español en internet

1,230 views

Published on

presentación del trabajo final de lengua, de alumnios del grupo 42 de comunicación audiovisual de la U. Carlos III

Published in: Career
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,230
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
32
Actions
Shares
0
Downloads
17
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

español en internet

  1. 1. E l e s p a ñ o l e n I n t e r n e t .
  2. 2. Español por el Mundo <ul><li>Español -> 4ª lengua más hablada. </li></ul><ul><li>Introducida en la UE y EEUU . </li></ul><ul><li>Situación > > rica tradición cultural y literaria </li></ul>4
  3. 3. Español en la red <ul><li>En la red -> 5º puesto </li></ul><ul><li>Inglés, japonés, alemán y chino. </li></ul><ul><li>Influencia de estos idiomas sobre el e s p a ñ o l . </li></ul><ul><li>I N G L É S </li></ul>Vs.
  4. 5. Medios de comunicación nuevos: Chat y Messenger. <ul><li>Alteración de los códigos lingüísticos. </li></ul><ul><li>Lenguaje de los cibernautas. </li></ul><ul><li>Mouse, clikear o chatear >> lenguaje técnico en España. </li></ul>
  5. 6. Proceso de aparición de neologismos <ul><li>Proceso estudiado por empresas,organizaciones y entidades. </li></ul><ul><li>Dep. Español Urgente , Agencia Efe: A. Gómez Font </li></ul>
  6. 7. El idioma de Internet <ul><li>Palabras de difícil traducción -> Software,módem </li></ul><ul><li>Inglés -> idioma oficial Internet. </li></ul><ul><li>Cada año -> 1000 palabras nuevas (de informática) </li></ul><ul><li>Glosarios y vocabularios especializados . </li></ul>
  7. 8. Traducción y adaptación <ul><li>Actuación de la RAE y del Instituto Cervantes. </li></ul><ul><ul><ul><li>Actitud criticada por trabajadores del sector. </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Ricardo Soca. </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Trabajo de periodistas , programadores o traductores (los que trabajan con el lenguaje). </li></ul></ul></ul><ul><li>Opiniones encontradas sobre la responsabilidad </li></ul><ul><li>Usuarios->glosarios de términos técnicos de Internet. </li></ul><ul><li>Trabajo de Rafael Fernández Calvo. </li></ul><ul><li>( http:// www.ati.es / ) </li></ul>komo tas??
  8. 9. <ul><li>E J E M P L O S </li></ul>
  9. 10. <ul><li>hacker (pirata) </li></ul><ul><li>Una persona que goza </li></ul><ul><li>alcanzando un conocimiento profundo sobre el </li></ul><ul><li>funcionamiento interno de un sistema, de un </li></ul><ul><li>ordenador o de una red de ordenadores. Este </li></ul><ul><li>término se suele utilizar indebidamente como </li></ul><ul><li>peyorativo, cuando en este último sentido sería </li></ul><ul><li>más correcto utilizar el término cracker. Los </li></ul><ul><li>hackers proclaman tener una ética y unos </li></ul><ul><li>principios contestatarios e inconformistas pero no </li></ul><ul><li>delictivos. </li></ul>
  10. 11. <ul><li>Gigabyte -- GB (gigabyte, gigaocteto) </li></ul><ul><li>Unidad de medida de la capacidad de memoria y de </li></ul><ul><li>dispositivos de almacenamiento informático </li></ul><ul><li>(disquete, disco duro, CD-ROM, DVD, etc.). Un GB </li></ul><ul><li>corresponde a 1.024 millones de bytes. </li></ul>
  11. 12. CIBERSPANGLISH <ul><li>Fusión del español y el inglés (en la red). </li></ul><ul><li>En las comunidades hispánicas de EEUU. </li></ul><ul><li>Debate sobre qué es y si debe ser aceptado por la lengua. </li></ul><ul><li>IIlán Stavans: catedrático de español en La Universidad de Massachusetts y creador de la primera cátedra mundial de spanglish. </li></ul><ul><ul><ul><ul><li>Dialecto en formación </li></ul></ul></ul></ul>
  12. 13. CHATS <ul><li>Alteración continua del lenguaje escrito. </li></ul><ul><li>Contenidos -> obra colectiva y fragmentaria. </li></ul><ul><li>Tipos de incorreciones: </li></ul><ul><ul><ul><li>Invlountarias, voluntarias, incorreciones derivadas y uso de emoticones . </li></ul></ul></ul>
  13. 14. <ul><li>José Pazo Espinosa (dep. Filología española, UAM). </li></ul><ul><ul><ul><li>Oralidad, inmediatez y aceptación del error. </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Emonticonos. </li></ul></ul></ul><ul><li>Joan Martín i Castell , Presidente de la sección filológica del Institut d´Estudis Catalans. </li></ul><ul><li>Otros defienden el uso del español en Internet -> a medio plazo = principal vehículo de información. </li></ul>
  14. 15. <ul><li>Medidas propuestas por el I. Cervantes (para la expansión). </li></ul><ul><ul><li>Conexión real y barata de ADSL. </li></ul></ul><ul><ul><li>Capacitación de los profesores y dotación de las empresas . </li></ul></ul><ul><ul><li>Reflexión de los ciudadanos hispanohablantes -> Potencial de Internet y posibilidades gratuitas (blogs, wikis, espacios de páginas personales, .... </li></ul></ul>
  15. 16. Otros casos… <ul><li>Escritura SMS -> otro ejemplo de la transformación del lenguaje. </li></ul><ul><ul><li>Palabras reemplazadas por: </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Símbolos fonéticamente equivalentes. </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Letras que suenen igual. </li></ul></ul></ul><ul><ul><li>Emociones: a través de los emoticonos. </li></ul></ul><ul><ul><li>Jóvenes </li></ul></ul><ul><ul><li>Diccionariosms.com </li></ul></ul>
  16. 17. f i N
  17. 18. SURAMA LLANEZA RODRÍGUEZ MARINA LISTE MORENO

×