Directorio De Proyectos En Pdf

15,835 views

Published on

Proyectos para invertir en el Perú

Published in: Business, Travel

Directorio De Proyectos En Pdf

  1. 1. Secretaría de Descentralización Av. Armendáriz 339 - Miraflores Lima 18 - Perú Teléfono: 51.1.716.8900 Fax: 51.1.716.8909 E-mail: peruregiones@pcm.gob.pe www.pcm.gob.pe/sd
  2. 2. PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LA/ INDEX INDICE REGIÓN DE Perú / Peru 4 Dirección de los Gobiernos Regionales / Regional Governments Address 6 Promoción de la Inversión Privada en las Regiones del Perú / 7 Private Investment Promotion in Peruvian Regions Información de Inversiones / 8 Investment Information Región Amazonas / Amazonas region 9 Región Ancash / Ancash region 11 Región Apurímac / Apurimac region 13 Región Arequipa / Arequipa region 15 Región Ayacucho / Ayacucho region 19 Región Cajamarca / Cajamarca region 23 Región Callao / Callao region 27 Región Cusco / Cusco region 35 Región Huancavelica / Huancavelica region 39 Región Huánuco / Huanuco region 43 Región Ica / Ica region 45 Región Junín / Junin region 49 Región La Libertad / La Libertad region 53 Región Lambayeque / Lambayeque region 57 Región Lima / Lima region 61 Región Lima Metropolitana / Lima Metropolitana region 67 Región Loreto / Loreto region 69 Región Madre de Dios / Madre de Dios region 71 Región Moquegua / Moquegua region 73 Región Pasco / Pasco region 77 Región Piura / Piura region 79 Región Puno / Puno region 83 Región San Martín / San Martin region 87 Región Tacna / Tacna region 89 Región Tumbes / Tumbes region 93 Región Ucayali / Ucayali region 95 Los proyectos presentados en este Directorio, fueron actualizados por los Gobiernos Regionales. Los interesados deben de contactar directamente con cada Región para solicitar mayor información. The projects listed in this directory were updated by regional governments. Those interested should contact directly with each region for further information. PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 3
  3. 3. PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LA REGIÓN DE PERÚ / PERU El Perú se encuentra ubicado en América del Sur, limita por el norte con Ecuador y Colombia, por el este con Brasil, por el sur con Bolivia y Chile, y al oeste con el Océano Pacífico. Peru is located in South America, bounded on the north by Ecuador and Colombia to the east by Brazil, south to Bolivia and Chile, and west by the Pacific Ocean. Tiene 28 millones de habitantes. La población en el territorio peruano está distribuida en las tres regiones naturales de la siguiente manera: en la costa el 52.1% de la población peruana, en la sierra vive el 36.9 %, mientras que en la selva el 11% de la población total. It has 28 million inhabitants. The population in the Peruvian territory is distributed among the three natural regions as follows: seaside 52.1% of the Peruvian population in the Sierra home to 36.9%, while in the jungle for 11% of the total population. Gobiernos Regionales / Regional Governments La división política del país se da a través de 26 Gobiernos Regionales: Amazonas, Ancash, Apurimac, Ayacucho, Cajamarca, Cusco, Huancavelica, Huánuco, Ica, Junín, Lambayeque, La Libertad, Lima, Loreto, Madre de Dios, Moquegua, Pasco, Piura, Puno, San Martín, Tacna, Tumbes, Ucayali, considera también la Región Lima Metropolitana, y la Región Callao que se constituye en el puerto más importante del país. Politically, the country is divided into 26 regional governments: Amazonas, Ancash, Apurimac, Ayacucho, Cajamarca, Cusco, Huancavelica, Huanuco, Ica, Junin, Lambayeque, La Libertad, Lima, Loreto, Madre de Dios, Moquegua, Pasco, Piura, Puno, San Martin, Tacna, Tumbes, Ucayali, consider also the Lima Metropolitan Region and the Region Callao which constitutes the country’s largest port. Juntas de Coordinación Interregional - JCI / Interregional Coordination Board - JCI Las Juntas de Coordinación Interregional - JCI creadas en la Ley de Incentivos para la Integración y Conformación de Regiones, están constituidas por Gobiernos Regionales de regiones vecinas y tienen por objetivos generar propuestas estratégicas de desarrollo, gestionar proyectos conjuntos, formular planes de competitividad y promoción de la inversión que permitan el desarrollo económico de las regiones asociadas. Interregional Coordination Boards, created by the Law on Incentives for Integration and Formation of Regions, are formed by Regional Governments of neighboring regions and are aimed at generating strategic development proposals, manage joint projects, formulate plans and promoting competitiveness investment to enable economic development in the partner regions. 4 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
  4. 4. PERÚ / PERU En el Perú se han constituido las siguientes Juntas de Coordinación Interregional: In Peru the following Interregional Coordination Boards have formed: INTERNOR Tumbes, Piura, Lambayeque, La Libertad, Ancash, Cajamarca, Amazonas y San Martín CIAM Amazonas, San Martín, Loreto, Ucayali y Madre de Dios CENSUR Lima, Ica, Huánuco, Huancavelica, Junín, Ayacucho, Apurímac y Pasco MACROSUR (en proceso de conformación - in forming process) Cusco, Arequipa, Moquegua, Tacna y Puno. Requerimientos de Inversión en las Regiones / Investment Requirements in the Regions En el presente “Directorio de Proyectos de Inversión de los Gobiernos Regionales” se detallan los principales proyectos considerados para el desarrollo de cada región. This “Directory of Investment Projects in the Regions of Peru” were the top projects considered for development in each region. Proyectos de Infraestructura, saneamiento, generación de energía, logística de servicios e inversiones en diversos sectores productivos. Infrastructure Projects, sanitation, power generation, logistics services and investments in various productive sectors. Oportunidades de Inversión / Investment Opportunities: Comunicaciones / Comunications Energía y Minería / Energy y Mining Industria y Comercio / Industry and Trade Infraestructura y Construcción / Infrastructure and Construction Parques Industriales / Indusrtial Parks Pesca y Acuicultura / Fisheries and Aquaculture Salud y Saneamiento / Health and Sanitation Textil y Confecciones / Textiles & Apparel Tierras y Agroexportación / Lands and Agricultural Exports Transporte / Transport Turismo / Tourism Vivienda y Desarrollo Urbano / Housing and Urban Development Otros / Other PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 5
  5. 5. Dirección de los Gobiernos Regionales PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LA REGIÓN DE Address Regional Governments GOBIERNO REGIONAL AMAZONAS GOBIERNO REGIONAL HUANUCO GOBIERNO REGIONAL MOQUEGUA Jr. Ortiz Arrieta 1250 Calle Calicanto 145 Amarilis Moquegua-Toquepala KM 0.3 Telephone: 51.41.477185 / Telephone: 51.62.513488 Moquegua 51.41.478131 / 51.41.478132 www.regionhuanuco.gob.pe Telephone: 51.53.462447 Fax: 51.41.477185 / 51.41.477055 Fax: 51.53.462031 www.regionamazonas.gob.pe GOBIERNO REGIONAL ICA www.regionmoquegua.gob.pe GOBIERNO REGIONAL ANCASH Av. Cutervo 920 GOBIERNO REGIONAL PASCO Telephone: 51.56.238575 / 51.56.219133 Campamento Vichay S/N Independencia- www.regionica.gob.pe Huaraz Edificio Estatal N° 1 San Juan Telephone: 51.43.426520 / Pampa 51.43.424516 GOBIERNO REGIONAL JUNIN Telephone: 51.64.721029 www.regionancash.gob.pe Fax: 51.64721033 Jr. Loreto 363 Centro Cívico - Huancayo www.regionpasco.gob.pe GOBIERNO REGIONAL APURIMAC Telephone: 51.64.232230 / 51.64.233121 www.regionjunin.gob.pe GOBIERNO REGIONAL PIURA Jr. Puno 107 Abancay Telephone: 51.83.323728 / GOBIERNO REGIONAL LA LIBERTAD Av. San Román s/n Urb. Chipe 51.83.321022 Telephone: 51.73.284600 Fax: 51.83.321174 Los Brillantes 650 - Urb. Santa Inés- Trujillo Fax: 51.73.334538 www.regionapurimac.gob.pe Telephone: 51.44.231791 www.regionpiura.gob.pe Fax: 51.44.231791 GOBIERNO REGIONAL AREQUIPA www.regionlalibertad.gob.pe GOBIERNO REGIONAL PUNO San Francisco 308 GOBIERNO REGIONAL LAMBAYEQUE Jr. Deustua 356 Telephone: 51.54.215111 / Telephone: 51.354000 51.54.215042 / 51.54.215765 Av. Juan Tomis Stack 975 Carretera Pimen- Fax: 51.352660 www.regionarequipa.gob.pe tel www.regionpuno.gob.pe Telephone: 51.74.201343 GOBIERNO REGIONAL AYACUCHO Fax:51.74.201343 GOBIERNO REGIONAL SAN www.regionlambayeque.gob.pe MARTIN Jr. Callao 122 Telephone: 51.66.312905 / 51.66.316143 GOBIERNO REGIONAL LIMA Fax: 51.66.312905 Calle Aeropuerto Nº 150 - Barrio www.regionayacucho.gob.pe de Lluyllucucha - Moyobamba Av. Túpac Amaru 403 - Huaura Telephone: 51.42.563987 / Telephone: 51.239.5645 51.42.523469 GOBIERNO REGIONAL CAJAMARCA Fax: 51.239.5645 www.regionlima.gob.pe Telefax: 51.42.942935255 Jr Sta. T . eresa Jornet 351 - Urb. La Alameda www.regionsanmartin.gob.pe Telephone: 51.76.362204 / GOBIERNO REGIONAL LIMA 51.76.362899 GOBIERNO REGIONAL TUMBES Fax: 51.76.362991 METROPOLITANA www.regioncajamarca.gob.pe Av. La Marina Norte 200 Jr. de la Unión 300 / Jr. Conde de Superunda 177 Telephone: 51.72.522696 GOBIERNO REGIONAL CALLAO Fax: 51.72.524464 Teléfono 51.1.315 1300 http://www.munlima.gob.pe www.regiontumbes.gob.pe Av. Elmer Faucett 3970 Telephone: 51.1.575.5533 GOBIERNO REGIONAL TACNA Fax: 51.1.575.5500 GOBIERNO REGIONAL LORETO www.regioncallao.gob.pe Av. José Abelardo Quiñones km. 1.5 Villa Belén Hipólito Unanue 1269 GOBIERNO REGIONAL CUSCO Telephone: 51.65.267010/ 51.65.266969 Telephone: 51.52.725473 Fax: 51.65.267013 Fax: 51.52-725091 Av. Tomasa Tito Condemayta s/n www.regionloreto.gob.pe www.regiontacna.gob.pe Telephone: 51.84.221.131 www.regioncusco.gob.pe GOBIERNO REGIONAL MADRE GOBIERNO REGIONAL UCAYALI DE DIOS GOBIERNO REGIONAL HUANCAVELICA Jr. Raymondi 220 Av. Fitzcarrald 411 Telephone: 51.61.574192 / Jr. Torre Tagle 336 Telephone: 51.84.571199 51.61.575018 Telephone: 51.67.453005 Fax:51.84.571016 Fax: 51.61.571506 www.regionhuancavelica.gob.pe www.regionmadrededios.gob.pe www.regionucayali.gob.pe 6 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
  6. 6. Promoción de la InversiónINVERSIÓN DE LA REGIÓN DE PROYECTOS DE Privada en las Regiones del Perú Promoting Private Investment in the Regions of Peru Dr. Alán García Pérez Presidente de la República Constitucional del Perú President of the Constitutional Republic of Peru El Perú, pese a los efectos de la crisis externa, está avanzando y crece, y lo hará a mayores velo- cidades a futuro. Peru, despite the effects of the external crisis is progressing and growing, and will do so faster speeds in the future. La importancia de la promoción de inversiones en las regiones The importance of investment promotion in the regions and y la descentralización es motivo de consenso del sector público decentralization is a matter of consensus of public and private y privado. No cabe duda que el desarrollo del país será viable sector. No doubt the country’s development will be feasible con la participación de la inversión privada en los diversos with the participation of private investment in various projects proyectos que los Gobiernos Regionales vienen proponiendo. that the regional governments are proposing. Los requerimientos de inversión en proyectos de las Regiones The investment requirements in projects of the Regions of Peru del Perú, para su financiamiento directo o mediante for direct funding or through public - private partnerships; Asociaciones Público – Privadas; incluyen una amplia gama de include a wide range of strategic sectors, most notably the sectores estratégicos, entre los que destacan la Construcción, Construction, Sanitation, Communications, Infrastructure, Saneamiento, Comunicaciones, Infraestructura, Energía, Energy, Housing, Export, Logistics, Services, among others. Vivienda, Exportaciones, Logística, Servicios, entre otros. So we present in this directory a selection of investment projects Así presentamos en este Directorio una selección de los proyectos de inversión que promueven los 26 Gobiernos that promote the 26 Regional Governments of Peru, which has Regionales del Perú, que han identificado más de 800 identified over 800 projects with potential investment in excess proyectos con un potencial de inversión que supera los US$ of US $ 60.000 billion in various economic sectors. 60,000 millones en diversos sectores económicos. Peru offers to domestic and foreign private investment a El Perú ofrece a la inversión privada nacional y extranjera safe place to invest, with a stable economy, reliable legal un lugar seguro donde invertir, con una economía estable, framework and an important extended market based on Free marco jurídico confiable y un importante mercado ampliado Trade Agreements and Economic Trade Agreements signed basado en los Tratados de Libre Comercio - TLC y los Acuerdos with various countries. Económicos Comerciales suscritos con diversos países. “Invertir en el Perú, en este momento, es la ocasión de la buena inversión”. “Investing in Peru, at the moment is an opportunity for good investment.” PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 7
  7. 7. 7 Información de Inversiones PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS Información de Inversiones Investment Information Investment Information 8 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
  8. 8. REGIÓN AMAZONAS Tumbes Piura Amazonas Cajamarca Loreto AMAZONAS REGION Lambayeque San Martín La Libertad Ancash Huánuco Ucayali Pasco Lima Junín Callao Madre de Dios Lima Metropolitana Cusco Huancavelica Apurímac Ica Ayacucho Puno Arequipa Moquegua Tacna Condorcanqui Projects Information: GOBIERNO REGIONAL AMAZONAS Bagua Address: Jr. Ortiz Arrieta 1250 Telephone: 041-477185, 041-478131, 041-478132, 041-477810 Utcubamba Bomgera Fax: 041-477185, 041-477055 Luya Chachapoyas www.regionamazonas.gob.pe Rodriguez de Mendoza DESCRIPCIÓN MONTO US$ Aeropuerto de la Provincia de Rodríguez de Mendoza / Airport of the Province of the Rodriguez de Mendoza. 1 ’500, 000 Mejoramiento y Construcción de la Carretera Zarumilla - San Antonio - Luz del Oriente / Improvement and Construction 1´995,470 of the Zarumilla - San Antonio - East Electricity Carretera El Milagro – Bagua – Cajaruro - Bagua Grande / Carretera El Milagro - Bagua - Cajaruro - Bagua Grande 4 ´280,827 Carretera Cáclic - Luya - Lamud - Olto - Paclas - Churuja / Road Cáclic - Luya - Lamud - Olto -Paclas - Churuja 1´427,289 Puesta en Valor de la Fortaleza de Kuelap: Conservación, Restauración, Desarrollo de facilidades en el sitio, Mejora- miento y Caminos de acceso a los lugares turísticos Puentes de Llaucani y Huaquilla, Servicios Básicos y Manejo Integral de Residuos Sólidos / Initial Value of the Fortress of Kuelap: Conservation, Restoration, Developing facilities on the site, and 11´675,333 Improvement of access roads to tourist sites and Huaquilla Llaucani Bridges, Basic and Integrated Solid Waste Management Puesta en valor de los restos arqueológicos de Talla y Macro. Conservación y restauración de los restos arqueológicos, desarrollo de facilidades en el sitio, mejoramiento de los caminos de acceso a los lugares turísticos / Initial value of the 5´105,985 archaeological remains of Talla and Macro. Conservation and restoration of archaeological remains, development of facili- ties on site, improving access roads to tourist sites Puesta en Valor de sarcófagos de Karajia, Chipuric y las Cavernas en Quiocta, Conservación y restauración de los sitios arqueológicos de Karajia y Chipuric / Initial Value Karajia sarcophagi, Chipuric and Caverns in Quiocta, Conservation and 6´105,180 restoration of archaeological sites and Chipuric Karajia PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 9
  9. 9. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS AMAZONAS DESCRIPCIÓN MONTO US$ Sistema de Telecabinas / Gondolas System. 10 ‘000, 000 Central Hidroeléctrica de Rentema / Hydroelectric Power Rentema. 863’300, 000 Central Hidroeléctrica de Manseriche / Hydroelectric Power Manseriche. 9,060‘000, 000 Central Hidroeléctrica de Balsas / Hydroelectric Power Balsas. 1,213 ‘000, 000 Central Hidroeléctrica de Cumba / Hydroelectric Power Cumba. 970’000, 000 Central Hidroeléctrica de Chadin / Hydroelectric Power Chadín. 819’000, 000 Fortalecimiento y Desarrollo Tecnologías Piscícolas de Peses Amazónicos Exóticos en las provincias de Bagua y Utcu- bamba / Strengthening and Development of Technologies fish Fishes Exotic Amazonian provinces of Bagua and 413, 443 Utcubamba. Creación de un centro de Innovación Tecnológico de la producción del Café / Creating a Technology Innovation Center 1’313, 214 Coffee production. Diversificación del Sistema de Producción Agrícolas con frutales andinos en los Distritos de Luya, Lamud, Chachapoyas, San Isidro del Mayno y Magdalena – Región Amazonas / Diversification of Agricultural Production System with Andean 2´989,010 fruit in the Districts of Luya, Lamud, Chachapoyas, San Isidro and Magdalena Mayno - Amazon Region. Fortalecimiento de Capacidades para mejorar la calidad productiva del Cacao en la cuenca del Alto Marañón / Capa- 662, 677 city Building to improve the quality of Cocoa production in the Upper Maranon. Crianza, Manejo e Implementación de Animales Silvestres y Exóticos / Breeding, Management and Implementation of 721, 963 Wild and Exotic Animals. Desarrollo Productivo, Transformación y Comercialización de los cultivos de Plátano y Yuca, con énfasis al alivio de la desnutrición crónica / Development of Production, Processing and Marketing of crops plantains and cassava, with 1´333, 333 emphasis on the alleviation of chronic malnutrition. Fortalecimiento de las Capacidades para la Producción y Comercialización del Cacao / Capacity Building for the 686, 118 Production and Marketing of Cocoa. 1010 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
  10. 10. REGIÓN ANCASH Tumbes Piura Amazonas Cajamarca Loreto ANCASH REGION Lambayeque San Martín La Libertad Ancash Huánuco Ucayali Pasco Lima Junín Callao Madre de Dios Lima Pallasca Metropolitana Cusco Huancavelica Apurímac Ica Ayacucho Puno Sihuas Arequipa Corongo Moquegua Pomabamba Tacna Santa Mariscal Luzuriaga Huaylas C.F.Fitzcarrald Antonio Raymondi Asuncion Projects Information: Yunga Carhuaz Huari Casma Huaraz GOBIERNO REGIONAL ANCASH Aija Address: Campamento Vichay S/N Recuay Independencia Huaraz Huarmey Bolognesi Telephone: 043-426520 043-424516 Ocros www.regionancash.gob.pe DESCRIPCIÓN MONTO US$ Recuperación de las Praderas Nativas de la Reserva de Biósfera / Recovery of Native Grassland Biosphere Reserve 1´666,667 Recuperar 800 Has. de praderas nativas, 100 Has. sembradas de pastos mejorados, Instalación de sistemas de riego. Desarrollo de la Cadena Productiva de Tara en el Valle del Puchka - Provincia de Huari / Development of the Productive Chain of Tara Valley Puchka-Huari Province 502,257 Capacitación y transferencia tecnológica, instalación de parcelas demostrativas, articulación comercial. Desarrollo Agroforestal del distrito de Caraz Provincia de Huaylas / Agroforestry Development Caraz district Huaylas Province Inversión en 650 has. de plantaciones forestales en el Distrito de Pueblo Libre, incluye forestación y reforestación, exten- 603,675 sión forestal y operaciones de mantenimiento. Desarrollo Agroforestal del Distrito de Pueblo Libre , Provincia de Huaylas / Agroforestry Development Pueblo Libre Dis- trict, Huaylas Province 748,524 Recuperación y uso sostenible de los suelos para mercado de aglomerados de madera. Proyecto Especial CHINECAS / Special Project CHINECAS Mejoramiento de los sistemas de riego y ampliación de la frontera agrícola de los valles de Santa, Lacramarca, Nepeña, 16´500,000 Casma Sechín. Abastecimiento de agua para uso doméstico e industrial para los Distritos de Chimbote y Nuevo Chim- bote. Promocionar la Agroindustria y la Exportación. Terminal Portuario de Chimbote / Chimbote Port Terminal Construcción de Muelle de 427 m. de longitud y su respectivo equipamiento. Ampliación de zonas de contenedores. 61´000,000 Afianzamiento de muelles. PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 11
  11. 11. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS ANCASH DESCRIPCIÓN MONTO US$ Canal de riego de Tzactza , distrito de Santa Cruz, provincia de Huaylas / Tzactza irrigation canal Canal entubado de 10 Km., obras de captación en la Quebrada Santa Cruz, reservorio de 2,500 m3 de capacidad y 926,912 capacitación técnica de uso de semillas y manejo de cultivos. Canal de irrigación Riobamba, distrito de Quiches, provincia de Sihuas / Riobamba irrigation canal La construcción de una bocatoma, cámaras de inspección y una tubería aérea; se capacitará en uso del agua e infrae- 2´267,015 structura de riego, también se les dará a los beneficiarios asistencia técnica en manejo de los cultivos y forestales y se forestará en la áreas donde impactará el proyecto. Construcción de presa Tuctubamba, distrito de Tauca, provincia Pallasca / Tuctubamba dam construction, Tauca district, province Pallasca 1´647,725 Construcción de presa de tierra, un aliviadero de demasías y un sistema de regulación y descarga. Implementar capaci- tación técnica de producción, de riego, transformación, etc. Rehabilitación y mejoramiento de la carretera Casma-Yaután-Huaraz / Rehabilitation and improvement of road - Yautan Casma-Huaraz 37´532,190 151 km. de la carretera Casma - Yaután - Huaraz. La población beneficiaria, la constituye los 264,202 habitantes del área de influen-cia del proyecto: Casma, Huaraz, Aija, Carhuaz y Yungay; y el sector transportes. Rehabilitación y mejoramiento de la carretera Huarmey - Aija - Recuay / Rehabilitation and improvement of the road Huarmey - Aija - Recuay 39´793,567 152 km. de la carretera Huarmey - Aija - Recuay con el propósito de vincular las provincias de la zona andina con las provincias de la costa, del departamento de Ancash. Rehabilitación y mejoramiento de la carretera Puente Pomachaca – Llamellin / Rehabilitation and improvement of the highway Bridge Pomachaca - Llamellin 6´211,967 Rehabilitación y mejoramiento 69 km. de la carretera Puente Pomachaca - Llamellin, que facilite las adecuadas condi- ciones de transitabilidad y acceso a los distritos y los mercados regionales. Rehabilitación, mejoramiento y construcción de la Carretera: Callejón de Huaylas - en los distritos de Chacas y San Luis / Rehabilitation, improvement and construction of the road: Callejon de Huaylas - in the districts of Chaco and San Luis 27´370,165 Los tramos 1,2,3, y 4 de la carretera Callejón de Huaylas – en los distritos de Chacas y San Luis, Construcción de un Túnel Punta Olímpica de 510 m. de longitud y 4 puentes de concreto. Producción de Concha de Abanico en Casma / Production Scallops in Casma Impulsar la producción comercial sostenible del cultivo de Conchas de Abanico en el litoral del mar de Casma, con fines 2´200,000 de exportación. Instalación y equipamiento de empresa madrina. Producción de menestras en la Provincia de Huaraz / Production of dried vegetables in the province of Huaraz Desarrollar una producción comercial sostenida de menestras (1,500 Has. bajo riego tecnificado), en la provincia de 1´000,000 Huaraz, articulada a mercados de exportación. Desarrollo Competitivo de la Producción Ganadera de Vacuno Lechero en la Provincia de Bolognesi / Competitive Development of Livestock Production in Dairy Cattle in the Province of Bolognesi 2´000.000 Incrementar la producción, productividad y rentabilidad de la actividad ganadera de vacuno lechero de la Provincia de Bolognesi, en asociación estratégica con empresas procesadoras y ganaderos. Museo de las Montañas / Museum of the Mountain Por Construcción de un Museo de las Montañas, implementación del Instituto de Glaciología y Riesgos Naturales y construc- determinar ción de la infraestructura del Edificio de la Memoria. Recuperación ambiental de la Bahía Los Ferroles – Chimbote / Environmental restoration of the Bay The Ferrol - Chimbote 50 ´000,000 Descontaminación de las aguas de la bahía y formulación de un Plan de Manejo Ambiental. Implementación de Módulos para la Producción de Truchas y Planta de Alimentos Balanceados / Implementation of modules for the Production of trout and Balanced Food Plant 1´100,000 Implementación de Planta de Alimentos Balanceados, Construcción de 44 estanques para crecimiento y engorde de trucha e Instalación de jaulas flotantes para la crianza de truchas en lagunas. Proyecto Especial de Trasvase del Río Marañón CORINA / Special Project Marañón River Diversion CORINA El Proyecto contempla la construcción de 6 Centrales Hidroeléctricas: La Galgada I, La Galgada II, Chuquicara, Salto 4,755’927,001 Bajo, Cinco Ventanas y Santa. Haciendo uso de las aguas de los ríos Marañón, Santa y Huallaga, Capacidad de gener- ación de hasta 9’027,894. Reforestación de la Cordillera Blanca y Cordillera Negra / Reforestation of the Cordillera Blanca and Cordillera Negra Reforestación y Forestación en el Callejón de Huaylas de eucalipto y pino en 10,000 Has. para fines industriales y 17´500,000 Refores-tación y Conservación de bosques en la Cordillera Blanca y Cordillera Negra. 12 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
  12. 12. 12 REGIÓN APURÍMAC Tumbes Piura Amazonas Cajamarca Loreto APURIMAC REGION Lambayeque San Martín La Libertad Ancash Huánuco Ucayali Pasco Lima Junín Callao Madre de Dios Lima Metropolitana Cusco Huancavelica Apurímac Ica Ayacucho Puno Chincheros Arequipa Moquegua Tacna Andahuaylas Abancay Cotabambas Projects Information: Grau GOBIERNO REGIONAL APURIMAC Aymaraes Address: Jr. Puno 107 Abancay Antabamba Telephone: 51.83.323728 / 51.83.321022 Fax: 51.83.321174 www.regionapurimac.gob.pe DESCRIPCIÓN MONTO US$ Parque natural turístico en el Santuario de Ampay / Nature reserve accommodation in ampay sanctuary Acondicionar el parque natural basado en el modelo de los grandes sistemas temáticos de parques zoológicos naturales 1´233,333 que recorrerá diferentes pisos y zonas ecológicas. el proyecto revaloriza el recurso natural y tendrá posibilidad de explo- tación racional y de respeto del medio ambiente. Frigorífico Pesquero Regional Apurímac / Regional fisheries refrigerator Apurimac El proyecto comprende la conclusión de las obras civiles de infraestructura física, equipamiento con cámaras de frío, así 356,667 como equipar cámaras de refrigeración con capacidad suficiente para almacenar, conservar y comercializar productos pesqueros. Complejo Turístico Cconoc / Cconoc Tourist Complex Construcción y ampliación de la infraestructura de servicios para la atención de los visitantes nacionales y extranjeros, 2´133,333 servicios de hospedaje y restaurantes (albergue, bungalow), restaurantes, parqueo; así como servicios de masajes, tratamientos de belleza, hidrotermales, saunas entre otros. Jaulas Flotantes para la producción de Truchas / Floating Cages for the production of trout Promover el uso sostenido de los recursos hídricos (lagunas) mediante la instalación de 20 jaulas flotantes prefabricadas en 257,667 cada laguna, acompañados de asistencia técnica y capacitación en tecnologías de producción piscícola y comercialización. Construcción de línea férrea Abancay puerto San Juan de Marcona / Railroad construction Abancay - puerto San Juan de Marcona. Vía férrea de 545 Km. de longitud aproximada. El proyecto comprende la construcción de una vía férrea, estaciones de paso y una estación final en el puerto San Nicolás distrito de Puerto San Juan de Marcona y servicios complemen- 925`682,500 tarios. Concesión al inversionista privado para la implementación con trenes, maquinarias y operación. Promoverá el dinamismo de la economía, y el comercio regional con el transporte barato de productos masivos como los minerales principalmente hierro, cobre, cal, y productos agrícolas. PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 13
  13. 13. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS APURÍMAC DESCRIPCIÓN MONTO US$ Teleférico Kiuñalla - Choquequirao / Teleferico Kiuñalla Choquequirao Implementación de una nueva ruta turística sostenible que permita la rehabilitación de la zona Mirador Kiuñalla, así 11´333,333 como el desarrollo de servicios conexos como hospedajes y restaurantes. Central Hidroeléctrica de Apurímac / Central Hydroelectric Apurimac Atender la demanda de energía eléctrica generada por las empresas mineras Xstrata Perú y Southern Perú (cobre), Hierro 400´000,000 Apurímac (hierro), Minera Cordillera (oro) y Minera Buenaventura (poli metálicos). Planta Mixta para flotación de Sulfuros y Lixiviación de Óxidos de Cobre / Joint plant for flotation of sulfides and leaching of copper oxides Atender las necesidades de la pequeña minería y minería artesanal, buscando valor agregado a los recursos naturales 700,000 metálicos sulfurosos y minimizar los costos de producción, así como contribuir a minimizar los efectos ambientales de la pequeña minería y minería artesanal. Cemento Portland I / Portland Cement I Aprovechar los recursos naturales no metálicos existentes a lo largo del valle formado por los Ríos Antabamba y 7´791,040 Pachachaca y otros en Karkatera, Yaca Circa (Abancay), lo que permitirá el desarrollo industrial minero en esa parte de la región apurímac y otras industrias conexas, de la construcción y agroindustrias. Planta de Cal Industrial / Cal industrial plant El proyecto contribuirá a mejorar el nivel de vida de las familias que viven en las zonas de influencia de la planta de 1´053,063 procesamiento en Aimaraes y Abancay. La población que beneficiaria de manera directa se estima en 2, 200 familias comprendidas en 7 comunidades campesinas. Gaseoducto regional de Apurímac / Regional pipeline Apurimac Tendido de un ramal con tuberías de acero de alta presión para gas natural a partir del gasoducto Camisea – Pisco hasta la ciudad de Abancay, construcción de casetas de control y planta de gln. la planta de gas licuado natural generará 40 250´000,000 millones de pies cúbicos de gas por día, el proyecto posibilitará la viabilidad de proyectos mineros, industriales como la fábrica de cemento, cal, de hierro esponja y otros. Planta de hierro esponja de Apurímac con el gas natural de Camisea / Sponge iron plant with Apurimac Camisea natural gas Instalación de una planta para la producción de hierro esponja y aceros para ser transformados en bienes de capital por 528´714,041 reducción del hierro a través del reductor gaseoso gas natural a 960 ºc, remplazando a la chatarra metálica contami- nante del medio ambiente. 1414 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
  14. 14. REGIÓN AREQUIPA Tumbes Piura Amazonas Cajamarca Loreto AREQUIPA REGION Lambayeque San Martín La Libertad Ancash Huánuco Ucayali Pasco Lima Junín Callao Madre de Dios Lima Metropolitana Huancavelica Cusco La Unión Apurímac Ica Ayacucho Puno Arequipa Moquegua Tacna Castilla Caylloma Caraveli Condesuyos Projects Information: Camana Arequipa GOBIERNO REGIONAL AREQUIPA Address: San Francisco 308 Islay Telephone: 51.54.215111/51.1.215042/ 51.1.215765/ 51.1.218646 www.regionarequipa.gob.pe DESCRIPCIÓN MONTO US$ Construcción Carretera Chuquibamba – DV. Andaray – Cotahuasi / Road Construction Chuquibamba - DV. Andaray Cotahuasi 9´988,729 Mejoramiento y construcción de carretera nivel afirmado, en 142.7 km que permitirá el ingreso de turistas al Cañón de Cotahuasi, y disminuir los costos de transporte y tiempo de productos agrícolas o derivados. Construcción Carretera Vizcachani – Patapampa / Road Construction Vizcachani - Patapampa Construcción y mejoramiento de la carretera perteneciente a la Red Vial Departamental Ruta 111, permitiendo el acceso 4´795,139 de mercados locales y zonas turísticas de la provincia de Caylloma. Construcción Represa Paltirure / Paltirure Dam Construction Construcción de una represa para el mejoramiento del sistema de riego en 2,428 nuevas hectáreas del Valle de Tambo. 8´995,809 El proyecto es de gran importancia para el Valle del Tambo, por el total de tierras que se han habilitado para la actividad agrícola en la zona. Majes II - hidroenergéticos y de irrigación / Majes II - hydropower and irrigation Segunda etapa del Proyecto Integral Majes Siguas, que comprende el desarrollo de obras de infraestructura, de aprove- 337’230,000 chamiento hidroenergéticos y de irrigación. El proyecto logrará establecer una agricultura empresarial agro exportadora y altamente rentable. Centrales Hidroeléctricas de Lluta y Lluclla / Hydroelectric Lluta and Lluclla Construcción de la central hidroeléctrica de Lluta con 214 MW de potencia y 1,590 GWh de generación; y de la central 582’400,000 hidroeléctrica de Lluclla con 316 MW de potencia y 2,460 GWh de generación; que permitirán operar el sistema de riego tecnificado por goteo Majes Siguas. PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 15
  15. 15. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS AREQUIPA DESCRIPCIÓN MONTO US$ Construcción de Presa Bamputañe / Bamputañe Dam Construction Construcción de una presa trapezoidal de tipo homogénea, con capacidad de embalse de 40 millones de m3. El proyecto 6´753,075 permitirá a la Empresa de Generación Eléctrica de Arequipa S.A. - EGASA incrementar su participación en el mercado eléctrico nacional. Construcción de Presa Chalhuanca / Chalhuanca Dam Construction Construcción de una presa trapezoidal de tipo homogénea, con capacidad de embalse de 25 millones de m3. El proyecto 4´263,497 permitirá a la Empresa de Generación Eléctrica de Arequipa S.A. - EGASA incrementar su participación en el mercado eléctrico nacional. Central Hidroeléctrica de Molloco I - II / Molloco I – II Hydropower Plant Construcción de tres embalses de regulación con una capacidad total de embalse de 310 millones de m3, dos centrales 393´166,667 de generación de energía por un total de 310 MW y línea de transmisión en 220 KV. Pampas Verdes (Represa, Hidroeléctrica) / Pampas Verdes (dams, hydroelectric) Construcción de dos represas en embalses para el trasvase de 60 m3/seg de agua y construcción de cuatro centrales 1,800´000,000 hidroeléctricas con una capacidad instalada de 1,660 MW, para el aprovechamiento de las aguas de los Ríos Caracha y Urubamba (en Ayacucho) e incorporar extensiones de tierras eriazas a la frontera agrícola. Carretera Ayo – Huambo / Road Construction Ayo - Huambo Mejoramiento y construcción de carretera en 44.6 km, que incluye un túnel de 2.15 km. así como tres puentes de 120, 17´672,169 36 y 30 metros respectivamente. El proyecto mejorar las condiciones de accesibilidad y de integración vial entre las dis- tintas localidades ubicadas en el circuito turístico del Valle del Colca y el Valle de los Volcanes. Sistema Integrado de Transporte SIT / Integrated Transport System SIT Implementar un sistema de movilidad urbana eficiente, equitativa y sustentable en la ciudad de Arequipa. Implica la 93´333,333 construcción e implementación de 28.8 km. de vías exclusivas – SIT. Centro de Convenciones en Patio Puno / Convention Center in Puno Courtyard La implementación de un centro de convenciones es de interés compartido entre los inversionistas privados y promotores 1´666,667 de ferias y exposiciones en el Perú, dado el potencial económico y social de la ciudad de Arequipa. Parque Tecnológico / Technology Park Creación y construcción del parque tecnológico, que asegure el desarrollo continuo de la región, fomentando la in- 4´910,091 versión en educación y generando innovación tecnológica. El parque albergará empresas dedicadas a la producción y comercialización de productos y/o servicios de base tecnológica, así como centros de investigación de universidades. 16 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
  16. 16. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS AREQUIPA DESCRIPCIÓN MONTO US$ Planta de procesamiento de Cal / Cal Processing Plant Instalación de una planta con proceso Tecnológico POLCAL, para mayores rendimientos en producción. Capacidad de 12´421,354 producción de 108,000 TM anuales. Planta de Pasta de Tomate / Tomato Paste Plant Implementación de una planta producción de pasta de tomate, de concentración grado BRIX 30, orientada al mercado 17´150,000 externo, principalmente a EEUU, Canadá, Japón y algunos países de la Unión Europea. Centro de Acopio y Proceso de Aceituna / Gathering and Processing Center Olive Construcción de un centro de acopio de 3,600 m2 para cada uno de los cuatro distritos de la provincia de Caravelí, con 7´148,502 capacidad de almacenaje de 3,000 a 5,000 TM de aceituna en salmuera. Ecolodge Temático “Willka Lodge” / Ecolodge Theme “Willka Lodge” Construcción de un ecolodge temático que contará con recursos turísticos (museo, jardín botánico), implementación de 7´148,502 un mercado indio, gastronomía novo andina, servicio médico y visitas guiadas. Carretera Patahuasi - Sauri - Sicuani / Road Patahuasi - Sauri - Sichuan 684,216 Rehabilitación y Mejoramiento de la Carretera Patahuasi – Sauri - Sicuani. Carretera Atico – Caravelí / Road Penthouse - Caravelí 53´839,667 Mejoramiento de la Carretera Atico – Caravelí, Arequipa. Carretera Mollebaya - Pocsi - Polobaya / Road Mollebaya - Pocsi - Polobaya Mejoramiento de la Carretera de Integración del Circuito Turístico Loncco, Tramo: Mollebaya - Pocsi - Polobaya, región 13´503,692 Arequipa. Sistemas de Agua Potable en Camaná / Drinking Water Systems in Camana 7´417,264 Mejoramiento de los Sistemas de Agua Potable en la Ciudad de Camaná, Camaná – Arequipa. Sistema de Abastecimiento de Agua Potable Mollendo / Water Supply System Mollendo 3´368,114 Mejoramiento del Sistema de Abastecimiento de Agua Potable Mollendo – Matarani. Carretera Arequipa - Yarabamba - Santuario de Chapi / Road Arequipa - Yarabamba - Chapi Sanctuary 3´086,250 Construcción y Mejoramiento de la Carretera Arequipa - Yarabamba - Santuario de Chapi. Transformación Agropecuaria / Agricultural Transformation 1´993,743 Transformación Agropecuaria en la Joya Antigua. Carretera Cabanaconde – Tapay / Road Cabanaconde - Tapay 1´977,588 Culminación de la Carretera Cabanaconde – Tapay, tramo Paclla – Tapay, provincia de Caylloma – Arequipa. PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 17
  17. 17. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS AREQUIPA DESCRIPCIÓN MONTO US$ Sistema de Distribución SEAL 2008 / SEAL Distribution System 2008 1´973,417 Ampliación del Sistema de Distribucion SEAL 2008. Riego por Goteo / Drip Irrigation 1´968,119 Implementación de Riego por Goteo en la Joya Nueva. Servicio de telefonía fija y telefonía móvil - provincia de Caravelí / Fixed telephone service and mobile Caravelí Province 1´961,986 Implementación del servicio de telefonía fija de abonados, teléfonos públicos y telefonía móvil, en los distritos de Cahuacho, Huanuhuanu, Jaqui, Quicacha y Yauca, provincia de Caravelí, región Arequipa. Servicio de telefonía fija y telefonía móvil - provincia de Castilla / Service fixed and mobile telephony - province of Castilla Implementación del servicio de telefonía fija de abonados, teléfonos públicos y telefonía móvil, en los distritos de 1´374,266 Ayo, Chachas, Choco y Uñón, provincia de Castilla, región Arequipa. Sistema de tratamiento de aguas servidas / System wastewater treatment Construcción sistema de tratamiento de aguas servidas de las localidades de Cocachacra, El Arenal y La Curva – 1´366,063 Islay. Vía turística ecológica / Ecological tourist route Mejoramiento de la vía turística ecológica del Valle de Chilina pasaje Chilina - Pampa Chica - Morro Negro, dis- 377,509 trito de Cayma - Arequipa - Arequipa. Planta de Transferencia de Residuos Sólidos / Plant Solid Waste Transfer 1´206,998 Construcción de Planta de Transferencia de Residuos Sólidos de Arequipa, provincia de Arequipa – Arequipa. Pasajes Cayoneta, Cristales, Violin, Combate Naval, Desaguadero y Tejada / Sidewalks Cristales, Violin, Combate Naval, Desaguadero and Tejada 683,413 Puesta en valor de los pasajes Cayoneta, Cristales, Violin, Combate Naval, Desaguadero y Tejada del barrio de San Lázaro, provincia de Arequipa – Arequipa. 18 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
  18. 18. REGIÓN AYACUCHO Tumbes Piura Amazonas Cajamarca Loreto AYACUCHO REGION Lambayeque San Martín La Libertad Ancash Huánuco Ucayali Pasco Lima Junín Callao Madre de Dios Lima Metropolitana Huancavelica Cusco Huanta Apurímac Ica Ayacucho Puno Arequipa La Mar Moquegua Tacna Huamanga Cangallo Victor Fajardo Vilcas Huaman Projects Information: Huanca Sancos GOBIERNO REGIONAL AYACUCHO Sucre Address: Jr. Callao 122 Lucanas Telephone: 51.66.312905/ 51.1.316143 Parinacochas Fax: 066-312905 Paucar del Sara Sara www.regionayacucho.gob.pe DESCRIPCIÓN MONTO US$ Repoblamiento de vicuñas en el ámbito de influencia del gasoducto de Camisea / Repopulation of vicuña in the area of influence of the Camisea gas pipeline El proyecto comprende la implementación de un módulo de vicuñas por comunidad (240 vicuñas, 80% hembras, 20% 2´666,667 machos) en las comunidades altoandinas de Chiara, Vinchos y Parasbajo sistema de cautiverio extensivo (con cerco per- manente); el repoblamiento de vicuñas en 1,000 hectáreas de pastos naturales y promover una actividad productiva de mayor rentabilidad, mediante la producción comercialización de fibra de vicuña descerdada. Terminal Terrestre Interdepartamental / Interdepartmental Ground Terminal Culminación de la construcción de un terminal terrestre que brinde un eficiente servicio de transporte terrestre nacional 5´000,000 e interprovincial de pasajeros en la ciudad de Ayacucho. La población beneficiaria directa corresponde a la zona urbana y la urbano marginal de los distritos de Ayacucho, San Juan, Carmen Alto y Jesús Nazareno. Canales Secundarios Proyecto Río Cachi / Cachi River Side Channels Project Mejorar los niveles de producción, manejo y conservación de pastos y forrajes para la alimentación del ganado. Concluir 11´666,667 los trabajos de infraestructura hidráulica del Proyecto Especial “Río Cachi” que posibiliten poner en marcha el mismo y materializar los beneficios para la población del ámbito del proyecto, así como para la Región Ayacucho en general. Desarrollo Productivo de cacao, plátanos, cítricos y agroforestería / Development of Production of cocoa, bananas, citrus and agroforestry 1´666,667 El proyecto comprende la instalación de viveros de uso múltiple y agroforestería; asistencia técnica y capacitación en el manejo agronómico y postcosecha, así como capacitación en gestión empresarial. Conclusión de canales de irrigación (Angasccocha, Iruru) / Completion of irrigation canals (Angasccocha, Iruru) Conclusión del canal principal para regar 5,278 has. permitirá regar 6,000 has. de la cedula de cultivos en zona del 3´333,333 proyecto mediante un canal de 5.25 m3/seg. PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 19
  19. 19. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS AYACUCHO DESCRIPCIÓN MONTO US$ Recuperación de los recursos turísticos del Valle de Sondondo / Recovery of tourism resources Sondondo Valley El proyecto permitirá mejorar la capacidad atractiva del turismo en el valle de Sondondo, principalmente a través del mantenimiento de los recursos turísticos, construcción de infraestructura física y mejoras en el acceso peatonal. Los 2´000,000 beneficiarios pertenecen al ámbito geográfico denominada Valle de Sondondo, el mismo que abarca 4 distritos: Carmen Salcedo, Cabana, Aucará y Chipao. Puesta en valor de atractivos turísticos de Vilcashuamán / Initial value of tourist attractions Vilcashuaman La puesta en valor de los atractivos turísticos de la Ciudad Inca de Vilcashuamán permitirá la reubicación de 40 vi- viendas afectadas en una nueva habilitación urbana localizada en las áreas de expansión disponible cercanas al casco 2´666,667 urbano de la cuidad. Se posibilitará el acondicionamiento paisajístico del área a recuperar, el tratamiento y limpieza arqueológica para los materiales arqueológicos recuperados. Puesta en valor del Qapaq Ñan / Initial value of Qapaq Nan Poner en valor nuevos atractivos turísticos a efectos de mejorar la oferta a los turistas nacionales y extranjeras. Propiciar 1´000,000 que este proyecto adquiere dimensión latinoamericana rememorando el gran camino incaico que unió los cuatro suyos del Imperio Incaico. Carretera Ayacucho - Andahuaylas - Cusco / Road Andahuaylas - Ayacucho - Cusco Asfaltado de la carretera existente de 316 km, a nivel de superficie de rodadura afirmado de 15 centímetros de espesor, con 233´333,333 ancho de calzada 5 metros. El tramo Cusco - Abancay se encuentra asfaltado y el tramo Abancay - Andahuaylas en vía de ejecución; quedando pendiente el asfaltado de la vía Ayacucho - Andahuaylas. Carretera Ayacucho - Huancayo / Road Ayacucho - Huancayo Asfaltado de la carretera existente de 275 km, a nivel de superficie de rodadura afirmado de 15 centímetros de espesor, 203´000,000 con ancho de calzada 5 metros. Carretera Ayacucho - San Francisco / Road Ayacucho - San Francisco Rehabilitación y mejoramiento de la carretera existente de 143 km a nivel de superficie de rodadura afirmado de 15 cen- 126´666,667 tímetros de espesor, con ancho de calzada 5 metros. El proyecto incorpora la construcción de 15 puentes de doble vía y 585 alcantarillas. Carretera Ayacucho - Quillabamba - Machu Picchu-Cusco / Road Quillabamba Ayacucho - Cusco - Machu Picchu Asfaltado de la carretera existente a nivel de superficie de rodadura afirmado de 15 centímetros de espesor, con ancho 353´000,000 de calzada 5 metros. Ampliación del Sistema de Electrificación Rural / Expansion of Rural Electrification System Elevar el nivel de energía eléctrica en las comunidades de la zona altoandina de la Región, mejorando los servicios de 13,333,333 salud, comunicaciones, comerciales, así como el incentivo a la producción industrial de la zona. 20 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
  20. 20. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS AYACUCHO DESCRIPCIÓN MONTO US$ Campo Ferial / Field for trade fairs El proyecto propone brindar ambientes y servicios adecuados para la efectiva promoción de productos agropecuarios, así 1´666,667 como mejorar la promoción de productos regionales con ocasión de la visita de turistas nacionales y extranjeros. Carretera de Interconexión con la Interoceánica (R024) / Road Interconnection with Interoceánica (R024) Asfaltado de la carretera existente de 340 km, carretera y aumentar los niveles de integración e interconexión con otras 232´000,000 regiones del país. Dinamizar la comunicación, el comercio y el turismo con Brasil, con la finalidad de buscar mecanismos de cooperación económica y cultural. Mantenimiento de la carretera Libertadores / Maintenance of road Libertadores Mantenimiento de la vía asfaltado de 585 km para elevar los niveles de seguridad y protección al usuario en general y al 8´333,333 turista nacional y extranjero, en particular. De esta manera se contribuirá a elevar la demanda del turista a los diversos productos turísticos que ofrece la Región Ayacucho. Modernización del aeropuerto de Ayacucho / Ayacucho Airport Modernization Modernización con ampliación de infraestructura y equipamiento. El proyecto busca alinear el aeropuerto de Ayacucho 10´000,000 a su estrategia de inversión a largo plazo, logrando así unir la modernidad a la riqueza cultural e histórica de la Región Ayacucho. Desarrollo del Proyecto Integral de la Cuenca Alta del Río Cachi / Comprehensive Development Project of the Cuenca Alta del Rio Cachi Propuesta integral para mejorar la actividad en al zona, que comprende un adecuado manejo de pastos, mejoramiento 5´000,000 genético de los ganados y mejoras en el manejo productivo, así como propiciar mejores niveles de capacitación en temas de sanidad animal. Explotación de no metálicos / Exploitation of non-metallic La Región Ayacucho cuenta con recursos no metálicos tales como arcillas, mármol, piedra y puzolana entre otros, que son 2´000,000 utilizados en pequeña escala. Esta actividad, forma parte inicial del proyecto en la perspectiva de industrializar dichos recur- sos y revertir la tendencia de PBI agrícola, servicios gubernamentales y otros. Producción de Cuencas del Río Pampas / Pasture production in the basins of the Pampas river El proyecto busca elevar los niveles de producción, manejo y conservación de pastos y forrajes para la alimentación de 2´333,333 los ganados de la Cuenca del Río Pampas; mejorar el manejo productivo del ganado y adecuadas practicas de ordeño, y propiciar mejores niveles de capacitación en temas de sanidad animal. Planta de Distribución de Gas Natural / Natural Gas Distribution Plant Poner a disposición de los hogares el gas natural proveniente del Gas de Camisea, así como impulsar el desarrollo de 5´000,000 sectores industrial, comercio, residencial y energético, donde la energía actualmente usada es susceptible de reconvertir. PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 21
  21. 21. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS AYACUCHO DESCRIPCIÓN MONTO US$ Centrales hidroeléctricas Irrigación Cachi y Oreja de Perro / Cachi irrigation hydroelectric, and Oreja de Perro Construcción de las centrales hidroeléctrica de la Irrigación Cachi (Campanayoq con 16.2 MW de potencia y línea de 138 128´300,000 KV, y Catalinayoq con 8 MW de potencia y línea de 69 KV) así como la central de Oreja de Perro de 8 MW de potencia y línea de 69 KV. Estaciones de producción de truchas / Trout production stations Comprende la instalación de una piscigranja para la crianza de truchas en Estanciapata - Provincia de Vilcashuaman, y 2´333,333 la construcción de piscigranja municipal de truchas en Pamparque, Distrito de Acos Vinchos. Parque industrial / Industrial Park Construcción y equipamiento de infraestructura con todos los servicios complementarios; inclusión de zonas de desarrollo 4´000,000 industrial; desarrollo de talleres de capacitación empresarial y extensión de experiencias exitosas de miembros del empresa- riado; así como la constitución de asociaciones para la firma de convenios de apoyo interinstitucional. Planta de gestión de residuos sólidos / Solid Waste Management Plant Este proyecto ayuda a proteger el medio ambiente, que permitirá la recuperación de la limpieza de la ciudad, de áreas 5´000,000 abandonadas y manejo de los residuos sólidos. La actividad de la protección del medio ambiente es capaz de generar mayor número de empleos sustentables con el reciclaje de los residuos. Industrialización de papas / Industrialization of potatoes Promover la industrialización de la papa, mejorar la producción y productividad de papa nativa, propiciar la organización 3´000,000 de pequeñas empresas industriales rurales. Industrialización de maíz morado / Industrialization of purple corn Desarrollo de un paquete tecnológico para industrialización del maíz morado, promoviendo su introducción al mercado 2´000,000 mediante el fortalecimiento de la gestión comercial de los productores de maíz morado. Planta de procesamiento de palta / Avocado processing plant Obtención de aceite de palta para generar el valor agregado necesario y consecuentemente, posibilitar fuentes de em- 4´666,667 pleo. El proyecto propone una nueva alternativa de industrialización de uno de los principales productos de la región; contribuyendo a generar empleo y bienestar con productos de valor agregado. Planta para transformación de tara / Tara processing plant Instalación de una planta industrial de procesamiento de polvo de Tara y goma de Tara, con tecnología alta desarrollando 4´000,000 un programa de capacitación y reforestación de 500 hectáreas con tara. El número estimado de beneficiarios directos es de 28,755 personas. Industrialización de café orgánico y subproductos / Industrialization of organic coffee and sub products El proyecto involucra la transformación del café en subproductos, la ampliación de la frontera agrícola de cafetales y su 2´333,333 comercialización en el mercado de exportación. El proyecto permitirá elevar los niveles de competitividad de la producción de café y su subsiguiente industrialización, contribuyendo gradualmente a elevar el nivel de vida de los pobladores. Industrialización del cacao y subproductos / Industrialization of cocoa products El proyecto permitirá elevar los niveles de productividad de la producción de cacao y su subsecuente industrialización en: 5´000,000 el cacao en grano, licor de cacao, manteca de cacao, torta de cacao y cacao en polvo. Elaboración de bebidas energizantes a partir de coca / Development of energy drinks from coca El proyecto se enmarca en la necesidad de generar subproductos de la hoja de coca tendentes al mejoramiento de la salud 1´000,000 de los demandantes así como a generar fuentes alternativas de empleo a los productores de plantaciones de coca. Industrialización de durazno, plátanos, cítricos y otras frutas / Industrialization of peach, banana, citrus and other fruits El proyecto busca promover la industrialización de frutales, desarrollando las capacidades de los productores para con- 2´333,333 tribuir a la generación de fuentes de empleo y disminuir los niveles de pobreza. Planta de procesamiento de yerbas aromáticas y medicinales (secado aceites esenciales) / Processing plant medicinal and aromatic herbs (dried essential oils) 1´333,333 Propiciar la industrialización de yerbas aromáticas y medicinales, rescatando la riqueza de la tecnología nativa. Desarro- llar pequeñas empresas rurales en la perspectiva de la industrialización de yerbas aromáticas y medicinales. Planta de conserva de leguminosas andinas / Andean legumes preserved Plant Planta procesadora con molino de martillo para cereales y leguminosas andinas contribuyendo a fortalecer el nuevo 1´666,667 modelo de desarrollo regional. Propiciar la organización de pequeñas empresas rurales. Industrialización de Sacha Inchi / Industrialization of Sacha Inchi Promover la industrialización del Sacha Inchi y desarrollar el nuevo modelo de desarrollo regional cuyo pilar fundamental es 1´666,667 abandonar la práctica de extraer y exportar antes que producir. Propiciar la organización de pequeñas empresas rurales. Industrialización de cuyes / Industrialization of guinea pigs Promover la industrialización de cuyes desarrollando a la vez las capacidades de los productores de para contribuir a la 2´000,000 generación de fuentes de empleo y disminuir los niveles de pobreza y mejorando la calidad de vida. 22 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
  22. 22. REGIÓN CAJAMARCA Tumbes Piura Amazonas Cajamarca Loreto CAJAMARCA REGION Lambayeque San Martín La Libertad Ancash Huánuco Ucayali Pasco Lima Junín Callao Madre de Dios Lima Metropolitana Cusco Huancavelica Apurímac Ica Ayacucho Puno Arequipa San Ignacio Moquegua Tacna Jaen Projects Information: Cutervo GOBIERNO REGIONAL CAJAMARCA Address: Chota Jr. Sta. Teresa Jornet 351 - Santa Cruz Hualgayoc Urb. La Alameda Celendín Telephone: 51.76.362204 / 362899 San Miguel San Pablo Fax: 51.76-362991 Cajamarca San Marcos Contumaza www.regioncajamarca.gob.pe Cajabamba DESCRIPCIÓN MONTO US$ Puesta en valor y acondicionamiento turístico de la ruta del agua - Cumbemayo / Initial value and conditioning tourist 1´964,339 water route - Cumbemayo Fortalecimiento de la cadena productiva del café en las provincias de: San Ignacio, Jaén y San Miguel / Strengthening of 1´941,586 the coffee production chain in the provinces of San Ignacio, Jaen and San Miguel Fortalecimiento de capacidades productivas agrícolas en cultivo del cacao, de las provincias de Jaén, San Ignacio y Celendín / Strengthening of agricultural productive capacities in cocoa cultivation, the provinces of Jaen, San Ignacio and 1´367,704 Celendin Fortalecimiento de la cadena productiva de la taya en las provincias de Cajamarca, Cajabamba, San Marcos, Contumaza, San Pablo, San Miguel, Celendín y Santa Cruz / Strengthening taya production chain in the provinces of Ca- 1´034,965 jamarca, Cajamarca, San Marcos, Contumaza, San Pablo, San Miguel, and Santa Cruz Celendin Fortalecimiento de las cadenas productivas de mango, palto, chirimoya y otros en las provincias de Cajabamba, San Marcos, Cajamarca, Celendín, Contumazá, San Pablo y San Miguel / Strengthening of the productive chains of mango, 1´080,145 avocado, cherimoya and others in the provinces of Cajamarca, San Marcos, Cajamarca, Celendin, Contumaza, San Pablo and San Miguel Fortalecimiento de la cadena productiva del cuy en las provincias de Cajabamba, San Marcos, Cajamarca, Hualgayoc y Cutervo / Strengthening of the productive chain of the guinea pig in the provinces of Cajamarca, San Marcos, Cajamarca, 1´526,250 and Cutervo Hualgayoc Fortalecimiento de la cadena productiva de la trucha y acuicultura en las provincias de Celendín, Hualgayoc, San Pablo, San Miguel, San Marcos, Contumazá, Chota, Cutervo y Santa Cruz / Strengthening of the productive chain of the trout 670,181 and aquaculture in the provinces of Celendin, Hualgayoc, San Pablo, San Miguel, San Marcos, Contumaza, Chota, Cutervo and Santa Cruz PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 23
  23. 23. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS CAJAMARCA DESCRIPCIÓN MONTO US$ Establecimiento de niveles de escasa prevalecencia de moscas de la fruta en el valle del alto Jequetepeque-Cajamarca/ 12´826,997 Establishment of levels of low prevalence of fruit flies in the valley in a Jequetepeque-Cajamarca Instalación del centro regional de gestión empresarial y creación de un portal virtual para las MYPES en la región Cajamarca / Installing the regional center for business management and creation of a virtual portal for MYPES in the 366,742 Cajamarca region Rehabilitación y mejoramiento de la carretera Chongoyape-Cochabamba-Cajamarca / Rehabilitation and improvement 701´780,831 of the road Chongoyape - Cochabamba - Cajamarca Servicio Banda ancha rural zona nor oriente / Rural Broadband Service area north east 25´065,928 Construcción e implementación de la escuela técnico superior PNP Cajamarca / Construction and implementation of the 15´996,913 technical colleges PNP Cajamarca Proyecto educación en áreas rurales / Education project in rural areas 329´890,000 Construcción Coliseo cerrado Bambamarca, provincia de Hualgayoc-Cajamarca / Construction Coliseum closed Bam- 4´495,000 bamarca Hualgayoc - Cajamarca Province Fortalecimiento de capacidades mediante el equipamiento de laboratorios de computo, con tecnologías de información y comunicación a las instituciones educativas en sus tres niveles, distrito de los Baños del Inca - Cajamarca - Cajamarca / 3´556,172 Capacity building by equipping computer labs, with information and communication technologies to educational institutions at all three levels, district of Los Baños del Inca - Cajamarca, Cajamarca Construcción - Regularización de las aguas del río Chonta mediante una presa, provincia de Cajamarca - Cajamarca / 153´644,085 Construction - Adjustment of Chonta river by a dam in the province of Cajamarca, Cajamarca Irrigación Shumba / Irrigation Shumba 210´115,705 Construcción de represamiento laguna Yanacocha, distrito de Encanada - Cajamarca - Cajamarca / Yanacocha lagoon 3´046,180 dam construction, district Encanada - Cajamarca - Cajamarca Sistema eléctrico rural Santa Cruz-Chota-Bambamarca II y III etapa / Electrical rural Santa Cruz - Chota - Bambamarca 51´961,462 II and stage III Líneas de transmisión 138 KV Carhuaquero-Jaén y Sub estación / 138 KV Transmission Lines and Sub-Jaén Carhuaquero station 56´752,842 Pequeño sistema eléctrico Santa Cruz, Chota Bambamarca III etapa / Santa Cruz Small electrical system, Chota 15´795,929 Bambamarca III stage 24 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES

×