html<br />BCNhttp://www.natcorp.ox.ac.uk/<br />Los Corpus Virtuales<br />SegúnModo de Acceso<br />
  5. 5.
  6. 6. Los Corpus Monolingües<br />Los Corpus Bilingües o Multilingües<br />https://www.tausdata.org/<br />Según el número de lenguas<br />
  7. 7. Corpus Bilingüe o Multilingüe<br />
  8. 8. Paralelos y/o Alineados: textosorignales en una o variaslenguas y sustraducciones en diferenteslenguas<br />Comparables: textosoriginales en lengua A y textosoriginales en otraslenguas del mismotema, género, época y funcióncomunicativa<br />Direccionalidad: textoscon la función de traducciónbidireccional, esdecir, traducir de lengua A a B y de B a A<br />CORPUS BILINGÜES O MULTIPLES<br />
  9. 9. ParaleloAlineado<br />https://www.tausdata.org/<br />
  10. 10. Paralelo no Alineado<br />http://langbank.engl.polyu.edu.hk/corpus/bili_legal.html<br />
  11. 11.
  12. 12. Corpus Comparable<br />http://ice-corpora.net/ice/index.htm<br />
  13. 13. Corpus de Direccionalidad<br />
  14. 14.
  15. 15. Un tipo de Corpus bilingüealineado<br />Base de datos que contienen segmentos de texto alineados (y su respectiva traducción) con el fin de que el traductor pueda recuperar fragmentos que coinciden total o parcialmente con la nueva traducción a realizar<br />Puede buscar expresiones o términos concretos<br />Aplicable al campo de la traducción especializada<br />Origen en los años 80<br />MEMORIA DE TRADUCCIÓNo TAO<br />
  16. 16. Fundamental en proyectos de traducción con gran volumen de palabras<br />Permite al traductorreutilizarsutraducción<br />Ahorro temporal y económico<br />Coherencia en la traducción<br />Ventajas de TAO<br />
  17. 17. www.leo.org<br />http://diccionario.reverso.net/espanol-ingles/ <br />www.linguee.com<br />http://www.lexjuridica.com/diccionario.php<br />“The statements of case or written observations, if any, shall be notified to the parties and to the other persons referred to above prior to the hearing”<br />Demostración en Clase<br />
  18. 18. GRACIAS POR VUESTRA ATENCIÓN<br />

×